There are 1699 total results for your 食 search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
自食惡果 自食恶果 see styles |
zì shí è guǒ zi4 shi2 e4 guo3 tzu shih o kuo |
lit. to eat one's own bitter fruit (idiom); fig. to suffer the consequences of one's own actions; to stew in one's own juice |
自食苦果 see styles |
zì shí kǔ guǒ zi4 shi2 ku3 guo3 tzu shih k`u kuo tzu shih ku kuo |
see 自食惡果|自食恶果[zi4 shi2 e4 guo3] |
芯を食う see styles |
shinokuu / shinoku しんをくう |
(exp,v5u) (1) (idiom) to get to the heart of the matter; to get to the core; (exp,v5u) (2) (idiom) {sports} to hit (a ball) with the sweet spot (of a golf club, baseball bat, etc.) |
草食動物 草食动物 see styles |
cǎo shí dòng wù cao3 shi2 dong4 wu4 ts`ao shih tung wu tsao shih tung wu soushokudoubutsu / soshokudobutsu そうしょくどうぶつ |
herbivore; herbivorous animal herbivore |
草食男子 see styles |
soushokudanshi / soshokudanshi そうしょくだんし |
(1) (abbreviation) young men who are not competitive as in the traditional male stereotype, including in the avid pursuit of money and sex, and who may also be kind, co-operative and family-oriented; (2) (abbreviation) (slang) men who pretend they aren't interested in women; spineless males; men with no balls |
菜食主義 see styles |
saishokushugi さいしょくしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) vegetarianism |
葉食動物 see styles |
youshokudoubutsu / yoshokudobutsu ようしょくどうぶつ |
folivore |
薬食同源 see styles |
yakushokudougen / yakushokudogen やくしょくどうげん |
(See 医食同源) proper diet and Chinese herbal medicine share the same principles |
藥食同源 药食同源 see styles |
yào shí tóng yuán yao4 shi2 tong2 yuan2 yao shih t`ung yüan yao shih tung yüan |
lit. food and medicine come from the same source (idiom); fig. there is no clear-cut distinction between food and medicine |
虫食い歯 see styles |
mushikuiba むしくいば |
(See 虫歯) decayed tooth |
蚊食い鳥 see styles |
kakuidori かくいどり |
(obscure) bat |
蟹食海豹 see styles |
kanikuiazarashi; kanikuiazarashi かにくいあざらし; カニクイアザラシ |
(kana only) crabeater seal (Lobodon carcinophagus) |
蠶食鯨吞 蚕食鲸吞 see styles |
cán shí jīng tūn can2 shi2 jing1 tun1 ts`an shih ching t`un tsan shih ching tun |
lit. to nibble like a silkworm or swallow like a whale (idiom); fig. to seize (territory etc) incrementally or wholesale |
衣單食薄 衣单食薄 see styles |
yī dān shí bó yi1 dan1 shi2 bo2 i tan shih po |
thin coat, meager food (idiom); life of wretched poverty; destitute |
衣食住行 see styles |
yī shí zhù xíng yi1 shi2 zhu4 xing2 i shih chu hsing |
clothing, food, housing and transport (idiom); people's basic needs |
衣食具足 see styles |
yī shí jù zú yi1 shi2 ju4 zu2 i shih chü tsu eshiki gusoku |
sufficient food and clothing |
衣食無憂 衣食无忧 see styles |
yī shí wú yōu yi1 shi2 wu2 you1 i shih wu yu |
not having to worry about clothes and food (idiom); to be provided with the basic necessities |
衣食無虞 衣食无虞 see styles |
yī shí wú yú yi1 shi2 wu2 yu2 i shih wu yü |
not having to worry about food and clothes (idiom); provided with the basic necessities |
衣食父母 see styles |
yī shí fù mǔ yi1 shi2 fu4 mu3 i shih fu mu |
the people one depends upon for one's livelihood; one's bread and butter |
覓食行為 觅食行为 see styles |
mì shí xíng wéi mi4 shi2 xing2 wei2 mi shih hsing wei |
foraging |
調理食品 调理食品 see styles |
tiáo lǐ shí pǐn tiao2 li3 shi2 pin3 t`iao li shih p`in tiao li shih pin |
precooked food |
豐衣足食 丰衣足食 see styles |
fēng yī zú shí feng1 yi1 zu2 shi2 feng i tsu shih |
having ample food and clothing (idiom); well fed and clothed |
貪り食う see styles |
musaborikuu / musaboriku むさぼりくう |
(transitive verb) to devour greedily; to wolf down; to gobble up |
貪食細胞 see styles |
donshokusaibou / donshokusaibo どんしょくさいぼう |
(See 食細胞) phagocyte |
買い食い see styles |
kaigui かいぐい |
(noun, transitive verb) buying and eating sweets (esp. children); between-meal snacking |
踊り食い see styles |
odorigui おどりぐい |
{food} eating live seafood (e.g. squid, ice gobies) while it is still moving |
軽飲食店 see styles |
keiinshokuten / kenshokuten けいいんしょくてん |
cafe; eatery |
輟食吐哺 辍食吐哺 see styles |
chuò shí tǔ bǔ chuo4 shi2 tu3 bu3 ch`o shih t`u pu cho shih tu pu |
to stop eating and spit out |
過食嘔吐 see styles |
kashokuouto / kashokuoto かしょくおうと |
{med} bulimia |
部分日食 see styles |
bubunnisshoku ぶぶんにっしょく |
partial solar eclipse |
部分月食 see styles |
bubungesshoku ぶぶんげっしょく |
{astron} partial lunar eclipse; partial eclipse of the moon |
酒食らい see styles |
sakekurai; sakegurai さけくらい; さけぐらい |
heavy drinker |
酸性食品 see styles |
sanseishokuhin / sanseshokuhin さんせいしょくひん |
acid(ic) foods |
野戦糧食 see styles |
yasenryoushoku / yasenryoshoku やせんりょうしょく |
field ration; combat ration |
金環日食 see styles |
kinkannisshoku きんかんにっしょく |
annular solar eclipse |
金食い虫 see styles |
kanekuimushi かねくいむし |
money loser; high-cost, low-return project |
錦衣玉食 锦衣玉食 see styles |
jǐn yī yù shí jin3 yi1 yu4 shi2 chin i yü shih kinigyokushoku きんいぎょくしょく |
brocade garments, jade meals (idiom); a life of luxury; extravagance (yoji) beautiful clothes and fine food; life of luxury |
鐘鳴鼎食 钟鸣鼎食 see styles |
zhōng míng dǐng shí zhong1 ming2 ding3 shi2 chung ming ting shih |
extravagant lifestyle |
隠し食い see styles |
kakushigui かくしぐい |
eating on the sly |
雑食動物 see styles |
zasshokudoubutsu / zasshokudobutsu ざっしょくどうぶつ |
omnivore; omnivorous animal |
雜食動物 杂食动物 see styles |
zá shí dòng wù za2 shi2 dong4 wu4 tsa shih tung wu |
omnivore |
霞を食う see styles |
kasumiokuu / kasumioku かすみをくう |
(exp,v5u) (1) to live on air; (exp,v5u) (2) (See 仙人・2) to derive nourishment from an elemental portion of mist or fog (the goal of a mountain ascetic) |
面食らう see styles |
menkurau めんくらう |
(v5u,vi) to be confused; to be bewildered; to be taken aback |
飢不擇食 饥不择食 see styles |
jī bù zé shí ji1 bu4 ze2 shi2 chi pu tse shih |
when hungry, you can't pick what you eat (idiom); beggars can't be choosers; When matters are urgent, don't spend time choosing alternatives. |
飯を食う see styles |
meshiokuu / meshioku めしをくう |
(exp,v5u) to devour a meal; to have a meal |
飲み食い see styles |
nomikui のみくい |
(noun, transitive verb) food and drink; eating and drinking |
飲食料品 see styles |
inshokuryouhin / inshokuryohin いんしょくりょうひん |
food and beverage |
飲食療養 饮食疗养 see styles |
yǐn shí liáo yǎng yin3 shi2 liao2 yang3 yin shih liao yang |
diet |
飲食知量 see styles |
yǐn shí zhī liáng yin3 shi2 zhi1 liang2 yin shih chih liang |
awareness of the amount of consumption of food and drink |
飲食禁止 see styles |
inshokukinshi いんしょくきんし |
no food or drink (e.g. as a sign in a library, etc.); no eating or drinking |
飽食時代 see styles |
houshokujidai / hoshokujidai ほうしょくじだい |
current era of excessive eating; era in which there is more than enough food; age of plenty; age of plentiful food |
飽食暖衣 see styles |
houshokudani / hoshokudani ほうしょくだんい |
(noun/participle) (yoji) being well fed and warmly clothed |
飽食終日 饱食终日 see styles |
bǎo shí zhōng rì bao3 shi2 zhong1 ri4 pao shih chung jih |
to spend the whole day eating (i.e. not doing any work) |
餓虎撲食 饿虎扑食 see styles |
è hǔ pū shí e4 hu3 pu1 shi2 o hu p`u shih o hu pu shih |
like a hungry tiger pouncing on its prey |
骨肉相食 see styles |
kotsunikusoushoku / kotsunikusoshoku こつにくそうしょく |
(yoji) (See 骨肉相食む) blood feud; domestic discord |
鬼神食時 鬼神食时 see styles |
guǐ shén shí shí gui3 shen2 shi2 shi2 kuei shen shih shih |
The time when they feed, i.e. night. |
魚の食い see styles |
sakananokui さかなのくい |
(expression) fish biting (striking, taking bait) |
魚食動物 see styles |
gyoshokudoubutsu / gyoshokudobutsu ぎょしょくどうぶつ |
piscivore |
魚食蝙蝠 see styles |
uokuikoumori; uokuikoumori / uokuikomori; uokuikomori うおくいこうもり; ウオクイコウモリ |
(kana only) fisherman bat (Noctilionidae spp.); bulldog bat |
鯨飲馬食 see styles |
geiinbashoku / genbashoku げいいんばしょく |
(exp,n,vs,vi) (yoji) drinking like a fish and eating like a horse; eating mountains of food and drinking oceans of liquor |
鳥食蜘蛛 see styles |
torikuigumo; torikuigumo とりくいぐも; トリクイグモ |
(kana only) (obscure) (See オオツチグモ) tarantula (any spider of family Theraphosidae) |
黑心食品 see styles |
hēi xīn shí pǐn hei1 xin1 shi2 pin3 hei hsin shih p`in hei hsin shih pin |
contaminated food product unscrupulously marketed as wholesome |
龍口奪食 龙口夺食 see styles |
lóng kǒu duó shí long2 kou3 duo2 shi2 lung k`ou to shih lung kou to shih |
to harvest hurriedly before rain comes |
Variations: |
shokuhou / shokuho しょくほう |
(archaism) stipend (usu. paid in kind); salary |
Variations: |
shokubun しょくぶん |
{astron} phase of an eclipse |
Variations: |
shokugai しょくがい |
damage to crops by vermin (esp. insects); pest damage |
食いしばる see styles |
kuishibaru くいしばる |
(transitive verb) to set one's teeth; to clench one's teeth; to grit one's teeth |
食いしん坊 see styles |
kuishinbou / kuishinbo くいしんぼう kuishinbo くいしんぼ |
(n,adj-na,adj-no) glutton; gourmand |
食いすぎる see styles |
kuisugiru くいすぎる |
(v1,vi) to eat too much; to overeat |
食いちがう see styles |
kuichigau くいちがう |
(v5u,vi) to cross each other; to run counter to; to differ; to clash; to go awry |
食いちぎる see styles |
kuichigiru くいちぎる |
(transitive verb) to bite off |
食いっ逸れ see styles |
kuippagure くいっぱぐれ |
missing a meal |
食いつなぐ see styles |
kuitsunagu くいつなぐ |
(v5g,vi) (1) to ration out and survive on (some food); (2) to eke out a living |
食いつぶす see styles |
kuitsubusu くいつぶす |
(transitive verb) to eat oneself out of house and home; to eat up completely |
食いとめる see styles |
kuitomeru くいとめる |
(transitive verb) to check; to hold back |
食い下がる see styles |
kuisagaru くいさがる |
(v5r,vi) (1) to hang on to; to hang from; to cling to; (2) to hound; to keep after (someone); to refuse to back down; to persist; to tenaciously face (someone); to doggedly oppose; (3) (sumo) to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips |
食い伸ばす see styles |
kuinobasu くいのばす |
(Godan verb with "su" ending) to keep alive on; to stretch food to make ends meet |
食い千切る see styles |
kuichigiru くいちぎる |
(transitive verb) to bite off |
食い合わす see styles |
kuiawasu くいあわす |
(Godan verb with "su" ending) to clench |
食い合わせ see styles |
kuiawase くいあわせ |
(1) combination (e.g. of foodstuffs); (2) dovetailing; fitting together |
食い尽くす see styles |
kuitsukusu くいつくす |
(Godan verb with "su" ending) to consume |
食い延ばす see styles |
kuinobasu くいのばす |
(Godan verb with "su" ending) to keep alive on; to stretch food to make ends meet |
食い散らす see styles |
kuichirasu くいちらす |
(transitive verb) (1) to eat untidily; to eat a bit of everything; (2) to dabble; to do a bit of this and a bit of that |
食い止める see styles |
kuitomeru くいとめる |
(transitive verb) to check; to hold back |
食い荒らす see styles |
kuiarasu くいあらす |
(transitive verb) (1) to devour; to wolf down; (2) to eat some of everything; (3) to work at various things |
食い詰める see styles |
kuitsumeru くいつめる |
(transitive verb) to go broke |
食い逸れる see styles |
kuihagureru くいはぐれる kuippagureru くいっぱぐれる |
(v1,vi) (1) to miss a meal; (2) to lose the means to make one's livelihood |
食い過ぎる see styles |
kuisugiru くいすぎる |
(v1,vi) to eat too much; to overeat |
食っちゃ寝 see styles |
kucchane くっちゃね |
(noun/participle) (colloquialism) (doing nothing but) eating and sleeping; living idly |
食っ付ける see styles |
kuttsukeru くっつける |
(Ichidan verb) (1) (kana only) to attach; to stick together; to paste; to glue; (2) (kana only) to place together; to put side-by-side; (3) (kana only) (colloquialism) to make someone get married; to get someone hitched |
食べあるき see styles |
tabearuki たべあるき |
(noun/participle) (1) trying the food at various restaurants; eating tour; (2) walking while eating; eating while walking |
食べある記 see styles |
tabearuki たべあるき |
(pun on 食べ歩き) diary of food experiences |
食べかける see styles |
tabekakeru たべかける |
(Ichidan verb) to start eating |
食べごたえ see styles |
tabegotae たべごたえ |
substantiality (of a meal); fillingness; solidity |
食べざかり see styles |
tabezakari たべざかり |
growing child's hearty appetite |
食べすぎる see styles |
tabesugiru たべすぎる |
(transitive verb) to overeat |
食べず嫌い see styles |
tabezugirai たべずぎらい |
(noun or adjectival noun) disliking without even tasting |
食べっぷり see styles |
tabeppuri たべっぷり |
manner of eating |
食べつくす see styles |
tabetsukusu たべつくす |
(Godan verb with "su" ending) to eat up |
食べつける see styles |
tabetsukeru たべつける |
(transitive verb) to be used to eating |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "食" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.