There are 12567 total results for your 中 search. I have created 126 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不幸中の幸い see styles |
fukouchuunosaiwai / fukochunosaiwai ふこうちゅうのさいわい |
(expression) small mercy (from some misfortune); silver lining of a dark cloud; consolation in sadness; blessing in disguise |
世界貿易中心 世界贸易中心 see styles |
shì jiè mào yì zhōng xīn shi4 jie4 mao4 yi4 zhong1 xin1 shih chieh mao i chung hsin |
World Trade Center |
世界金融中心 see styles |
shì jiè jīn róng zhōng xīn shi4 jie4 jin1 rong2 zhong1 xin1 shih chieh chin jung chung hsin |
World Financial Center (New York City) |
世貿中心大樓 世贸中心大楼 see styles |
shì mào zhōng xīn dà lóu shi4 mao4 zhong1 xin1 da4 lou2 shih mao chung hsin ta lou |
World Trade Center (the twin towers destroyed by the 9-11 terrorists) |
串本海中公園 see styles |
kushimotokaichuukouen / kushimotokaichukoen くしもとかいちゅうこうえん |
(place-name) Kushimotokaichuu Park |
久世中久世町 see styles |
kuzenakakuzechou / kuzenakakuzecho くぜなかくぜちょう |
(place-name) Kuzenakakuzechō |
久米郡中央町 see styles |
kumegunchuuouchou / kumegunchuocho くめぐんちゅうおうちょう |
(place-name) Kumegunchūōchō |
乗客中の一人 see styles |
joukyakuchuunohitori / jokyakuchunohitori じょうきゃくちゅうのひとり |
one of the passengers |
乙丸中央牧場 see styles |
otsumaruchuuoubokujou / otsumaruchuobokujo おつまるちゅうおうぼくじょう |
(place-name) Otsumaruchūōbokujō |
亀戸中央公園 see styles |
kameidochuuoukouen / kamedochuokoen かめいどちゅうおうこうえん |
(place-name) Kameido Central Park |
二氯乙烷中毒 see styles |
èr lǜ yǐ wán zhōng dú er4 lu:4 yi3 wan2 zhong1 du2 erh lü i wan chung tu |
dichloroethane poisoning |
二里町中里乙 see styles |
nirichounakazatootsu / nirichonakazatootsu にりちょうなかざとおつ |
(place-name) Nirichōnakazatootsu |
二里町中里甲 see styles |
nirichounakazatokou / nirichonakazatoko にりちょうなかざとこう |
(place-name) Nirichōnakazatokou |
五日市町中地 see styles |
itsukaichichounakaji / itsukaichichonakaji いつかいちちょうなかじ |
(place-name) Itsukaichichōnakaji |
井土ケ谷中町 see styles |
idogayanakamachi いどがやなかまち |
(place-name) Idogayanakamachi |
京都市中京区 see styles |
kyoutoshinakagyouku / kyotoshinakagyoku きょうとしなかぎょうく |
(place-name) Kyōtoshinakagyouku |
人中分陀利華 人中分陀利华 see styles |
rén zhōng fēn tuó lì huā ren2 zhong1 fen1 tuo2 li4 hua1 jen chung fen t`o li hua jen chung fen to li hua ninchū bundarike |
A Lotus among men, a Buddha, also applied to all who invoke Amitabha. |
人口集中地区 see styles |
jinkoushuuchuuchiku / jinkoshuchuchiku じんこうしゅうちゅうちく |
densely inhabited district |
人工妊娠中絶 see styles |
jinkouninshinchuuzetsu / jinkoninshinchuzetsu じんこうにんしんちゅうぜつ |
{med} induced abortion |
人間中心主義 see styles |
ningenchuushinshugi / ningenchushinshugi にんげんちゅうしんしゅぎ |
anthropocentrism |
仁井田小中島 see styles |
niidakonakajima / nidakonakajima にいだこなかじま |
(place-name) Niidakonakajima |
仁井田潟中町 see styles |
niidakatanakachou / nidakatanakacho にいだかたなかちょう |
(place-name) Niidakatanakachō |
仙北郡中仙町 see styles |
senbokugunnakasenmachi せんぼくぐんなかせんまち |
(place-name) Senbokugunnakasenmachi |
伊予郡中山町 see styles |
iyogunnakayamachou / iyogunnakayamacho いよぐんなかやまちょう |
(place-name) Iyogunnakayamachō |
伊香立途中町 see styles |
ikadachitochuuchou / ikadachitochucho いかだちとちゅうちょう |
(place-name) Ikadachitochuuchō |
伝統中国医学 see styles |
dentouchuugokuigaku / dentochugokuigaku でんとうちゅうごくいがく |
traditional Chinese medicine |
佐世保中央駅 see styles |
sasebochuuoueki / sasebochuoeki させぼちゅうおうえき |
(st) Sasebochūō Station |
信金中央金庫 see styles |
shinkinchuuoukinko / shinkinchuokinko しんきんちゅうおうきんこ |
(company) Shinkin Central Bank; (c) Shinkin Central Bank |
修学院中新開 see styles |
shuugakuinnakashinkai / shugakuinnakashinkai しゅうがくいんなかしんかい |
(place-name) Shuugakuinnakashinkai |
修学院中林町 see styles |
shuugakuinnakabayashichou / shugakuinnakabayashicho しゅうがくいんなかばやしちょう |
(place-name) Shuugakuinnakabayashichō |
備中国分寺跡 see styles |
bicchuukokubunjiato / bicchukokubunjiato びっちゅうこくぶんじあと |
(place-name) Bicchuukokubunjiato |
備中松山城跡 see styles |
bicchuumatsuyamajouato / bicchumatsuyamajoato びっちゅうまつやまじょうあと |
(place-name) Bicchuumatsuyama castle ruins |
傳統中國醫藥 传统中国医药 see styles |
chuán tǒng zhōng guó yī yào chuan2 tong3 zhong1 guo2 yi1 yao4 ch`uan t`ung chung kuo i yao chuan tung chung kuo i yao |
Chinese traditional medicine |
光珠内中の沢 see styles |
koushunainakanosawa / koshunainakanosawa こうしゅないなかのさわ |
(place-name) Kōshunainakanosawa |
入力中止動作 see styles |
nyuuryokuchuushidousa / nyuryokuchushidosa にゅうりょくちゅうしどうさ |
{comp} break action |
全球發展中心 全球发展中心 see styles |
quán qiú fā zhǎn zhōng xīn quan2 qiu2 fa1 zhan3 zhong1 xin1 ch`üan ch`iu fa chan chung hsin chüan chiu fa chan chung hsin |
Center for Global Development (an environmental think tank) |
全米中絶同盟 see styles |
zenbeichuuzetsudoumei / zenbechuzetsudome ぜんべいちゅうぜつどうめい |
(o) National Abortion Federation |
八千代中央駅 see styles |
yachiyochuuoueki / yachiyochuoeki やちよちゅうおうえき |
(st) Yachiyochūō Station |
八幡町中西条 see styles |
yahatachounakasaijou / yahatachonakasaijo やはたちょうなかさいじょう |
(place-name) Yahatachōnakasaijō |
六丁の目中町 see styles |
rokuchounomenakamachi / rokuchonomenakamachi ろくちょうのめなかまち |
(place-name) Rokuchōnomenakamachi |
初狩町中初狩 see styles |
hatsukarimachinakahatsukari はつかりまちなかはつかり |
(place-name) Hatsukarimachinakahatsukari |
別府町中島町 see styles |
befuchounakajimamachi / befuchonakajimamachi べふちょうなかじままち |
(place-name) Befuchōnakajimamachi |
前中納言匡房 see styles |
sakinochuunagonmasafusa / sakinochunagonmasafusa さきのちゅうなごんまさふさ |
(personal name) Sakinochuunagonmasafusa |
前期中等教育 see styles |
zenkichuutoukyouiku / zenkichutokyoiku ぜんきちゅうとうきょういく |
lower secondary education (e.g. middle school) |
加古川町中津 see styles |
kakogawachounakatsu / kakogawachonakatsu かこがわちょうなかつ |
(place-name) Kakogawachōnakatsu |
加納中広江町 see styles |
kanounakahiroechou / kanonakahiroecho かのうなかひろえちょう |
(place-name) Kanounakahiroechō |
北小路中之町 see styles |
kitakoujinakanochou / kitakojinakanocho きたこうじなかのちょう |
(place-name) Kitakōjinakanochō |
北浜中学校前 see styles |
kitahamachuugakkoumae / kitahamachugakkomae きたはまちゅうがっこうまえ |
(personal name) Kitahamachuugakkoumae |
北白川中山町 see styles |
kitashirakawanakayamachou / kitashirakawanakayamacho きたしらかわなかやまちょう |
(place-name) Kitashirakawanakayamachō |
北花山中道町 see styles |
kitakazannakamichichou / kitakazannakamichicho きたかざんなかみちちょう |
(place-name) Kitakazannakamichichō |
北陸中央病院 see styles |
hokurikuchuuoubyouin / hokurikuchuobyoin ほくりくちゅうおうびょういん |
(place-name) Hokurikuchūō Hospital |
匹見中央公園 see styles |
hikimichuuoukouen / hikimichuokoen ひきみちゅうおうこうえん |
(place-name) Hikimichūō Park |
十三間町中丁 see styles |
juusangenmachinakachou / jusangenmachinakacho じゅうさんげんまちなかちょう |
(place-name) Jūsangenmachinakachō |
十勝中央大橋 see styles |
tokachichuuouoobashi / tokachichuooobashi とかちちゅうおうおおばし |
(place-name) Tokachichūōoobashi |
千葉市中央区 see styles |
chibashichuuouku / chibashichuoku ちばしちゅうおうく |
(place-name) Chibashichūōku |
南幌中央公園 see styles |
nanporochuuoukouen / nanporochuokoen なんぽろちゅうおうこうえん |
(place-name) Nanporochūō Park |
南港中央公園 see styles |
nankouchuuoukouen / nankochuokoen なんこうちゅうおうこうえん |
(place-name) Nankouchūō Park |
博多駅中央街 see styles |
hakataekichuuougai / hakataekichuogai はかたえきちゅうおうがい |
(place-name) Hakataekichūōgai |
卽空卽假卽中 see styles |
jí kōng jí jí ǎ jí zhōng ji2 kong1 ji2 ji2 a3 ji2 zhong1 chi k`ung chi chi a chi chung chi kung chi chi a chi chung sokkū sokke sokuchū |
All things are void, or noumenal, are phenomenal, are medial, the three meditations 三觀 of Tiantai. |
厚別中央一条 see styles |
atsubetsuchuuouichijou / atsubetsuchuoichijo あつべつちゅうおういちじょう |
(place-name) Atsubetsuchuuouichijō |
厚別中央三条 see styles |
atsubetsuchuuousanjou / atsubetsuchuosanjo あつべつちゅうおうさんじょう |
(place-name) Atsubetsuchuuousanjō |
厚別中央二条 see styles |
atsubetsuchuuounijou / atsubetsuchuonijo あつべつちゅうおうにじょう |
(place-name) Atsubetsuchuuounijō |
厚別中央五条 see styles |
atsubetsuchuuougojou / atsubetsuchuogojo あつべつちゅうおうごじょう |
(place-name) Atsubetsuchuuougojō |
厚別中央四条 see styles |
atsubetsuchuuouyonjou / atsubetsuchuoyonjo あつべつちゅうおうよんじょう |
(place-name) Atsubetsuchuuouyonjō |
厚岸郡浜中町 see styles |
akkeshigunhamanakachou / akkeshigunhamanakacho あっけしぐんはまなかちょう |
(place-name) Akkeshigunhamanakachō |
取り巻き連中 see styles |
torimakirenchuu / torimakirenchu とりまきれんちゅう |
colleagues; cronies; merry men |
口吉川町東中 see styles |
kuchiyokawachouhigashinaka / kuchiyokawachohigashinaka くちよかわちょうひがしなか |
(place-name) Kuchiyokawachōhigashinaka |
口吉川町西中 see styles |
kuchiyokawachounishinaka / kuchiyokawachonishinaka くちよかわちょうにしなか |
(place-name) Kuchiyokawachōnishinaka |
吉田中大路町 see styles |
yoshidanakaoojichou / yoshidanakaoojicho よしだなかおおじちょう |
(place-name) Yoshidanakaoojichō |
吉田中阿達町 see styles |
yoshidanakaadachichou / yoshidanakadachicho よしだなかあだちちょう |
(place-name) Yoshidanakaadachichō |
吉祥院中島町 see styles |
kisshouinnakajimachou / kisshoinnakajimacho きっしょういんなかじまちょう |
(place-name) Kisshouinnakajimachō |
吉祥院中河原 see styles |
kichishouinnakagawara / kichishoinnakagawara きちしょういんなかがわら |
(place-name) Kichishouinnakagawara |
吉祥院這登中 see styles |
kisshouinhainoborinaka / kisshoinhainoborinaka きっしょういんはいのぼりなか |
(place-name) Kisshouinhainoborinaka |
名古屋市中区 see styles |
nagoyashinakaku なごやしなかく |
(place-name) Nagoyashinakaku |
名港中央大橋 see styles |
meikouchuuouoohashi / mekochuooohashi めいこうちゅうおうおおはし |
(place-name) Meikouchūōoohashi |
四ノ宮中在寺 see styles |
shinomiyachuuzaiji / shinomiyachuzaiji しのみやちゅうざいじ |
(place-name) Shinomiyachuuzaiji |
四乙基鉛中毒 四乙基铅中毒 see styles |
sì yǐ jī qiān zhōng dú si4 yi3 ji1 qian1 zhong1 du2 ssu i chi ch`ien chung tu ssu i chi chien chung tu |
tetraethyl lead poisoning |
国分寺台中央 see styles |
kokubunjidaichuuou / kokubunjidaichuo こくぶんじだいちゅうおう |
(place-name) Kokubunjidaichūō |
国立中山大学 see styles |
kokuritsunakayamadaigaku こくりつなかやまだいがく |
(org) National Sun Yat-sen University; NSYSU; (o) National Sun Yat-sen University; NSYSU |
国立中正大学 see styles |
kokuritsuchuuseidaigaku / kokuritsuchusedaigaku こくりつちゅうせいだいがく |
(org) National Chung Cheng University; (o) National Chung Cheng University |
国立中津病院 see styles |
kokuritsunakatsubyouin / kokuritsunakatsubyoin こくりつなかつびょういん |
(place-name) Kokuritsunakatsu Hospital |
国立中興大学 see styles |
kokuritsuchuukoudaigaku / kokuritsuchukodaigaku こくりつちゅうこうだいがく |
(org) National Chung Hsing University; (o) National Chung Hsing University |
国立中部病院 see styles |
kokuritsuchuububyouin / kokuritsuchububyoin こくりつちゅうぶびょういん |
(place-name) Kokuritsuchuubu Hospital |
国連中心主義 see styles |
kokurenchuushinshugi / kokurenchushinshugi こくれんちゅうしんしゅぎ |
policy of alignment with the United Nations; UN-centrism |
國際醫療中心 国际医疗中心 see styles |
guó jì yī liáo zhōng xīn guo2 ji4 yi1 liao2 zhong1 xin1 kuo chi i liao chung hsin |
International Medical Center |
地中海性気候 see styles |
chichuukaiseikikou / chichukaisekiko ちちゅうかいせいきこう |
Mediterranean climate |
地域気象中枢 see styles |
chiikikishouchuusuu / chikikishochusu ちいききしょうちゅうすう |
(o) Regional Meteorological Center |
城北中央公園 see styles |
jouhokuchuuoukouen / johokuchuokoen じょうほくちゅうおうこうえん |
(place-name) Jōhokuchūō Park |
城東町中河原 see styles |
joutoumachinakagawara / jotomachinakagawara じょうとうまちなかがわら |
(place-name) Jōtoumachinakagawara |
基本中の基本 see styles |
kihonchuunokihon / kihonchunokihon きほんちゅうのきほん |
(exp,n) (most) basic of basics |
堀津町中屋敷 see styles |
hottsuchounakayashiki / hottsuchonakayashiki ほっつちょうなかやしき |
(place-name) Hottsuchōnakayashiki |
堀津町須賀中 see styles |
hottsuchousukanaka / hottsuchosukanaka ほっつちょうすかなか |
(place-name) Hottsuchōsukanaka |
塩素ガス中毒 see styles |
ensogasuchuudoku / ensogasuchudoku えんそガスちゅうどく |
chloride gas poisoning |
多野郡中里村 see styles |
tanogunnakasatomura たのぐんなかさとむら |
(place-name) Tanogunnakasatomura |
大善寺町中津 see styles |
daizenjimachinakatsu だいぜんじまちなかつ |
(place-name) Daizenjimachinakatsu |
大宅中小路町 see styles |
ooyakenakakoujichou / ooyakenakakojicho おおやけなかこうじちょう |
(place-name) Ooyakenakakōjichō |
大宮中ノ社町 see styles |
oomiyanakanoyashirochou / oomiyanakanoyashirocho おおみやなかのやしろちょう |
(place-name) Oomiyanakanoyashirochō |
大宮中総門口 see styles |
oomiyanakasoumonguchi / oomiyanakasomonguchi おおみやなかそうもんぐち |
(place-name) Oomiyanakasoumonguchi |
大島中央公園 see styles |
ooshimachuuoukouen / ooshimachuokoen おおしまちゅうおうこうえん |
(place-name) Ooshimachūō Park |
大沢町中大沢 see styles |
oozouchounakaoozou / oozochonakaoozo おおぞうちょうなかおおぞう |
(place-name) Oozouchōnakaoozou |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "中" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.