There are 2544 total results for your 越 search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
土居越 see styles |
doikoe どいこえ |
(place-name) Doikoe |
土越峠 see styles |
tsuchigoetouge / tsuchigoetoge つちごえとうげ |
(personal name) Tsuchigoetōge |
地蔵越 see styles |
jizougoe / jizogoe じぞうごえ |
(place-name) Jizougoe |
坂越橋 see styles |
sakakoshibashi さかこしばし |
(place-name) Sakakoshibashi |
坂越港 see styles |
sakoshikou / sakoshiko さこしこう |
(place-name) Sakoshikou |
坂越湾 see styles |
sakoshiwan さこしわん |
(place-name) Sakoshiwan |
坂越駅 see styles |
sakoshieki さこしえき |
(st) Sakoshi Station |
城ヶ越 see styles |
shirogagoe しろがごえ |
(place-name) Shirogagoe |
城之越 see styles |
shironokoshi しろのこし |
(place-name) Shironokoshi |
城山越 see styles |
jouyamagoe / joyamagoe じょうやまごえ |
(personal name) Jōyamagoe |
城生越 see styles |
jounoko / jonoko じょうのこ |
(surname) Jōnoko |
城越山 see styles |
shirokoshiyama しろこしやま |
(place-name) Shirokoshiyama |
堀越上 see styles |
horikoshikami ほりこしかみ |
(place-name) Horikoshikami |
堀越峠 see styles |
horikoshitouge / horikoshitoge ほりこしとうげ |
(personal name) Horikoshitōge |
堀越川 see styles |
horigoshigawa ほりごしがわ |
(place-name) Horigoshigawa |
堀越彌 see styles |
horikoshihisashi ほりこしひさし |
(person) Horikoshi Hisashi |
堀越池 see styles |
horikoshiike / horikoshike ほりこしいけ |
(place-name) Horikoshiike |
堀越浴 see styles |
horigoshieki ほりごしえき |
(place-name) Horigoshieki |
堀越町 see styles |
horikoshichou / horikoshicho ほりこしちょう |
(place-name) Horikoshichō |
堀越谷 see styles |
horikoshidani ほりこしだに |
(place-name) Horikoshidani |
塀越し see styles |
heigoshi / hegoshi へいごし |
over a wall; crossing a fence |
塔の越 see styles |
tounokoshi / tonokoshi とうのこし |
(place-name) Tounokoshi |
塚越孝 see styles |
tsukagoshitakashi つかごしたかし |
(person) Tsukagoshi Takashi (1955.3.20-) |
塩坂越 see styles |
shakushi しゃくし |
(place-name) Shakushi |
塩屋越 see styles |
shioyagoe しをやごえ |
(place-name) Shioyagoe; Shiwoyagoe |
塩越川 see styles |
shiokoshigawa しおこしがわ |
(place-name) Shiokoshigawa |
壁越し see styles |
kabegoshi かべごし |
(usu. as 壁越しに) through a wall; on the other side of a wall |
壇ノ越 see styles |
dannokoshi だんのこし |
(place-name) Dannokoshi |
壱越調 see styles |
ichikotsuchou; ichikochichou / ichikotsucho; ichikochicho いちこつちょう; いちこちちょう |
{music} (See 六調子) ichikotsu mode (one of the six main gagaku modes) |
夏越し see styles |
natsugoshi なつごし |
keeping over the summer |
夜越川 see styles |
yorokoshigawa よろこしがわ |
(place-name) Yorokoshigawa |
大倉越 see styles |
ookuragoe おおくらごえ |
(personal name) Ookuragoe |
大原越 see styles |
ooharugoe おおはるごえ |
(personal name) Ooharugoe |
大只越 see styles |
ootadakoe おおただこえ |
(place-name) Ootadakoe |
大坂越 see styles |
oosakagoe おおさかごえ |
(place-name) Osakagoe |
大堂越 see styles |
daidougoe / daidogoe だいどうごえ |
(place-name) Daidougoe |
大塩越 see styles |
ooshiokoshi おおしおこし |
(place-name) Ooshiokoshi |
大山越 see styles |
ooyamagoe おおやまごえ |
(place-name) Ooyamagoe |
大戸越 see styles |
utongoshi うとんごし |
(personal name) Utongoshi |
大津越 see styles |
ootsugoe おおつごえ |
(place-name) Ootsugoe |
大石越 see styles |
ooishigoe おおいしごえ |
(place-name) Ōishigoe |
大窪越 see styles |
ookubogoe おおくぼごえ |
(place-name) Ookubogoe |
大船越 see styles |
oofunakoshi おおふなこし |
(place-name) Oofunakoshi |
大藤越 see styles |
oofujigoshi おおふじごし |
(place-name) Oofujigoshi |
大谷越 see styles |
ootanigoe おおたにごえ |
(place-name) Ootanigoe |
大豆越 see styles |
mamegoshi まめごし |
(place-name) Mamegoshi |
大越基 see styles |
ookoshimotoi おおこしもとい |
(person) Ookoshi Motoi (1971.5.20-) |
大越峠 see styles |
oogoetouge / oogoetoge おおごえとうげ |
(personal name) Oogoetōge |
大越川 see styles |
ookoshigawa おおこしがわ |
(place-name) Ookoshigawa |
大越斉 see styles |
ookoshihitoshi おおこしひとし |
(person) Ookoshi Hitoshi |
大越智 see styles |
ooochi おおおち |
(surname) Ooochi |
大越沢 see styles |
oogoesawa おおごえさわ |
(place-name) Oogoesawa |
大越田 see styles |
oogoshita おおごした |
(place-name) Oogoshita |
大越甲 see styles |
oogoshikou / oogoshiko おおごしこう |
(place-name) Oogoshikou |
大越町 see styles |
oogoemachi おおごえまち |
(place-name) Oogoemachi |
大越路 see styles |
oogoeji おおごえじ |
(place-name) Oogoeji |
大越駅 see styles |
oogoeeki おおごええき |
(st) Oogoe Station |
大通越 see styles |
ootoorigoe おおとおりごえ |
(personal name) Ootoorigoe |
大鍋越 see styles |
oonabegoe おおなべごえ |
(personal name) Oonabegoe |
大間越 see styles |
oomagoshi おおまごし |
(place-name) Oomagoshi |
大附越 see styles |
ootsukigoshi おおつきごし |
(personal name) Ootsukigoshi |
大馬越 see styles |
oomagoe おおまごえ |
(place-name) Oomagoe |
天水越 see styles |
amamizukoshi あまみずこし |
(place-name) Amamizukoshi |
天神越 see styles |
tenjingoe てんじんごえ |
(place-name) Tenjingoe |
天越山 see styles |
amagoeyama あまごえやま |
(personal name) Amagoeyama |
太田越 see styles |
ootagoshi おおたごし |
(surname) Ootagoshi |
奈良越 see styles |
narakoshi ならこし |
(surname) Narakoshi |
奥海越 see styles |
onekoshi おねこし |
(place-name) Onekoshi |
奥腰越 see styles |
okukoshigoe おくこしごえ |
(place-name) Okukoshigoe |
妻ヶ越 see styles |
tsumagajou / tsumagajo つまがじょう |
(place-name) Tsumagajō |
姫越山 see styles |
himegoeyama ひめごえやま |
(personal name) Himegoeyama |
嫁越峠 see styles |
yomegoshitouge / yomegoshitoge よめごしとうげ |
(place-name) Yomegoshitōge |
宇土越 see styles |
udogoe うどごえ |
(place-name) Udogoe |
宇地越 see styles |
uchikoshi うちこし |
(surname) Uchikoshi |
宮ノ越 see styles |
miyanokoshi みやのこし |
(place-name) Miyanokoshi |
宮崎越 see styles |
miyazakigoe みやざきごえ |
(personal name) Miyazakigoe |
宮越上 see styles |
miyagoekami みやごえかみ |
(place-name) Miyagoekami |
宮越山 see styles |
miyagoshiyama みやごしやま |
(place-name) Miyagoshiyama |
宮越徹 see styles |
miyakoshiakira みやこしあきら |
(person) Miyakoshi Akira |
宮越橋 see styles |
miyakoshihashi みやこしはし |
(place-name) Miyakoshihashi |
宮越澄 see styles |
miyakoshikiyoshi みやこしきよし |
(person) Miyakoshi Kiyoshi (1943.1.28-) |
宮越駅 see styles |
miyakoshieki みやこしえき |
(st) Miyakoshi Station |
宵越し see styles |
yoigoshi よいごし |
(kept) overnight |
寄越す see styles |
yokosu よこす |
(transitive verb) (1) (kana only) to send; to forward; (2) (kana only) to hand over (e.g. money) |
富士越 see styles |
fujikoshi ふじこし |
(surname) Fujikoshi |
富山越 see styles |
tomiyamagoshi とみやまごし |
(place-name) Tomiyamagoshi |
寒風越 see styles |
kanpuugoe / kanpugoe かんぷうごえ |
(place-name) Kanpuugoe |
寺尾越 see styles |
teraogoe てらおごえ |
(personal name) Teraogoe |
小代越 see styles |
ojirogoe おじろごえ |
(place-name) Ojirogoe |
小佐越 see styles |
kosagoe こさごえ |
(place-name) Kosagoe |
小坂越 see styles |
kosakagoe こさかごえ |
(place-name) Kosakagoe |
小城越 see styles |
kojougoe / kojogoe こじょうごえ |
(personal name) Kojōgoe |
小尾越 see styles |
koogoe こおごえ |
(place-name) Koogoe |
小峠越 see styles |
kotawagoe こたわごえ |
(place-name) Kotawagoe |
小峰越 see styles |
kominegoe こみねごえ |
(place-name) Kominegoe |
小湊越 see styles |
kominatogoe こみなとごえ |
(personal name) Kominatogoe |
小滝越 see styles |
kotakigoe こたきごえ |
(personal name) Kotakigoe |
小田越 see styles |
odagoe おだごえ |
(personal name) Odagoe |
小箱越 see styles |
kobakogoe こばこごえ |
(place-name) Kobakogoe |
小船越 see styles |
kofunakoshi こふなこし |
(place-name) Kofunakoshi |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "越" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.