There are 13017 total results for your 一 search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
単一命令操作 see styles |
tanitsumeireisousa / tanitsumeresosa たんいつめいれいそうさ |
{comp} single step operation; step-by-step operation |
単一型集合型 see styles |
tanitsugatashuugougata / tanitsugatashugogata たんいつがたしゅうごうがた |
{comp} set-of type |
単一文化主義 see styles |
tanitsubunkashugi たんいつぶんかしゅぎ |
monoculturalism |
単一民族国家 see styles |
tanitsuminzokukokka たんいつみんぞくこっか |
ethnically homogeneous nation; racially homogeneous nation |
厚別中央一条 see styles |
atsubetsuchuuouichijou / atsubetsuchuoichijo あつべつちゅうおういちじょう |
(place-name) Atsubetsuchuuouichijō |
参考文献一覧 see styles |
sankoubunkenichiran / sankobunkenichiran さんこうぶんけんいちらん |
bibliography |
可一而不可再 see styles |
kě yī ér bù kě zài ke3 yi1 er2 bu4 ke3 zai4 k`o i erh pu k`o tsai ko i erh pu ko tsai |
may be done once and once only; just this once |
啄木一族の墓 see styles |
takubokuichizokunohaka たくぼくいちぞくのはか |
(place-name) Takubokuichizokunohaka |
善知一切世間 善知一切世间 see styles |
shàn zhī yī qiè shì jiān shan4 zhi1 yi1 qie4 shi4 jian1 shan chih i ch`ieh shih chien shan chih i chieh shih chien zenchi issai seken |
skillful knowledge of all mundane matters |
四一切種淸淨 四一切种淸淨 see styles |
sì yī qiè zhǒng qīng jìng si4 yi1 qie4 zhong3 qing1 jing4 ssu i ch`ieh chung ch`ing ching ssu i chieh chung ching ching shi issai shu shōjō |
four kinds of pervasive purity |
四箇郷一里塚 see styles |
yonkagouichirizuka / yonkagoichirizuka よんかごういちりづか |
(place-name) Yonkagouichirizuka |
國家一級保護 国家一级保护 see styles |
guó jiā yī jí bǎo hù guo2 jia1 yi1 ji2 bao3 hu4 kuo chia i chi pao hu |
Grade One State protected (species) |
地獄は壁一重 see styles |
jigokuhakabehitoe じごくはかべひとえ |
(expression) (proverb) the line between good and evil is no wider than a razor's edge |
塙保己一旧宅 see styles |
hanawahokiichikyuutaku / hanawahokichikyutaku はなわほきいちきゅうたく |
(place-name) Hanawa Hokiichi (former residence) |
塩化第一水銀 see styles |
enkadaiichisuigin / enkadaichisuigin えんかだいいちすいぎん |
{chem} mercury(I) chloride; calomel; mercurous chloride |
增一阿含經疏 增一阿含经疏 see styles |
zēng yī ā hán jīng shū zeng1 yi1 a1 han2 jing1 shu1 tseng i a han ching shu Zōichi agon kyō sho |
Fenbie gongde lun |
売買一任勘定 see styles |
baibaiichininkanjou / baibaichininkanjo ばいばいいちにんかんじょう |
discretionary account (in securities) |
大久保昌一良 see styles |
ookuboshouichirou / ookuboshoichiro おおくぼしょういちろう |
(person) Ookubo Shouichirō (1942.7.4-) |
大元大一統誌 大元大一统志 see styles |
dà yuán dà yī tǒng zhì da4 yuan2 da4 yi1 tong3 zhi4 ta yüan ta i t`ung chih ta yüan ta i tung chih |
Da Yuan Dayitongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls |
大子一高農場 see styles |
daigoichikounoujou / daigoichikonojo だいごいちこうのうじょう |
(place-name) Daigoichikounōjō |
大宮一ノ井町 see styles |
oomiyaichinoichou / oomiyaichinoicho おおみやいちのいちょう |
(place-name) Oomiyaichinoichō |
大将軍一条町 see styles |
taishougunichijouchou / taishogunichijocho たいしょうぐんいちじょうちょう |
(place-name) Taishougun'ichijōchō |
大将軍南一条 see styles |
taishougunminamiichijou / taishogunminamichijo たいしょうぐんみなみいちじょう |
(place-name) Taishougunminamiichijō |
大聖寺一本橋 see styles |
daishoujiipponbashi / daishojipponbashi だいしょうじいっぽんばし |
(place-name) Daishoujiipponbashi |
大聖寺十一町 see styles |
daishoujijuuichimachi / daishojijuichimachi だいしょうじじゅういちまち |
(place-name) Daishoujijuuichimachi |
大通東一条北 see styles |
oodoorihigashiichijoukita / oodoorihigashichijokita おおどおりひがしいちじょうきた |
(place-name) Oodoorihigashiichijōkita |
大通東一条南 see styles |
oodoorihigashiichijouminami / oodoorihigashichijominami おおどおりひがしいちじょうみなみ |
(place-name) Oodoorihigashiichijōminami |
大通西一条北 see styles |
oodoorinishiichijoukita / oodoorinishichijokita おおどおりにしいちじょうきた |
(place-name) Oodoorinishiichijōkita |
大通西一条南 see styles |
oodoorinishiichijouminami / oodoorinishichijominami おおどおりにしいちじょうみなみ |
(place-name) Oodoorinishiichijōminami |
太秦一ノ井町 see styles |
uzumasaichinoichou / uzumasaichinoicho うずまさいちのいちょう |
(place-name) Uzumasaichinoichō |
太秦一町芝町 see styles |
uzumasaicchoushibachou / uzumasaicchoshibacho うずまさいっちょうしばちょう |
(place-name) Uzumasaicchōshibachou |
宇宿一丁目駅 see styles |
usukiicchoumeeki / usukicchomeeki うすきいっちょうめえき |
(st) Usukiicchōme Station |
安樂一切有情 安乐一切有情 see styles |
ān lè yī qiè yǒu qíng an1 le4 yi1 qie4 you3 qing2 an le i ch`ieh yu ch`ing an le i chieh yu ching anraku issai ujō |
gives comfort to all sentient beings |
宍粟郡一宮町 see styles |
shisougunichinomiyachou / shisogunichinomiyacho しそうぐんいちのみやちょう |
(place-name) Shisougun'ichinomiyachō |
宝飯郡一宮町 see styles |
hoigunichinomiyachou / hoigunichinomiyacho ほいぐんいちのみやちょう |
(place-name) Hoigun'ichinomiyachō |
寺久保進一朗 see styles |
terakuboshinichirou / terakuboshinichiro てらくぼしんいちろう |
(person) Terakubo Shin'ichirō |
小倉百人一首 see styles |
ogurahyakuninisshu おぐらひゃくにんいっしゅ |
(work) (See 百人一首・1) Ogura Hyakunin Isshu; classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets |
小林一茶旧宅 see styles |
kobayashiissakyuutaku / kobayashissakyutaku こばやしいっさきゅうたく |
(place-name) Kobayashii Issa (former residence) |
小酒井五一郎 see styles |
kosakaigoichirou / kosakaigoichiro こさかいごいちろう |
(person) Kosakai Goichirō (1881.1.30-1962.5.2) |
小金井一里塚 see styles |
koganeiichirizuka / koganechirizuka こがねいいちりづか |
(place-name) Koganeiichirizuka |
山之内秀一郎 see styles |
yamanouchishuuichirou / yamanochishuichiro やまのうちしゅういちろう |
(person) Yamanouchi Shuuichirō (1933-) |
山口喜久一郎 see styles |
yamaguchikikuichirou / yamaguchikikuichiro やまぐちきくいちろう |
(person) Yamaguchi Kikuichirō (1897.5.11-1981.5.6) |
山王一実神道 see styles |
sannouichijitsushintou / sannoichijitsushinto さんのういちじつしんとう |
(See 日吉神道) Sannou Ichijitsu Shinto (alt. name for Hie Shinto: a form of Shinto heavily influenced by Tendai) |
嵐山東一川町 see styles |
arashiyamahigashiichikawachou / arashiyamahigashichikawacho あらしやまひがしいちかわちょう |
(place-name) Arashiyamahigashiichikawachō |
嵐山西一川町 see styles |
arashiyamanishiichikawachou / arashiyamanishichikawacho あらしやまにしいちかわちょう |
(place-name) Arashiyamanishiichikawachō |
嵯峨一本木町 see styles |
sagaippongichou / sagaippongicho さがいっぽんぎちょう |
(place-name) Sagaippongichō |
左右田喜一郎 see styles |
soudakiichirou / sodakichiro そうだきいちろう |
(person) Souda Kiichirō (1881.2.28-1927.8.11) |
常盤一ノ井町 see styles |
tokiwaichinoichou / tokiwaichinoicho ときわいちのいちょう |
(place-name) Tokiwaichinoichō |
幡豆郡一色町 see styles |
hazugunisshikichou / hazugunisshikicho はずぐんいっしきちょう |
(place-name) Hazugun'isshikichō |
平岡町一色東 see styles |
hiraokachouishikihigashi / hiraokachoishikihigashi ひらおかちょういしきひがし |
(place-name) Hiraokachōishikihigashi |
平岡町一色西 see styles |
hiraokachouishikinishi / hiraokachoishikinishi ひらおかちょういしきにし |
(place-name) Hiraokachōishikinishi |
平川地一丁目 see styles |
hirakawachiicchoume / hirakawachicchome ひらかわちいっちょうめ |
(person) Hirakawachiicchōme |
平荘町一本松 see styles |
heisouchouipponmatsu / hesochoipponmatsu へいそうちょういっぽんまつ |
(place-name) Heisōchōipponmatsu |
弟子丸千一郎 see styles |
deshimarusenichirou / deshimarusenichiro でしまるせんいちろう |
(person) Deshimaru Sen'ichirō (1943.3.11-) |
彼一時此一時 彼一时此一时 see styles |
bǐ yī shí cǐ yī shí bi3 yi1 shi2 ci3 yi1 shi2 pi i shih tz`u i shih pi i shih tzu i shih |
that was one thing, and this is another; times have changed |
後一条天皇陵 see styles |
goichijoutennouryou / goichijotennoryo ごいちじょうてんのうりょう |
(place-name) Goichijōtennouryō |
御影東一条南 see styles |
mikagehigashiichijouminami / mikagehigashichijominami みかげひがしいちじょうみなみ |
(place-name) Mikagehigashiichijōminami |
御蔵島村一円 see styles |
mikurajimamuraichien みくらじまむらいちえん |
(place-name) Mikurajimamuraichien |
志文本町一条 see styles |
shibunhonchouichijou / shibunhonchoichijo しぶんほんちょういちじょう |
(place-name) Shibunhonchōichijō |
性同一性障害 see styles |
seidouitsuseishougai / sedoitsuseshogai せいどういつせいしょうがい |
{med} gender identity disorder; GID; gender dysphoria |
性同一性障礙 性同一性障碍 see styles |
xìng tóng yī xìng zhàng ài xing4 tong2 yi1 xing4 zhang4 ai4 hsing t`ung i hsing chang ai hsing tung i hsing chang ai |
gender identity disorder |
愛情征服一切 爱情征服一切 see styles |
ài qíng zhēng fú yī qiè ai4 qing2 zheng1 fu2 yi1 qie4 ai ch`ing cheng fu i ch`ieh ai ching cheng fu i chieh |
More info & calligraphy: Love Conquers All |
成敗在此一舉 成败在此一举 see styles |
chéng bài zài cǐ yī jǔ cheng2 bai4 zai4 ci3 yi1 ju3 ch`eng pai tsai tz`u i chü cheng pai tsai tzu i chü |
win or lose, it all ends here; this is the moment to shine |
成立一切自論 成立一切自论 see styles |
chéng lì yī qiè zì lùn cheng2 li4 yi1 qie4 zi4 lun4 ch`eng li i ch`ieh tzu lun cheng li i chieh tzu lun jōryū issai jiron |
establish one's own positions |
我如吉樂一郎 see styles |
ganikuyoshiichirou / ganikuyoshichiro がにくよしいちろう |
(person) Ganiku Yoshiichirō |
手稲本町一条 see styles |
teinehonchouichijou / tenehonchoichijo ていねほんちょういちじょう |
(place-name) Teinehonchōichijō |
新卒一括採用 see styles |
shinsotsuikkatsusaiyou / shinsotsuikkatsusaiyo しんそついっかつさいよう |
simultaneous recruiting of new graduates; periodic recruiting of new graduates |
新琴似十一条 see styles |
shinkotonijuuichijou / shinkotonijuichijo しんことにじゅういちじょう |
(place-name) Shinkotonijuuichijō |
方程式の一項 see styles |
houteishikinoikkou / hoteshikinoikko ほうていしきのいっこう |
member of an equation |
日の出一条南 see styles |
hinodeichijouminami / hinodechijominami ひのでいちじょうみなみ |
(place-name) Hinodeichijōminami |
旭町一丁目駅 see styles |
asahimachiicchoumeeki / asahimachicchomeeki あさひまちいっちょうめえき |
(st) Asahimachiicchōme Station |
春光五区一条 see styles |
shunkougokuichijou / shunkogokuichijo しゅんこうごくいちじょう |
(place-name) Shunkougokuichijō |
春光六区一条 see styles |
shunkourokkuichijou / shunkorokkuichijo しゅんこうろっくいちじょう |
(place-name) Shunkourokkuichijō |
有一句沒一句 有一句没一句 see styles |
yǒu yī jù méi yī jù you3 yi1 ju4 mei2 yi1 ju4 yu i chü mei i chü |
to speak one minute and be quiet the next |
有一搭沒一搭 有一搭没一搭 see styles |
yǒu yī dā méi yī dā you3 yi1 da1 mei2 yi1 da1 yu i ta mei i ta |
unimportant; perfunctory; indifferent; (of conversation) idly |
有一搭無一搭 有一搭无一搭 see styles |
yǒu yī dā wú yī dā you3 yi1 da1 wu2 yi1 da1 yu i ta wu i ta |
see 有一搭沒一搭|有一搭没一搭[you3 yi1 da1 mei2 yi1 da1] |
木藤古徳一郎 see styles |
kitougotokuichirou / kitogotokuichiro きとうごとくいちろう |
(person) Kitougo Tokuichirō |
本願一實大道 本愿一实大道 see styles |
běn yuàn yī shí dà dào ben3 yuan4 yi1 shi2 da4 dao4 pen yüan i shih ta tao hongan ichijitsu daidō |
The great way of the one reality of Amitābha's vows, i. e. that of calling on his name and trusting to his strength and not one's own. |
東三十一条北 see styles |
higashisanjuuichijoukita / higashisanjuichijokita ひがしさんじゅういちじょうきた |
(place-name) Higashisanjuuichijōkita |
東三十一条南 see styles |
higashisanjuuichijouminami / higashisanjuichijominami ひがしさんじゅういちじょうみなみ |
(place-name) Higashisanjuuichijōminami |
東二十一条北 see styles |
higashinijuuichijoukita / higashinijuichijokita ひがしにじゅういちじょうきた |
(place-name) Higashinijuuichijōkita |
東二十一条南 see styles |
higashinijuuichijouminami / higashinijuichijominami ひがしにじゅういちじょうみなみ |
(place-name) Higashinijuuichijōminami |
東二十一番町 see styles |
higashinijuuichibanchou / higashinijuichibancho ひがしにじゅういちばんちょう |
(place-name) Higashinijuuichibanchō |
東光二十一条 see styles |
toukounijuuichijou / tokonijuichijo とうこうにじゅういちじょう |
(place-name) Tōkounijuuichijō |
東四十一条北 see styles |
higashiyonjuuichijoukita / higashiyonjuichijokita ひがしよんじゅういちじょうきた |
(place-name) Higashiyonjuuichijōkita |
東四十一条南 see styles |
higashiyonjuuichijouminami / higashiyonjuichijominami ひがしよんじゅういちじょうみなみ |
(place-name) Higashiyonjuuichijōminami |
東方帰一教会 see styles |
touhoukiitsukyoukai / tohokitsukyokai とうほうきいつきょうかい |
(noun - becomes adjective with の) Eastern Catholic Churches; Uniate Churches; Eastern-rite Catholic Churches |
東旭川北一条 see styles |
higashiasahikawakitaichijou / higashiasahikawakitaichijo ひがしあさひかわきたいちじょう |
(place-name) Higashiasahikawakitaichijō |
東旭川南一条 see styles |
higashiasahikawaminamiichijou / higashiasahikawaminamichijo ひがしあさひかわみなみいちじょう |
(place-name) Higashiasahikawaminamiichijō |
東苗穂十一条 see styles |
higashinaebojuuichijou / higashinaebojuichijo ひがしなえぼじゅういちじょう |
(place-name) Higashinaebojuuichijō |
東鷹栖十一線 see styles |
higashitakasujuuissen / higashitakasujuissen ひがしたかすじゅういっせん |
(place-name) Higashitakasujuuissen |
東鷹栖東一条 see styles |
higashitakasuhigashiichijou / higashitakasuhigashichijo ひがしたかすひがしいちじょう |
(place-name) Higashitakasuhigashiichijō |
東鷹栖東一線 see styles |
higashitakasuhigashiissen / higashitakasuhigashissen ひがしたかすひがしいっせん |
(place-name) Higashitakasuhigashiissen |
栗原郡一迫町 see styles |
kuriharagunichihasamachou / kuriharagunichihasamacho くりはらぐんいちはさまちょう |
(place-name) Kuriharagun'ichihasamachō |
横大路一本木 see styles |
yokooojiippongi / yokooojippongi よこおおじいっぽんぎ |
(place-name) Yokooojiippongi |
横川一丁目駅 see styles |
yokogawaicchoumeeki / yokogawaicchomeeki よこがわいっちょうめえき |
(st) Yokogawaicchōme Station |
段原一丁目駅 see styles |
danbaraicchoumeeki / danbaraicchomeeki だんばらいっちょうめえき |
(st) Danbaraicchōme Station |
民族統一主義 see styles |
minzokutouitsushugi / minzokutoitsushugi みんぞくとういつしゅぎ |
irredentism |
永斷一切煩惱 永断一切烦恼 see styles |
yǒng duàn yī qiè fán nǎo yong3 duan4 yi1 qie4 fan2 nao3 yung tuan i ch`ieh fan nao yung tuan i chieh fan nao yōdan issai bonnō |
permanently eliminate all afflictions |
池田町一番丁 see styles |
ikedamachiichibanchou / ikedamachichibancho いけだまちいちばんちょう |
(place-name) Ikedamachiichibanchō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "一" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.