There are 1505 total results for your 落 search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
削り落とす see styles |
kezuriotosu けずりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to scrape off; to plane off |
剥げ落ちる see styles |
hageochiru はげおちる |
(Ichidan verb) to peel off |
剥れ落ちる see styles |
hagareochiru はがれおちる |
(v1,vi) to peel off; to flake away |
化粧落とし see styles |
keshouotoshi / keshootoshi けしょうおとし |
makeup remover |
厄を落とす see styles |
yakuootosu やくをおとす |
(exp,v5s) to exorcise; to escape evil |
取り落とす see styles |
toriotosu とりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to drop; to let fall; to omit |
口説き落す see styles |
kudokiotosu くどきおとす |
(transitive verb) to persuade; to prevail upon; to win a woman's heart; to win over; to talk someone into doing |
叩き落とす see styles |
tatakiotosu たたきおとす |
(Godan verb with "su" ending) to knock down; to knock off |
吉祥院落合 see styles |
kisshouinochiai / kisshoinochiai きっしょういんおちあい |
(place-name) Kisshouin'ochiai |
吊り落とし see styles |
tsuriotoshi つりおとし |
(sumo) lifting body slam |
吹き落とす see styles |
fukiotosu ふきおとす |
(Godan verb with "su" ending) to blow down (fruit) |
命を落とす see styles |
inochiootosu いのちをおとす |
(exp,v5s) to lose one's life |
地に落ちる see styles |
chiniochiru ちにおちる |
(exp,v1) (idiom) to drop like a rock (e.g. of reputation, power, influence); to go down the toilet |
声を落とす see styles |
koeootosu こえをおとす |
(exp,v5s) to lower one's voice; to speak more softly |
太陽永不落 太阳永不落 see styles |
tài yáng yǒng bù luò tai4 yang2 yong3 bu4 luo4 t`ai yang yung pu lo tai yang yung pu lo |
(on which) the sun never sets |
崩れ落ちる see styles |
kuzureochiru くずれおちる |
(v1,vi) to crumble down; to tumble down; to fall in |
巻き落とし see styles |
makiotoshi まきおとし |
(sumo) twist down |
庵摩落迦果 see styles |
ān mó luò jiā guǒ an1 mo2 luo4 jia1 guo3 an mo lo chia kuo |
see 餘甘子|余甘子[yu2 gan1 zi3] |
引き落とし see styles |
hikiotoshi ひきおとし |
(1) debit; withdrawal; (2) (sumo) pulling (one's opponent) down; frontal pull-down; hiki-otoshi |
引き落とす see styles |
hikiotosu ひきおとす |
(transitive verb) to pull down; to automatically debit (from a bank account) |
影を落とす see styles |
kageootosu かげをおとす |
(exp,v5s) (literal or figurative) to cast a shadow |
御洒落さん see styles |
osharesan おしゃれさん |
(kana only) fashionable person |
微沙落起多 see styles |
wēi shā luò qǐ duō wei1 sha1 luo4 qi3 duo1 wei sha lo ch`i to wei sha lo chi to Misharakita |
Vibhārakṣita ? , a form of Tiṣyarakṣita, Aśoka's queen. |
恋に落ちる see styles |
koiniochiru こいにおちる |
(exp,v1) (See 恋をする) to fall in love |
惣兵ェ落谷 see styles |
soubeeotoshidani / sobeeotoshidani そうべえおとしだに |
(place-name) Soubeeotoshidani |
手に落ちる see styles |
teniochiru てにおちる |
(exp,v1) to fall into (someone's) hands; to fall under someone's control; to become someone's property (e.g. of an object) |
打ち落とす see styles |
uchiotosu うちおとす |
(transitive verb) to knock down; to shoot down; to lop off |
払い落とす see styles |
haraiotosu はらいおとす |
(Godan verb with "su" ending) to brush off; to shake off |
扱き落とす see styles |
kokiotosu こきおとす |
(transitive verb) to thresh |
投げ落とす see styles |
nageotosu なげおとす |
(Godan verb with "su" ending) to throw down |
抜け落ちる see styles |
nukeochiru ぬけおちる |
(v1,vi) (1) to come out (e.g. hair); to fall out; to collapse (e.g. building, floor); (v1,vi) (2) to be left out; to be omitted |
振り落とす see styles |
furiotosu ふりおとす |
(transitive verb) to shake off; to throw off |
振るい落す see styles |
furuiotosu ふるいおとす |
(Godan verb with "su" ending) to shake off |
捲き落とし see styles |
makiotoshi まきおとし |
(sumo) twist down |
掻き落とす see styles |
kakiotosu かきおとす |
(Godan verb with "su" ending) to scrape off |
揺り落とす see styles |
yuriotosu ゆりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to shake down (e.g. nuts from a tree) |
撃ち落とす see styles |
uchiotosu うちおとす |
(transitive verb) to knock down; to shoot down; to lop off |
擦り落とす see styles |
kosuriotosu こすりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to scrape off; to rub off |
攻め落とす see styles |
semeotosu せめおとす |
(Godan verb with "su" ending) to assault |
断ち落とし see styles |
tachiotoshi たちおとし |
(noun/participle) (1) cutting off the edges (printing, sewing, cooking, etc.); (2) snippets; trimmings; cuttings |
星を落とす see styles |
hoshiootosu ほしをおとす |
(exp,v5s) {sumo} to lose |
書き落とす see styles |
kakiotosu かきおとす |
(Godan verb with "su" ending) to forget to write something; to leave something out; to omit something |
未解放部落 see styles |
mikaihouburaku / mikaihoburaku みかいほうぶらく |
burakumin area |
村落共同体 see styles |
sonrakukyoudoutai / sonrakukyodotai そんらくきょうどうたい |
village community |
比羅娑落山 比罗娑落山 see styles |
bǐ luó suō luò shān bi3 luo2 suo1 luo4 shan1 pi lo so lo shan Hirasaraku san |
Pīlusāragiri |
気を落とす see styles |
kiootosu きをおとす |
(exp,v5s) to be discouraged; to be disheartened |
汚れ落とし see styles |
yogoreotoshi よごれおとし |
getting stains out; getting rid of stains |
泣き落とし see styles |
nakiotoshi なきおとし |
persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story |
泣き落とす see styles |
nakiotosu なきおとす |
(Godan verb with "su" ending) to persuade by tears; to use tears to get one's way |
洒落のめす see styles |
sharenomesu しゃれのめす |
(transitive verb) to turn everything into a joke; to continue joking to the last |
洗い落とす see styles |
araiotosu あらいおとす |
(transitive verb) to wash off; to wash out |
流れ落ちる see styles |
nagareochiru ながれおちる |
(Ichidan verb) to run off (fluid); to run down; to flow down |
滑り落ちる see styles |
suberiochiru すべりおちる |
(Ichidan verb) to slip off |
滑り落とす see styles |
suberiotosu すべりおとす |
(transitive verb) to drop into; to slip into; to let fall into; to slide (something) down |
滴り落ちる see styles |
shitatariochiru したたりおちる |
(Ichidan verb) to trickle down |
漏れ落ちる see styles |
moreochiru もれおちる |
(v1,vi) (1) to leak down; (v1,vi) (2) to be omitted; to be missing |
激落ちくん see styles |
gekiochikun げきおちくん |
(product name) Gekiochi-kun (melamine foam sponge sold by LEC) |
濡れ落ち葉 see styles |
nureochiba ぬれおちば |
(1) wet fallen leaves; (2) retired men who get underfoot at home |
焼け落ちる see styles |
yakeochiru やけおちる |
(v1,vi) to be burned down |
狐が落ちる see styles |
kitsunegaochiru きつねがおちる |
(exp,v1) to cease being possessed (by the spirit of a fox); to be released from the grasp of a fox; to be exorcised from a fox |
狐を落とす see styles |
kitsuneootosu きつねをおとす |
(exp,v5s) to exorcise a fox spirit (from a person) |
理に落ちる see styles |
riniochiru りにおちる |
(exp,v1) to become overly logical; to be hairsplitting |
生み落とす see styles |
umiotosu うみおとす |
(transitive verb) to give birth to; to drop (calf or foal) |
生れ落ちる see styles |
umareochiru うまれおちる |
(v1,vi) to be born |
産み落とす see styles |
umiotosu うみおとす |
(transitive verb) to give birth to; to drop (calf or foal) |
瘧が落ちる see styles |
okorigaochiru おこりがおちる |
(exp,v1,vi) to wake from a fever-induced delirium |
目を落とす see styles |
meootosu めをおとす |
(exp,v5s) to look downwards; to lower one's eyes |
直落布蘭雅 直落布兰雅 see styles |
zhí luò bù lán yǎ zhi2 luo4 bu4 lan2 ya3 chih lo pu lan ya |
Telok Blangah, a place in Singapore |
砦を落とす see styles |
torideootosu とりでをおとす |
(exp,v5s) (See 落とす・5) to capture a fort |
秋風掃落葉 秋风扫落叶 see styles |
qiū fēng sǎo luò yè qiu1 feng1 sao3 luo4 ye4 ch`iu feng sao lo yeh chiu feng sao lo yeh |
lit. as the autumn gale sweeps away the fallen leaves (idiom); to drive out the old and make a clean sweep |
突き落とし see styles |
tsukiotoshi つきおとし |
{sumo} thrusting down (winning technique) |
突き落とす see styles |
tsukiotosu つきおとす |
(transitive verb) to thrust down; to push off |
竜の落し子 see styles |
tatsunootoshigo たつのおとしご |
seahorse; sea horse |
競り落とす see styles |
seriotosu せりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to knock down the price of |
篩い落とす see styles |
furuiotosu ふるいおとす |
(Godan verb with "su" ending) to sift out; to screen or eliminate (candidates) |
精進落とし see styles |
shoujinotoshi / shojinotoshi しょうじんおとし |
allowing oneself meat, fish or alcohol after a period of abstaining |
糞落ち着き see styles |
kusoochitsuki くそおちつき |
provokingly calm |
素首落とし see styles |
sokubiotoshi そくびおとし |
(sumo) head chop down |
美作落合駅 see styles |
mimasakaochiaieki みまさかおちあいえき |
(st) Mimasakaochiai Station |
肉が落ちる see styles |
nikugaochiru にくがおちる |
(exp,v1) to slim down; to lose weight |
肩を落とす see styles |
kataootosu かたをおとす |
(exp,v5s) to drop one's shoulders |
胸に落ちる see styles |
muneniochiru むねにおちる |
(exp,v1) (See 腑に落ちる) to understand fully; to be convinced; to be satisfied |
腑に落ちる see styles |
funiochiru ふにおちる |
(exp,v1) (See 腑に落ちない) to understand; to be convinced; to be satisfied |
腹に落ちる see styles |
haraniochiru はらにおちる |
(exp,v1) to understand; to be satisfied; to be convinced |
舞い落ちる see styles |
maiochiru まいおちる |
(v1,vi) to flutter down |
被差別部落 see styles |
hisabetsuburaku ひさべつぶらく |
burakumin area |
裁ち落とし see styles |
tachiotoshi たちおとし |
(noun/participle) (1) cutting off the edges (printing, sewing, cooking, etc.); (2) snippets; trimmings; cuttings |
角質落とし see styles |
kakushitsuotoshi かくしつおとし |
exfoliation; skin cleansing |
読み落とす see styles |
yomiotosu よみおとす |
(Godan verb with "su" ending) to overlook in reading |
身を落とす see styles |
miootosu みをおとす |
(exp,v5s) to descend; to stoop; to degrade oneself; to be reduced to |
転げ落ちる see styles |
korogeochiru ころげおちる |
(v1,vi) to fall off; to tumble down |
追い落とし see styles |
oiotoshi おいおとし |
(1) chasing down; pushing down; deposing; ousting; (2) sacrificing to create a shortage of liberties, then capturing (in the game of go) |
追い落とす see styles |
oiotosu おいおとす |
(Godan verb with "su" ending) to disperse; to take a castle |
逃げ落ちる see styles |
nigeochiru にげおちる |
(v1,vi) to escape safely |
逆切り落し see styles |
gyakukiriotoshi ぎゃくきりおとし |
{comp} shielding; reverse clipping |
速度落とせ see styles |
sokudootose そくどおとせ |
(expression) (in road surface marking) slow down; slow |
醍醐落保町 see styles |
daigoochibochou / daigoochibocho だいごおちぼちょう |
(place-name) Daigoochibochō |
金を落とす see styles |
kaneootosu かねをおとす |
(exp,v5s) (1) to lose money; (exp,v5s) (2) to spend money |
釣瓶落とし see styles |
tsurubeotoshi つるべおとし |
sinking quickly |
陸前落合駅 see styles |
rikuzenochiaieki りくぜんおちあいえき |
(st) Rikuzen'ochiai Station |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "落" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.