Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1181 total results for your search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

親の脛を囓る

see styles
 oyanosuneokajiru
    おやのすねをかじる
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins

親の脛を齧る

see styles
 oyanosuneokajiru
    おやのすねをかじる
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins

親の臑を噛る

see styles
 oyanosuneokajiru
    おやのすねをかじる
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins

親を苦しめる

see styles
 oyaokurushimeru
    おやをくるしめる
(exp,v1) to cause one's parents distress

親プログラム

see styles
 oyapuroguramu
    おやプログラム
{comp} host

親交を深める

see styles
 shinkouofukameru / shinkoofukameru
    しんこうをふかめる
(exp,v1) to develop a relationship; to build intimacy; to deepen a friendship; to get acquainted

親元を離れる

see styles
 oyamotoohanareru
    おやもとをはなれる
(exp,v1) to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own

親和女子大学

see styles
 shinwajoshidaigaku
    しんわじょしだいがく
(org) Shinwa Women's University; (o) Shinwa Women's University

親展書留郵便

see styles
 shintenkakitomeyuubin / shintenkakitomeyubin
    しんてんかきとめゆうびん
{comp} registered mail to addressee in person; PD PR

親水コロイド

see styles
 shinsuikoroido
    しんすいコロイド
hydrophilic colloid

親液コロイド

see styles
 shinekikoroido
    しんえきコロイド
{chem} lyophilic colloid

親許を離れる

see styles
 oyamotoohanareru
    おやもとをはなれる
(exp,v1) to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own

親身になって

see styles
 shinmininatte
    しんみになって
(exp,adv) warmly; cordially; with tender care

親類付き合い

see styles
 shinruizukiai
    しんるいづきあい
(the quality of) inter-family association

親風を吹かす

see styles
 oyakazeofukasu
    おやかぜをふかす
(exp,v5s) to exercise parental authority

Variations:
二親
ふた親

see styles
 futaoya; nishin(二)(ok)
    ふたおや; にしん(二親)(ok)
(See 片親・1) both parents

Variations:
継親
まま親

see styles
 mamaoya; keishin(継) / mamaoya; keshin(継)
    ままおや; けいしん(継親)
step-parent

井上内親王陵

see styles
 inouenaishinnouryou / inoenaishinnoryo
    いのうえないしんのうりょう
(place-name) mausoleum of Princess Inoue

井之口親畑町

see styles
 inokuchioyabatachou / inokuchioyabatacho
    いのくちおやばたちょう
(place-name) Inokuchioyabatachō

伊東祐親の墓

see styles
 itousukechikanohaka / itosukechikanohaka
    いとうすけちかのはか
(place-name) Itou Sukechikano (grave)

吉備内親王墓

see styles
 kibinaishinnouhaka / kibinaishinnohaka
    きびないしんのうはか
(place-name) tomb of Princess Kibi

大江時親邸跡

see styles
 ooetokinoshinteiato / ooetokinoshinteato
    おおえときのしんていあと
(place-name) Ooetokinoshinteiato

大義親を滅す

see styles
 taigishinomessu; taigioyaohorobosu
    たいぎしんをめっす; たいぎおやをほろぼす
(expression) to sacrifice family for a greater cause

日米和親条約

see styles
 nichibeiwashinjouyaku / nichibewashinjoyaku
    にちべいわしんじょうやく
(hist) Japan-US Treaty of Peace and Amity (March 31, 1854); Convention of Kanagawa; Kanagawa Treaty; unequal treaty signed between the United States and the Tokugawa shogunate that forced Japan to end its policy of national seclusion

日露和親条約

see styles
 nichirowashinjouyaku / nichirowashinjoyaku
    にちろわしんじょうやく
(hist) Treaty of Shimoda (1855); treaty initiating official relations between Russia and Japan

昌子内親王陵

see styles
 masakonaishinnouryou / masakonaishinnoryo
    まさこないしんのうりょう
(place-name) mausoleum of Princess Masako

有智子内親王

see styles
 uchikonaishinnou / uchikonaishinno
    うちこないしんのう
(person) Uchiko (Princess) (807-847)

東亜親善協会

see styles
 touashinzenkyoukai / toashinzenkyokai
    とうあしんぜんきょうかい
(o) East Asian Fraternity Association

生駒親正陣跡

see styles
 ikomachikamasajinato
    いこまちかまさじんあと
(place-name) Ikomachikamasajin'ato

男女授受不親


男女授受不亲

see styles
nán nǚ shòu shòu bù qīn
    nan2 nu:3 shou4 shou4 bu4 qin1
nan nü shou shou pu ch`in
    nan nü shou shou pu chin
men and women should not touch hands when they give or receive things (citation, from Mencius)

神戸親和大学

see styles
 koueshinwadaigaku / koeshinwadaigaku
    こうえしんわだいがく
Kobe Shinwa University

良助法親王墓

see styles
 ryoujoboushinnoubo / ryojoboshinnobo
    りょうじょぼうしんのうぼ
(place-name) grave of prince Ryōjobō

良成親王御墓

see styles
 yoshinarishinnouohaka / yoshinarishinnoohaka
    よしなりしんのうおはか
(place-name) Yoshinarishinnouohaka

遠親不如近鄰


远亲不如近邻

see styles
yuǎn qīn bù rú jìn lín
    yuan3 qin1 bu4 ru2 jin4 lin2
yüan ch`in pu ju chin lin
    yüan chin pu ju chin lin
A relative afar is less use than a close neighbor (idiom). Take whatever help is on hand, even from strangers.

長宗我部元親

see styles
 chousokabemotochika / chosokabemotochika
    ちょうそかべもとちか
(person) Chōsokabe Motochika

長宗我部雄親

see styles
 chousokabekatsuchika / chosokabekatsuchika
    ちょうそかべかつちか
(person) Chōsokabe Katsuchika (?-1478)

長曾我部元親

see styles
 chousokabemotochika / chosokabemotochika
    ちょうそかべもとちか
(person) Chōsokabe Morichika

長曾我部国親

see styles
 chousokabekunichika / chosokabekunichika
    ちょうそかべくにちか
(person) Chōsokabe Kunichika

Variations:
親なし
親無し

see styles
 oyanashi
    おやなし
(adj-no,n) (1) parentless; orphaned; (2) (See 親無し子・おやなしご) parentless child; orphan

Variations:
親バレ
親ばれ

see styles
 oyabare
    おやバレ
(n,vs,vi) (colloquialism) being discovered by one's parents (of a secret, wrongdoing, etc.); being found out by one's parents

Variations:
親代代
親代々

see styles
 oyadaidai
    おやだいだい
(noun - becomes adjective with の) inheritance

Variations:
親子丼
母娘丼

see styles
 oyakodon; oyakodonburi
    おやこどん; おやこどんぶり
(1) (親子丼 only) oyakodon; bowl of rice topped with chicken and egg; (2) (vulgar) (slang) threesome including a mother and her daughter

親のすねかじり

see styles
 oyanosunekajiri
    おやのすねかじり
(exp,n) sponging off one's parents

親のすねを囓る

see styles
 oyanosuneokajiru
    おやのすねをかじる
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins

親の光は七光り

see styles
 oyanohikarihananahikari
    おやのひかりはななひかり
(expression) (proverb) (See 親の七光り・おやのななひかり) having a famous parent is the best way to fame

親の心子知らず

see styles
 oyanokokorokoshirazu
    おやのこころこしらず
(expression) (proverb) children do not know how dear they are to their parents (and therefore act selfishly)

親の脛をかじる

see styles
 oyanosuneokajiru
    おやのすねをかじる
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins

親の顔が見たい

see styles
 oyanokaogamitai
    おやのかおがみたい
(expression) (expressing shock at a (younger) person's poor manners or behaviour) what parents would bring up a kid like this?; I'd like to see his (her) parents' faces

親もとを離れる

see styles
 oyamotoohanareru
    おやもとをはなれる
(exp,v1) to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own

親ディレクトリ

see styles
 oyadirekutori
    おやディレクトリ
{comp} parent directory

親プロセスID

see styles
 oyapurosesuaidii / oyapurosesuaidi
    おやプロセスアイディー
{comp} parent process ID

親不知トンネル

see styles
 oyashirazutonneru
    おやしらずトンネル
(place-name) Oyashirazu Tunnel

親兄弟,明算帳


亲兄弟,明算帐

see styles
qīn xiōng dì , míng suàn zhàng
    qin1 xiong1 di4 , ming2 suan4 zhang4
ch`in hsiung ti , ming suan chang
    chin hsiung ti , ming suan chang
even with your own brother, keep clear accounts (idiom)

Variations:
ご両親
御両親

see styles
 goryoushin / goryoshin
    ごりょうしん
(honorific or respectful language) (someone else's) parents; both parents

Variations:
一等親
1等親

see styles
 ittoushin / ittoshin
    いっとうしん
first-degree relative; member of one's immediate family

Variations:
三等親
3等親

see styles
 santoushin / santoshin
    さんとうしん
third degree of kinship

Variations:
三親等
3親等

see styles
 sanshintou / sanshinto
    さんしんとう
third degree of kinship

Variations:
二等親
2等親

see styles
 nitoushin / nitoshin
    にとうしん
second-degree relative

Variations:
二親等
2親等

see styles
 nishintou / nishinto
    にしんとう
second degree of kinship

Variations:
御親拝
ご親拝

see styles
 goshinpai
    ごしんぱい
(honorific or respectful language) worship by the emperor at a shrine

Variations:
近しい
親しい

see styles
 chikashii / chikashi
    ちかしい
(adjective) (See 親しい・したしい・1) intimate; close

久邇宮朝彦親王

see styles
 kuninomiyaasahikoshinnou / kuninomiyasahikoshinno
    くにのみやあさひこしんのう
(person) Kuninomiya Asahikoshinnou (Prince) (1824.2.27-1891.10.25)

地震雷火事親父

see styles
 jishinkaminarikajioyaji
    じしんかみなりかじおやじ
(expression) earthquakes, thunder, fires, and fathers (as a list of things that are generally feared)

子の心親知らず

see styles
 konokokorooyashirazu
    このこころおやしらず
(See 親の心子知らず) parents do not know their children's motivations (and mistakenly assume they are inconsiderate)

懐良親王の御陵

see styles
 kanenagashinnougoryou / kanenagashinnogoryo
    かねながしんのうごりょう
(place-name) Kanenagashinnougoryō

攝大乘論世親釋


摄大乘论世亲释

see styles
shè dà shèng lùn shì qīn shì
    she4 da4 sheng4 lun4 shi4 qin1 shi4
she ta sheng lun shih ch`in shih
    she ta sheng lun shih chin shih
 Shō daijōron seshin shaku
Vasubandhu's Commentary on the Mahāyānasaṃgraha

每逢佳節倍思親


每逢佳节倍思亲

see styles
měi féng jiā jié bèi sī qīn
    mei3 feng2 jia1 jie2 bei4 si1 qin1
mei feng chia chieh pei ssu ch`in
    mei feng chia chieh pei ssu chin
doubly homesick for our dear ones at each festive day (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2])

皇太子徳仁親王

see styles
 koutaishinaruhitoshinnou / kotaishinaruhitoshinno
    こうたいしなるひとしんのう
(person) (former) Crown Prince Naruhito, Emperor from May 1, 2019

覚快四法親王墓

see styles
 kakukaishihoushinnouhaka / kakukaishihoshinnohaka
    かくかいしほうしんのうはか
(place-name) grave of prince Kakukaishihō

部屋付きの親方

see styles
 heyatsukinooyakata
    へやつきのおやかた
(exp,n) {sumo} coach associated with another coach's stable

部屋持ちの親方

see styles
 heyamochinooyakata
    へやもちのおやかた
(exp,n) {sumo} coach who owns his own stable

長曽我部信親墓

see styles
 chousokabenobuchikanohaka / chosokabenobuchikanohaka
    ちょうそかべのぶちかのはか
(place-name) Chōsokabenobuchikanohaka

閑院宮典仁親王

see styles
 kaninnomiyasukehitoshinnou / kaninnomiyasukehitoshinno
    かんいんのみやすけひとしんのう
(person) Kan'innomiya Sukehitoshinnou

閑院宮兼仁親王

see styles
 kaninnomiyatomohitoshinnou / kaninnomiyatomohitoshinno
    かんいんのみやともひとしんのう
(person) Kan'innomiya Tomohitoshinnou

閑院宮春仁親王

see styles
 kaninnomiyaharuhitoshinnou / kaninnomiyaharuhitoshinno
    かんいんのみやはるひとしんのう
(person) Kan'innomiya Haruhitoshinnou

閑院宮載仁親王

see styles
 kaninnomiyakotohitoshinnou / kaninnomiyakotohitoshinno
    かんいんのみやことひとしんのう
(person) Kan'innomiya Kotohitoshinnou

高松宮宣仁親王

see styles
 takamatsunomiyanobuhitoshinnou / takamatsunomiyanobuhitoshinno
    たかまつのみやのぶひとしんのう
(person) Takamatsunomiya Nobuhitoshinnou (Prince) (1905.1.3-1987.2.3)

Variations:
親代わり
親代り

see styles
 oyagawari
    おやがわり
(one acting as a) foster parent

Variations:
親睦会
親ぼく会

see styles
 shinbokukai
    しんぼくかい
informal social gathering; convivial meeting; get-together

Variations:
親知らず
親不知

see styles
 oyashirazu
    おやしらず
(1) wisdom tooth; (2) not knowing who your parents are; person who doesn't know who their parents are

親が親なら子も子

see styles
 oyagaoyanarakomoko
    おやがおやならこもこ
(expression) what can you expect from a child with parents like that?; such parents, such children

親に似ぬ子は鬼子

see styles
 oyanininukohaonigo
    おやににぬこはおにご
(expression) (proverb) like father, like son; a child who does not resemble their parents is a changeling

親のすねをかじる

see styles
 oyanosuneokajiru
    おやのすねをかじる
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins

親の恩は子で送る

see styles
 oyanoonhakodeokuru
    おやのおんはこでおくる
(expression) (proverb) one's debt to one's parents is best repaid by giving them grandchildren

親不知海岸高架橋

see styles
 oyashirazukaigankoukakyou / oyashirazukaigankokakyo
    おやしらずかいがんこうかきょう
(place-name) Oyashirazukaigankoukakyō

親方思いの主倒し

see styles
 oyakataomoinoshutaoshi; oyakataomoinoshudaoshi
    おやかたおもいのしゅたおし; おやかたおもいのしゅだおし
(expression) (idiom) (archaism) trying to help one's master but instead ending up hurting him

Variations:
ひとり親
一人親

see styles
 hitorioya
    ひとりおや
single parent; one parent

Variations:
名付け親
名付親

see styles
 nazukeoya
    なづけおや
(1) godparent; (2) first person to give something its name

祐子内親王家紀伊

see styles
 yuushinaishinnoukenokii / yushinaishinnokenoki
    ゆうしないしんのうけのきい
(person) Lady Kii of Princess Yūshi's Household (waka poet)

神戸親和女子大学

see styles
 koubeshinwajoshidaigaku / kobeshinwajoshidaigaku
    こうべしんわじょしだいがく
(org) Kobe Shinwa Women's University; (o) Kobe Shinwa Women's University

見沼代親水公園駅

see styles
 minumadaishinsuikoueneki / minumadaishinsuikoeneki
    みぬまだいしんすいこうえんえき
(st) Minumadaishinsui Park Station

Variations:
親戚(P)
親せき

see styles
 shinseki
    しんせき
(See 親類・しんるい) relative; relation; kin

Variations:
親指(P)
おや指

see styles
 oyayubi
    おやゆび
(1) thumb; (2) big toe

Variations:
親元
親許
親もと

see styles
 oyamoto
    おやもと
one's parents' home

Variations:
親がかり
親掛かり

see styles
 oyagakari
    おやがかり
(noun - becomes adjective with の) dependent on one's parents

Variations:
親なし子
親無し子

see styles
 oyanashigo
    おやなしご
parentless child; orphan

親が死んでも食休み

see styles
 oyagashindemojikiyasumi; oyagashindemoshokuyasumi
    おやがしんでもじきやすみ; おやがしんでもしょくやすみ
(expression) (proverb) resting after a meal is sacrosanct; even if your parents have just died, take a rest after your meal

親しき中に垣をせよ

see styles
 shitashikinakanikakioseyo
    したしきなかにかきをせよ
(expression) (proverb) (See 親しき中にも礼儀あり) good fences make good neighbors; a hedge between keeps friendship green

親の因果が子に報う

see styles
 oyanoingagakonimukuu / oyanoingagakonimuku
    おやのいんががこにむくう
(exp,v5u) (proverb) the sins of the father shall be visited upon the son

Variations:
ご親切に
御親切に

see styles
 goshinsetsuni
    ごしんせつに
(expression) (1) how kind of you; that's very nice of you; (adverb) (2) (polite language) kindly

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...101112>

This page contains 100 results for "親" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary