There are 12079 total results for your 三 search. I have created 121 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一日不見,如隔三秋 一日不见,如隔三秋 see styles |
yī rì bù jiàn , rú gé sān qiū yi1 ri4 bu4 jian4 , ru2 ge2 san1 qiu1 i jih pu chien , ju ko san ch`iu i jih pu chien , ju ko san chiu |
one day apart seems like three years (idiom) |
上三依塩原温泉口駅 see styles |
kamimiyorishiobaraeki かみみよりしおばらえき |
(st) Kamimiyorishiobara Station |
不孝有三,無後為大 不孝有三,无后为大 see styles |
bù xiào yǒu sān , wú hòu wéi dà bu4 xiao4 you3 san1 , wu2 hou4 wei2 da4 pu hsiao yu san , wu hou wei ta |
There are three ways to be unfilial; having no sons is the worst. (citation from Mencius 孟子[Meng4 zi3]) |
京福電鉄三国芦原線 see styles |
keifukudentetsumikuniawarasen / kefukudentetsumikuniawarasen けいふくでんてつみくにあわらせん |
(place-name) Keifukudentetsumikuniawarasen |
佐伯区五日市町三宅 see styles |
saekikuitsukaichichoumiyake / saekikuitsukaichichomiyake さえきくいつかいちちょうみやけ |
(place-name) Saekikuitsukaichichōmiyake |
大慈恩寺三藏法師傳 大慈恩寺三藏法师传 see styles |
dà cí ēn sì sān zàng fǎ shī zhuàn da4 ci2 en1 si4 san1 zang4 fa3 shi1 zhuan4 ta tz`u en ssu san tsang fa shih chuan ta tzu en ssu san tsang fa shih chuan daijionjisanzouhoushiden / daijionjisanzohoshiden だいじおんじさんぞうほうしでん |
(personal name) Biography of the Tripitaka Master of Dacien Temple Biography of the Tripiṭaka Master of Dacien Temple |
大戸町上三寄大豆田 see styles |
ootomachikamimiyorioomameta おおとまちかみみよりおおまめた |
(place-name) Ootomachikamimiyorioomameta |
大聖寺越前三ツ屋町 see styles |
daishoujiechizenmitsuyamachi / daishojiechizenmitsuyamachi だいしょうじえちぜんみつやまち |
(place-name) Daishoujiechizenmitsuyamachi |
大蓮華智慧三摩地智 大莲华智慧三摩地智 see styles |
dà lián huá zhì huì sān mó dì zhì da4 lian2 hua2 zhi4 hui4 san1 mo2 di4 zhi4 ta lien hua chih hui san mo ti chih dai renge chie sanmajichi |
More info & calligraphy: Great Lotus Wisdom - Samadhi Wisdom |
天竜奥三河国定公園 see styles |
tenryuuokumikawakokuteikouen / tenryuokumikawakokutekoen てんりゅうおくみかわこくていこうえん |
(place-name) Tenryū-Okumikawa Quasi-National Park |
女三人寄れば姦しい see styles |
onnasanninyorebakashimashii / onnasanninyorebakashimashi おんなさんにんよればかしましい |
(expression) (proverb) three women make a market |
室羅摩拏洛迦三跋羅 室罗摩拏洛迦三跋罗 see styles |
shì luó mó ná luò jiā sān bá luó shi4 luo2 mo2 na2 luo4 jia1 san1 ba2 luo2 shih lo mo na lo chia san pa lo shiramana rakuka sanbara |
precepts for novice monks |
新三種混合ワクチン see styles |
shinsanshukongouwakuchin / shinsanshukongowakuchin しんさんしゅこんごうワクチン |
MMR vaccine (for measles, mumps and rubella) |
日独伊三国軍事同盟 see styles |
nichidokuisangokugunjidoumei / nichidokuisangokugunjidome にちどくいさんごくぐんじどうめい |
Tripartite Pact (between Japan, Germany and Italy in WWII) |
東京三菱UFJ銀行 see styles |
toukyoumitsubishiyuuefujeeginkou / tokyomitsubishiyuefujeeginko とうきょうみつびしユーエフジェーぎんこう |
(c) Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ |
東北三菱自動車工場 see styles |
touhokumitsubishijidoushakoujou / tohokumitsubishijidoshakojo とうほくみつびしじどうしゃこうじょう |
(place-name) Tōhokumitsubishijidousha Factory |
森林公園三国山園地 see styles |
shinrinkouenmikuniyamaenchi / shinrinkoenmikuniyamaenchi しんりんこうえんみくにやまえんち |
(place-name) Shinrinkōenmikuniyamaenchi |
横大路三栖山城屋敷 see styles |
yokooojimisuyamashiroyashiki よこおおじみすやましろやしき |
(place-name) Yokooojimisuyamashiroyashiki |
横大路三栖木下屋敷 see styles |
yokooojimisukinoshitayashiki よこおおじみすきのしたやしき |
(place-name) Yokooojimisukinoshitayashiki |
横大路三栖池田屋敷 see styles |
yokooojimisuikedayashiki よこおおじみすいけだやしき |
(place-name) Yokooojimisuikedayashiki |
横大路三栖泥町跡町 see styles |
yokooojimisudoromachiatochou / yokooojimisudoromachiatocho よこおおじみすどろまちあとちょう |
(place-name) Yokooojimisudoromachiatochō |
横大路下三栖城ノ前 see styles |
yokooojishimomisujounomae / yokooojishimomisujonomae よこおおじしもみすじょうのまえ |
(place-name) Yokooojishimomisujōnomae |
横大路下三栖宮ノ後 see styles |
yokooojishimomisumiyanogou / yokooojishimomisumiyanogo よこおおじしもみすみやのごう |
(place-name) Yokooojishimomisumiyanogou |
横大路下三栖東ノ口 see styles |
yokooojishimomisuhigashinokuchi よこおおじしもみすひがしのくち |
(place-name) Yokooojishimomisuhigashinokuchi |
横大路下三栖梶原町 see styles |
yokooojishimomisukajiwarachou / yokooojishimomisukajiwaracho よこおおじしもみすかじわらちょう |
(place-name) Yokooojishimomisukajiwarachō |
横大路下三栖辻堂町 see styles |
yokooojishimomisutsujidouchou / yokooojishimomisutsujidocho よこおおじしもみすつじどうちょう |
(place-name) Yokooojishimomisutsujidouchō |
横大路下三栖里ノ内 see styles |
yokooojishimomisusatonouchi / yokooojishimomisusatonochi よこおおじしもみすさとのうち |
(place-name) Yokooojishimomisusatonouchi |
目を三角にして怒る see styles |
meosankakunishiteokoru めをさんかくにしておこる |
(exp,v5r) to be really angry |
第十三号埋め立て地 see styles |
daijuusangouumetatechi / daijusangoumetatechi だいじゅうさんごううめたてち |
(place-name) Daijuusangouumetatechi |
草木も眠る丑三つ時 see styles |
kusakimonemuruushimitsudoki / kusakimonemurushimitsudoki くさきもねむるうしみつどき |
(exp,n) (idiom) dead of night (when even the trees and plants sleep) |
衆德本嚴淨三昧正定 众德本严淨三昧正定 see styles |
zhòng dé běn yán jìng sān mèi zhèng dìng zhong4 de2 ben3 yan2 jing4 san1 mei4 zheng4 ding4 chung te pen yen ching san mei cheng ting shu tokuhon gonjō zanmai shōjō |
sarva-guṇâlaṃkāra-vyūha |
西新宿新宿三井ビル see styles |
nishishinjukushinjukumitsuibiru にししんじゅくしんじゅくみついビル |
(place-name) Nishishinjukushinjukumitsui Building |
防衛装備移転三原則 see styles |
boueisoubiitensangensoku / boesobitensangensoku ぼうえいそうびいてんさんげんそく |
three principles on transfer of defense equipment and technology |
阿耨多羅三藐三菩提 阿耨多罗三藐三菩提 see styles |
ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 an ou to lo san miao san p`u t`i an ou to lo san miao san pu ti anokutarasanmyakusanbodai あのくたらさんみゃくさんぼだい |
{Buddh} anuttara samyak sambodhi (supreme perfect enlightenment) supreme, perfect enlightenment ; awakening |
阿耨多羅三貘三菩提 阿耨多罗三貘三菩提 see styles |
ān òu duō luó sān mò sān pú tí an1 ou4 duo1 luo2 san1 mo4 san1 pu2 ti2 an ou to lo san mo san p`u t`i an ou to lo san mo san pu ti anokutara sanmyaku sanbodai |
anuttarā-samyak-saṃbodhi |
Variations: |
san(p); mi(p) さん(P); み(P) |
(numeric) (参 is used in legal documents) three; 3 |
Variations: |
sankakukei(p); sankakkei / sankakuke(p); sankakke さんかくけい(P); さんかっけい |
(noun - becomes adjective with の) triangle |
Variations: |
mitsuzoroi みつぞろい |
three-piece suit |
Variations: |
samisenhiki; shamisenhiki さみせんひき; しゃみせんひき |
samisen player |
Variations: |
mikkabouzu / mikkabozu みっかぼうず |
(yoji) person who cannot stick to anything; unsteady worker; monk for three days |
Variations: |
sanmaioroshi さんまいおろし |
(See 三枚・2) filleting a fish (into boneless left and right halves and a piece with the skeleton) |
Variations: |
sanshokudango さんしょくだんご |
{food} (See 団子・1) tricolor dango eaten during cherry blossom viewing (esp. pink, white, and green) |
三ヶ根山スカイライン see styles |
sanganesukairain さんがねスカイライン |
(place-name) Sangane Skyline |
三井アルミニウム工場 see styles |
mitsuiaruminiumukoujou / mitsuiaruminiumukojo みついアルミニウムこうじょう |
(place-name) Mitsui Aluminium Plant |
三井ポリケミカル工場 see styles |
mitsuiporikemikarukoujou / mitsuiporikemikarukojo みついポリケミカルこうじょう |
(place-name) Mitsui Polychemical Plant |
三井住友海上火災保険 see styles |
mitsuisumitomokaijoukasaihoken / mitsuisumitomokaijokasaihoken みついすみともかいじょうかさいほけん |
(company) Mitsui Sumitomo Insurance; (c) Mitsui Sumitomo Insurance |
三人よれば文殊の知恵 see styles |
sanninyorebamonjunochie さんにんよればもんじゅのちえ |
(expression) two heads are better than one |
三人寄れば文殊の知恵 see styles |
sanninyorebamonjunochie さんにんよればもんじゅのちえ |
More info & calligraphy: When Three People Gather, Wisdom is Multiplied |
三協アルミニウム工場 see styles |
sankyouaruminiumukoujou / sankyoaruminiumukojo さんきょうアルミニウムこうじょう |
(place-name) Sankyō Aluminium Plant |
三宝寺池沼沢植物群落 see styles |
sanpoujiikeshoutakushokubutsugunraku / sanpojikeshotakushokubutsugunraku さんぽうじいけしょうたくしょくぶつぐんらく |
(place-name) Sanpoujiikeshoutakushokubutsugunraku |
三木町文化交流プラザ see styles |
mikichoubunkakouryuupuraza / mikichobunkakoryupuraza みきちょうぶんかこうりゅうプラザ |
(place-name) Miki-cho Cultural Exchange Plaza |
三菱マテリアル製作所 see styles |
mitsubishimateriaruseisakujo / mitsubishimateriarusesakujo みつびしマテリアルせいさくじょ |
(place-name) Mitsubishimateriaruseisakujo |
三菱瓦斯化学水島工場 see styles |
mitsubishigasukagakumizushimakoujou / mitsubishigasukagakumizushimakojo みつびしがすかがくみずしまこうじょう |
(place-name) Mitsubishigasukagakumizushima Factory |
三菱自動車工業製作所 see styles |
mitsubishijidoushakougyouseisakujo / mitsubishijidoshakogyosesakujo みつびしじどうしゃこうぎょうせいさくじょ |
(place-name) Mitsubishijidoushakougyouseisakujo |
三菱重工業長崎研究所 see styles |
mitsubishijuukougyounagasakikenkyuujo / mitsubishijukogyonagasakikenkyujo みつびしじゅうこうぎょうながさきけんきゅうじょ |
(place-name) Mitsubishijuukougyounagasakikenkyūjo |
三菱重工業長崎造船所 see styles |
mitsubishijuukougyounagasakizousenjo / mitsubishijukogyonagasakizosenjo みつびしじゅうこうぎょうながさきぞうせんじょ |
(place-name) Mitsubishijuukougyounagasakizousenjo |
三菱重工航空機製作所 see styles |
mitsubishijuukoukoukuukiseisakusho / mitsubishijukokokukisesakusho みつびしじゅうこうこうくうきせいさくしょ |
(place-name) Mitsubishijuukoukoukuukiseisakusho |
三遍回って煙草にしょ see styles |
sanbenmawattetabakonisho さんべんまわってタバコにしょ |
(expression) (proverb) measure twice and cut once; go around three times before you take a smoke |
Variations: |
sanjigen さんじげん |
(noun - becomes adjective with の) (1) three dimensions; 3D; 3-D; (noun - becomes adjective with の) (2) (slang) (joc) (as opposed to the two dimensions of anime and manga) real world; IRL; in real life |
Variations: |
batsusan; batsusan; batsusan(sk) ばつさん; バツサン; バツさん(sk) |
(See 戸籍・1) being thrice divorced; three-time divorcee; three x marks (i.e. three names struck from the family register) |
Variations: |
miuraori(miura折ri); miuraori(三浦折ri) ミウラおり(ミウラ折り); みうらおり(三浦折り) |
Miura map fold; special technique for folding used on some solar panel arrays |
Variations: |
seisankakusui / sesankakusui せいさんかくすい |
triangular pyramid with equilateral base |
トヨタ自動車三好工場 see styles |
toyotajidoushamiyoshikoujou / toyotajidoshamiyoshikojo トヨタじどうしゃみよしこうじょう |
(place-name) Toyotajidoushamiyoshi Factory |
一盗二婢三妾四妓五妻 see styles |
ittounihisanshoushigigosai / ittonihisanshoshigigosai いっとうにひさんしょうしぎごさい |
(expression) (proverb) (the most thrilling relationships for a man are) another man's wife, a maidservant, a mistress, a prostitute, and finally his own wife |
一都一道二府四十三県 see styles |
ittoichidounifuyonjuusanken / ittoichidonifuyonjusanken いっといちどうにふよんじゅうさんけん |
(See 都道府県) one metropolis (Tokyo), one "circuit" (Hokkaido), two urban prefectures (Osaka and Kyoto) and 43 prefectures proper; prefectures of Japan |
二度ある事は三度ある see styles |
nidoarukotohasandoaru にどあることはさんどある |
(expression) (idiom) What happens twice will happen thrice |
二進も三進もいかない see styles |
nicchimosacchimoikanai にっちもさっちもいかない |
(exp,adj-i) (kana only) being driven into a corner; having no way out; being caught between a rock and a hard place |
二進も三進も行かない see styles |
nicchimosacchimoikanai にっちもさっちもいかない |
(exp,adj-i) (kana only) being driven into a corner; having no way out; being caught between a rock and a hard place |
冰凍三尺,非一日之寒 冰冻三尺,非一日之寒 see styles |
bīng dòng sān chǐ , fēi yī rì zhī hán bing1 dong4 san1 chi3 , fei1 yi1 ri4 zhi1 han2 ping tung san ch`ih , fei i jih chih han ping tung san chih , fei i jih chih han |
three feet of ice does not form in a single day (idiom); Rome wasn't built in a day |
原子核素粒子若手三者 see styles |
genshikakusoryuushiwakatesansha / genshikakusoryushiwakatesansha げんしかくそりゅうしわかてさんしゃ |
(o) Young Nuclear and Particle Physicist Group of Japan; YONUPA |
岡三ホールディングス see styles |
okasanhoorudingusu おかさんホールディングス |
(company) Okasan Holdings; (c) Okasan Holdings |
得阿耨多羅三藐三菩提 得阿耨多罗三藐三菩提 see styles |
dé ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí de2 an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 te an ou to lo san miao san p`u t`i te an ou to lo san miao san pu ti toku anokutarasanmyaku sanbodai |
to attain supreme perfect enlightenment |
心佛及衆生是三無差別 心佛及众生是三无差别 see styles |
xīn fó jí zhòng shēng shì sān wú chā bié xin1 fo2 ji2 zhong4 sheng1 shi4 san1 wu2 cha1 bie2 hsin fo chi chung sheng shih san wu ch`a pieh hsin fo chi chung sheng shih san wu cha pieh shin butsu gyū shūjō zesan mu shabetsu |
the mind, the Buddha, and all living beings — there is no distinction among the three |
新キャタピラ三菱工場 see styles |
shinkyatapiramitsubishikoujou / shinkyatapiramitsubishikojo しんキャタピラみつびしこうじょう |
(place-name) Shinkyatapiramitsubishi Factory |
横大路三栖山城屋敷町 see styles |
yokooojimisuyamashiroyashikichou / yokooojimisuyamashiroyashikicho よこおおじみすやましろやしきちょう |
(place-name) Yokooojimisuyamashiroyashikichō |
横大路三栖木下屋敷町 see styles |
yokooojimisukinoshitayashikichou / yokooojimisukinoshitayashikicho よこおおじみすきのしたやしきちょう |
(place-name) Yokooojimisukinoshitayashikichō |
横大路三栖池田屋敷町 see styles |
yokooojimisuikedayashikichou / yokooojimisuikedayashikicho よこおおじみすいけだやしきちょう |
(place-name) Yokooojimisuikedayashikichō |
横大路下三栖城ノ前町 see styles |
yokooojishimomisujounomaechou / yokooojishimomisujonomaecho よこおおじしもみすじょうのまえちょう |
(place-name) Yokooojishimomisujōnomaechō |
證阿耨多羅三藐三菩提 证阿耨多罗三藐三菩提 see styles |
zhèng ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí zheng4 an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 cheng an ou to lo san miao san p`u t`i cheng an ou to lo san miao san pu ti shō anokutara sanmyaku sanbodai |
realize supreme perfect enlightenment |
阿耨多羅三藐三菩提心 阿耨多罗三藐三菩提心 see styles |
ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 xin1 an ou to lo san miao san p`u t`i hsin an ou to lo san miao san pu ti hsin anokutara sanmyakusanbodai shin |
to mind of perfect enlightenment |
集神州塔寺三寶感通錄 集神州塔寺三宝感通录 see styles |
jí shén zhōu tǎ sì sān bǎo gǎn tōng lù ji2 shen2 zhou1 ta3 si4 san1 bao3 gan3 tong1 lu4 chi shen chou t`a ssu san pao kan t`ung lu chi shen chou ta ssu san pao kan tung lu Shūjinshū tōji sanbō kanzū roku |
Jishenzhou tasi sanbao gantong lu |
Variations: |
mikka みっか |
(1) third day of the month; (2) three days |
Variations: |
mitsugo みつご |
(1) three-year-old; (2) triplets |
Variations: |
misoka(p); tsugomori(晦日, 晦); miso(晦); kaijitsu(晦日) みそか(P); つごもり(晦日, 晦); みそ(晦); かいじつ(晦日) |
(See 月末) last day of the month |
Variations: |
sangenshoku さんげんしょく |
three primary colors (colours); trichromatic |
Variations: |
sankakukin さんかくきん |
(1) triangular bandage; sling; (2) triangular kerchief; bandana; bandanna |
Variations: |
souzugawa / sozugawa そうずがわ |
{Buddh} (See 三途の川) Sanzu River (Japanese Buddhist equivalent of the River Styx); River of Three Crossings |
Variations: |
mieken みえけん |
Mie Prefecture (Kinki area) |
Variations: |
sangai さんがい |
(See 面繋,胸繋,尻繋) headstall, martingale, and crupper |
Variations: |
sanjuunensensou / sanjunensenso さんじゅうねんせんそう |
(hist) Thirty Years' War (1618-1648) |
三井石炭鉱業三池鉱業所 see styles |
mitsuisekitankougyoumiikekougyousho / mitsuisekitankogyomikekogyosho みついせきたんこうぎょうみいけこうぎょうしょ |
(place-name) Mitsuisekitankougyoumiikekougyousho |
三井観光苫小牧ゴルフ場 see styles |
mitsuikankoutomakomaigorufujou / mitsuikankotomakomaigorufujo みついかんこうとまこまいゴルフじょう |
(place-name) Mitsuikankoutomakomai Golf Links |
三個臭皮匠,賽過諸葛亮 三个臭皮匠,赛过诸葛亮 see styles |
sān gè chòu pí jiang , sài guò zhū gě liàng san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 zhu1 ge3 liang4 san ko ch`ou p`i chiang , sai kuo chu ko liang san ko chou pi chiang , sai kuo chu ko liang |
lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom; wisdom of the masses exceeds that of any individual |
三個臭皮匠,頂個諸葛亮 三个臭皮匠,顶个诸葛亮 see styles |
sān gè chòu pí jiang , dǐng gè zhū gě liàng san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , ding3 ge4 zhu1 ge3 liang4 san ko ch`ou p`i chiang , ting ko chu ko liang san ko chou pi chiang , ting ko chu ko liang |
lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom; wisdom of the masses exceeds that of any individual |
三十六計逃げるにしかず see styles |
sanjuurokkeinigerunishikazu / sanjurokkenigerunishikazu さんじゅうろっけいにげるにしかず |
(expression) the smartest thing in a tight situation is to beat a retreat |
三十六計逃げるに如かず see styles |
sanjuurokkeinigerunishikazu / sanjurokkenigerunishikazu さんじゅうろっけいにげるにしかず |
(expression) the smartest thing in a tight situation is to beat a retreat |
三十年河東,三十年河西 三十年河东,三十年河西 see styles |
sān shí nián hé dōng , sān shí nián hé xī san1 shi2 nian2 he2 dong1 , san1 shi2 nian2 he2 xi1 san shih nien ho tung , san shih nien ho hsi |
the river flows thirty years to the East, thirty years to the West (proverb); change is the only constant |
三星高度先端技術研究所 see styles |
mitsuboshikoudosentangijutsukenkyuujo / mitsuboshikodosentangijutsukenkyujo みつぼしこうどせんたんぎじゅつけんきゅうじょ |
(o) Samsung Advanced Institute of Technology |
三菱マテリアル東谷鉱山 see styles |
mitsubishimateriaruhigashitanikouzan / mitsubishimateriaruhigashitanikozan みつびしマテリアルひがしたにこうざん |
(place-name) Mitsubishimateriaruhigashitanikouzan |
三菱重工業相模原製作所 see styles |
mitsubishijuukougyousagamiharaseisakujo / mitsubishijukogyosagamiharasesakujo みつびしじゅうこうぎょうさがみはらせいさくじょ |
(place-name) Mitsubishijuukougyousagamiharaseisakujo |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "三" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.