There are 13017 total results for your 一 search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<110111112113114115116117118119120...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
相馬一比古 see styles |
soumakazuhiko / somakazuhiko そうまかずひこ |
(person) Souma Kazuhiko |
真弓田一夫 see styles |
mayumidakazuo まゆみだかずお |
(person) Mayumida Kazuo (1919.11.20-) |
真栄町一条 see styles |
shineichouichijou / shinechoichijo しんえいちょういちじょう |
(place-name) Shin'eichōichijō |
真田健一郎 see styles |
sanadakenichirou / sanadakenichiro さなだけんいちろう |
(person) Sanada Ken'ichirō (1936.9-) |
真田穣一郎 see styles |
sanadajouichirou / sanadajoichiro さなだじょういちろう |
(person) Sanada Jōichirō (1897.11.21-1957.8.3) |
真野誠一郎 see styles |
manoseiichirou / manosechiro まのせいいちろう |
(person) Mano Seiichirō (1935-) |
真金一里塚 see styles |
maganeichirizuka / maganechirizuka まがねいちりづか |
(place-name) Maganeichirizuka |
真鍋理一郎 see styles |
manaberiichirou / manaberichiro まなべりいちろう |
(person) Manabe Riichirō (1924.11.9-) |
矢澤秀一郎 see styles |
yazawashuuichirou / yazawashuichiro やざわしゅういちろう |
(person) Yazawa Shuuichirō |
矢野洋一郎 see styles |
yanoyouichirou / yanoyoichiro やのよういちろう |
(person) Yano Yōichirō (1938.9-) |
知一切法智 see styles |
zhī yī qiè fǎ zhì zhi1 yi1 qie4 fa3 zhi4 chih i ch`ieh fa chih chih i chieh fa chih chi issai hōchi |
The Buddha-wisdom of knowing every thing or method (of salvation). |
石上玄一郎 see styles |
isonokamigenichirou / isonokamigenichiro いそのかみげんいちろう |
(person) Isonokami Gen'ichirō |
石井健一郎 see styles |
ishiikenichirou / ishikenichiro いしいけんいちろう |
(person) Ishii Ken'ichirō |
石原壮一郎 see styles |
ishiharasouichirou / ishiharasoichiro いしはらそういちろう |
(person) Ishihara Souichirō |
石原慎一郎 see styles |
ishiharashinichirou / ishiharashinichiro いしはらしんいちろう |
(person) Ishihara Shin'ichirō (1959.9.18-) |
石原昭一郎 see styles |
ishiharashouichirou / ishiharashoichiro いしはらしょういちろう |
(person) Ishihara Shouichirō (1934.11-) |
石墨慶一郎 see styles |
ishizumikeiichirou / ishizumikechiro いしずみけいいちろう |
(person) Ishizumi Keiichirō (1921.7.17-2001.5.6) |
石川伸一郎 see styles |
ishikawashinichirou / ishikawashinichiro いしかわしんいちろう |
(person) Ishikawa Shin'ichirō (1980.3.2-) |
石川紳一郎 see styles |
ishikawashinichirou / ishikawashinichiro いしかわしんいちろう |
(person) Ishikawa Shin'ichirō (1954.5.28-) |
石橋幹一郎 see styles |
ishibashikanichirou / ishibashikanichiro いしばしかんいちろう |
(person) Ishibashi Kan'ichirō (?-1997.6.30) |
石野啓一郎 see styles |
ishinokeiichirou / ishinokechiro いしのけいいちろう |
(person) Ishino Keiichirō |
石野径一郎 see styles |
ishinokeiichirou / ishinokechiro いしのけいいちろう |
(person) Ishino Keiichirō (1909.3.28-1990.8.3) |
石野慎一郎 see styles |
ishinoshinichirou / ishinoshinichiro いしのしんいちろう |
(person) Ishino Shin'ichirō (1989.9.21-) |
碰一鼻子灰 see styles |
pèng yī bí zi huī peng4 yi1 bi2 zi5 hui1 p`eng i pi tzu hui peng i pi tzu hui |
lit. to have one's nose rubbed in the dirt; fig. to meet with a sharp rebuff |
神山雄一郎 see styles |
kamiyamayuuichirou / kamiyamayuichiro かみやまゆういちろう |
(person) Kamiyama Yūichirō (1968.4.7-) |
神楽岡一条 see styles |
kaguraokaichijou / kaguraokaichijo かぐらおかいちじょう |
(place-name) Kaguraokaichijō |
福地源一郎 see styles |
fukuchigenichirou / fukuchigenichiro ふくちげんいちろう |
(person) Fukuchi Gen'ichirō (1841.5.13-1906.1.4) |
福武總一郎 see styles |
fukutakesouichirou / fukutakesoichiro ふくたけそういちろう |
(person) Fukutake Souichirō (1945.12-) |
福王寺一彦 see styles |
fukuoujikazuhiko / fukuojikazuhiko ふくおうじかずひこ |
(person) Fukuouji Kazuhiko |
福知源一郎 see styles |
fukuchigenichirou / fukuchigenichiro ふくちげんいちろう |
(person) Fukuchi Gen'ichirō |
稲川東一郎 see styles |
inagawatouichirou / inagawatoichiro いながわとういちろう |
(person) Inagawa Tōichirō (1905.10.25-1967.4.18) |
稲畑耕一郎 see styles |
inahatakouichirou / inahatakoichiro いなはたこういちろう |
(person) Inahata Kōichirō |
稲葉振一郎 see styles |
inabashinichirou / inabashinichiro いなばしんいちろう |
(person) Inaba Shin'ichirō |
穿一條褲子 穿一条裤子 see styles |
chuān yī tiáo kù zi chuan1 yi1 tiao2 ku4 zi5 ch`uan i t`iao k`u tzu chuan i tiao ku tzu |
(of male friends) to have been through thick and thin together; to be like family; to share the same view of things |
窪島誠一郎 see styles |
kuboshimaseiichirou / kuboshimasechiro くぼしませいいちろう |
(person) Kuboshima Seiichirō |
窮余の一策 see styles |
kyuuyonoissaku / kyuyonoissaku きゅうよのいっさく |
(exp,n) (See 窮余の策) desperate measure; last-ditch effort |
立花小一郎 see styles |
tachibanakoichirou / tachibanakoichiro たちばなこいちろう |
(person) Tachibana Koichirō (1861-1927) |
竹内銃一郎 see styles |
takeuchijuuichirou / takeuchijuichiro たけうちじゅういちろう |
(person) Takeuchi Juuichirō |
笠原町一円 see styles |
kasaharachouichien / kasaharachoichien かさはらちょういちえん |
(place-name) Kasaharachōichien |
第一個層次 第一个层次 see styles |
dì yī gè céng cì di4 yi1 ge4 ceng2 ci4 ti i ko ts`eng tz`u ti i ko tseng tzu |
the first stage |
第一度熱傷 see styles |
daiichidonesshou / daichidonessho だいいちどねっしょう |
first degree burn |
第一形容詞 see styles |
daiichikeiyoushi / daichikeyoshi だいいちけいようし |
(rare) {ling} (See ク活用) type-1 adjective (i.e. one that uses "ku" conjugation) |
第一次大戦 see styles |
daiichijitaisen / daichijitaisen だいいちじたいせん |
(hist) (abbreviation) (See 第一次世界大戦) First World War (1914-1918); World War I; WWI; WW1 |
第一次性徴 see styles |
daiichijiseichou / daichijisecho だいいちじせいちょう |
primary sexual characteristic |
第一次産業 see styles |
daiichijisangyou / daichijisangyo だいいちじさんぎょう |
primary industry |
第一次結集 第一次结集 see styles |
dì yī cì jié jí di4 yi1 ci4 jie2 ji2 ti i tz`u chieh chi ti i tzu chieh chi daiichishi ketsujshū |
first council |
第一相試験 see styles |
daiissoushiken / daissoshiken だいいっそうしけん |
phase I study; phase I trial |
第一級殺人 see styles |
daiikkyuusatsujin / daikkyusatsujin だいいっきゅうさつじん |
first-degree murder |
第一義悉檀 第一义悉檀 see styles |
dì yī yì xī tán di4 yi1 yi4 xi1 tan2 ti i i hsi t`an ti i i hsi tan daiichi gi shiddan |
The highest siddhānta, or Truth, the highest universal gift of Buddha, his teaching which awakens the highest capacity in all beings to attain salvation. |
第一通り駅 see styles |
daiichidoorieki / daichidoorieki だいいちどおりえき |
(st) Daiichidoori Station |
等一切諸佛 等一切诸佛 see styles |
děng yī qiè zhū fó deng3 yi1 qie4 zhu1 fo2 teng i ch`ieh chu fo teng i chieh chu fo tō issai shobutsu |
The third of the 十迴向 q.v. |
箱崎晋一朗 see styles |
hakozakishinichirou / hakozakishinichiro はこざきしんいちろう |
(person) Hakozaki Shin'ichirō (1945.2.17-1988.7.25) |
米倉誠一郎 see styles |
yonekuraseiichirou / yonekurasechiro よねくらせいいちろう |
(person) Yonekura Seiichirō (1953-) |
米田兼一郎 see styles |
metakenichirou / metakenichiro めたけんいちろう |
(person) Meta Ken'ichirō (1982.7.2-) |
紀田順一郎 see styles |
kidajunichirou / kidajunichiro きだじゅんいちろう |
(person) Kida Jun'ichirō (1935.4-) |
細川隆一郎 see styles |
hosokawaryuuichirou / hosokawaryuichiro ほそかわりゅういちろう |
(person) Hosokawa Ryūichirō (1919.1-) |
結びの一番 see styles |
musubinoichiban むすびのいちばん |
{sumo} final bout of the tournament day |
統一地方選 see styles |
touitsuchihousen / toitsuchihosen とういつちほうせん |
(abbreviation) (See 統一地方選挙) nationwide local elections |
統一場理論 see styles |
touitsubariron / toitsubariron とういつばりろん |
unified field theory |
緑が丘一条 see styles |
midorigaokaichijou / midorigaokaichijo みどりがおかいちじょう |
(place-name) Midorigaokaichijō |
緒方信一郎 see styles |
ogatashinichirou / ogatashinichiro おがたしんいちろう |
(person) Ogata Shin'ichirō (1933.9-) |
線速度一定 see styles |
sensokudoittei / sensokudoitte せんそくどいってい |
{comp} (See 角速度一定) constant linear velocity; CLV |
美園十一条 see styles |
misonojuuichijou / misonojuichijo みそのじゅういちじょう |
(place-name) Misonojuuichijō |
美土路昌一 see styles |
midoromasuichi みどろますいち |
(person) Midoro Masuichi (1886.7.16-1973.5.11) |
美川陽一郎 see styles |
mikawayouichirou / mikawayoichiro みかわよういちろう |
(person) Mikawa Yōichirō (1918.3.2-1976.6.2) |
美麻村一円 see styles |
miasamuraichien みあさむらいちえん |
(place-name) Miasamuraichien |
羽住英一郎 see styles |
hasumieiichirou / hasumiechiro はすみえいいちろう |
(person) Hasumi Eiichirō (1967.3.29-) |
老いの一徹 see styles |
oinoittetsu おいのいってつ |
obstinacy of old age |
聖諦第一義 圣谛第一义 see styles |
shèng dì dì yī yì sheng4 di4 di4 yi1 yi4 sheng ti ti i i shōtai daiichi gi |
cardinal meaning of the holy truth |
自己同一性 see styles |
jikodouitsusei / jikodoitsuse じこどういつせい |
self-identity |
舘形比呂一 see styles |
tategatahiro たてがたひろ |
(person) Tategata Hiro |
船越英一郎 see styles |
funakoshieiichirou / funakoshiechiro ふなこしえいいちろう |
(person) Funakoshi Eiichirō (1960.7.21-) |
花園一条田 see styles |
hanazonoichijouden / hanazonoichijoden はなぞのいちじょうでん |
(place-name) Hanazonoichijōden |
花川北一条 see styles |
hanakawakitaichijou / hanakawakitaichijo はなかわきたいちじょう |
(place-name) Hanakawakitaichijō |
花川南一条 see styles |
hanakawaminamiichijou / hanakawaminamichijo はなかわみなみいちじょう |
(place-name) Hanakawaminamiichijō |
花田一番町 see styles |
hanadaichibanchou / hanadaichibancho はなだいちばんちょう |
(place-name) Hanadaichibanchō |
若一王子宮 see styles |
nyakuichioujiguu / nyakuichiojigu にゃくいちおうじぐう |
(place-name) Nyakuichioujiguu |
若井俊一郎 see styles |
wakaishunichirou / wakaishunichiro わかいしゅんいちろう |
(person) Wakai Shun'ichirō |
若田部健一 see styles |
wakatabekenichi わかたべけんいち |
(person) Wakatabe Ken'ichi (1969-) |
茂木健一郎 see styles |
mogikenichirou / mogikenichiro もぎけんいちろう |
(person) Mogi Ken'ichirō |
茶腹も一時 see styles |
chabaramoittoki ちゃばらもいっとき |
(expression) (proverb) anything is better than nothing; kail spares bread; a bellyful is a bellyful, whether it be meat or drink; tea in the belly (will fill it) for a time |
草薙一里山 see styles |
kusanagiichiriyama / kusanagichiriyama くさなぎいちりやま |
(place-name) Kusanagiichiriyama |
草野源一郎 see styles |
kusanogenichirou / kusanogenichiro くさのげんいちろう |
(person) Kusano Gen'ichirō |
荒川眞一郎 see styles |
arakawashinichirou / arakawashinichiro あらかわしんいちろう |
(person) Arakawa Shin'ichirō (1966.10.6-) |
荒蒔康一郎 see styles |
aramakikouichirou / aramakikoichiro あらまきこういちろう |
(person) Aramaki Kōichirō (1939-) |
菅沼栄一郎 see styles |
suganumaeiichirou / suganumaechiro すがぬまえいいちろう |
(person) Suganuma Eiichirō (1955.11.27-) |
菅野真一郎 see styles |
kannoshinichirou / kannoshinichiro かんのしんいちろう |
(person) Kanno Shin'ichirō |
菩薩一闡提 菩萨一阐提 see styles |
pú sà yī chǎn tí pu2 sa4 yi1 chan3 ti2 p`u sa i ch`an t`i pu sa i chan ti bosatsu issendai |
bodhisattvêcchantika |
薬師寺克一 see styles |
yakushijikatsuichi やくしじかついち |
(person) Yakushiji Katsuichi |
藤井五一郎 see styles |
fujiigoichirou / fujigoichiro ふじいごいちろう |
(person) Fujii Goichirō (1892.11.1-1969.10.29) |
藤原総一郎 see styles |
fujiwarasouichirou / fujiwarasoichiro ふじわらそういちろう |
(person) Fujiwara Souichirō |
藤山愛一郎 see styles |
fujiyamaaiichirou / fujiyamaichiro ふじやまあいいちろう |
(person) Fujiyama Aiichirō (1897.5.22-1985.2.22) |
藤崎健一郎 see styles |
fujisakikenichirou / fujisakikenichiro ふじさきけんいちろう |
(person) Fujisaki Ken'ichirō (1973.2.13-) |
藤本修一郎 see styles |
fujimotonobuichirou / fujimotonobuichiro ふじもとのぶいちろう |
(person) Fujimoto Nobuichirō |
藤橋村一円 see styles |
fujihashimuraichien ふじはしむらいちえん |
(place-name) Fujihashimuraichien |
藤田泰一郎 see styles |
fujitataiichirou / fujitataichiro ふじたたいいちろう |
(person) Fujita Taiichirō (1899.9.22-1986.8.25) |
藤田紘一郎 see styles |
fujitakouichirou / fujitakoichiro ふじたこういちろう |
(person) Fujita Kōichirō (1939.8-) |
藤野征一郎 see styles |
fujinoseiichirou / fujinosechiro ふじのせいいちろう |
(person) Fujino Seiichirō |
蜂須賀祐一 see styles |
hachisukayuuichi / hachisukayuichi はちすかゆういち |
(person) Hachisuka Yūichi (1962.8.27-) |
蟹江一太郎 see styles |
kanieichitarou / kaniechitaro かにえいちたろう |
(person) Kanie Ichitarō (1875.2.7-1971.12.20) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "一" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.