There are 1223 total results for your 老 search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
寺野守水老 see styles |
teranoshusuirou / teranoshusuiro てらのしゅすいろう |
(personal name) Teranoshusuirou |
山ノ内養老 see styles |
yamanouchiyourou / yamanochiyoro やまのうちようろう |
(place-name) Yamanouchiyourou |
市川海老蔵 see styles |
ichikawaebizou / ichikawaebizo いちかわえびぞう |
(person) Ichikawa Ebizou (1977.12.6-) |
平荘町養老 see styles |
heisouchouyourou / hesochoyoro へいそうちょうようろう |
(place-name) Heisōchōyourou |
扮豬吃老虎 扮猪吃老虎 see styles |
bàn zhū chī lǎo hǔ ban4 zhu1 chi1 lao3 hu3 pan chu ch`ih lao hu pan chu chih lao hu |
to play the wolf in sheep's clothing; to disguise oneself as something harmless in order to lull one's target into letting their guard down |
早期老化症 see styles |
soukiroukashou / sokirokasho そうきろうかしょう |
progeria (disease characterized by symptoms suggestive of premature aging) |
早老性痴呆 see styles |
zǎo lǎo xìng chī dāi zao3 lao3 xing4 chi1 dai1 tsao lao hsing ch`ih tai tsao lao hsing chih tai |
(coll.) Alzheimer's disease |
普通老百姓 see styles |
pǔ tōng lǎo bǎi xìng pu3 tong1 lao3 bai3 xing4 p`u t`ung lao pai hsing pu tung lao pai hsing |
common people; average people; hoi polloi |
海老ケ瀬新 see styles |
ebigaseshin えびがせしん |
(place-name) Ebigaseshin |
海老フライ see styles |
ebifurai; ebifurai えびフライ; エビフライ |
(kana only) fried prawns; fried shrimp |
海老原博幸 see styles |
ebiharahiroyuki えびはらひろゆき |
(person) Ebihara Hiroyuki (1940.3.26-1991.4.20) |
海老原政徳 see styles |
ebiharamasanori えびはらまさのり |
(person) Ebihara Masanori |
海老原敬介 see styles |
ebiharakeisuke / ebiharakesuke えびはらけいすけ |
(person) Ebihara Keisuke |
海老原智夫 see styles |
ebiharatomoo えびはらともお |
(person) Ebihara Tomoo |
海老原正夫 see styles |
ebiharamasao えびはらまさお |
(person) Ebihara Masao (1937.11-) |
海老原清治 see styles |
ebiharaseiji / ebiharaseji えびはらせいじ |
(person) Ebihara Seiji |
海老名弾正 see styles |
ebinadanjou / ebinadanjo えびなだんじょう |
(person) Ebina Danjō |
海老名敏宏 see styles |
ebinatoshihiro えびなとしひろ |
(person) Ebina Toshihiro |
海老江七軒 see styles |
ebieshichiken えびえしちけん |
(place-name) Ebieshichiken |
海老江大橋 see styles |
ebinaoohashi えびなおおはし |
(place-name) Ebinaoohashi |
海老江浜開 see styles |
ebiehamabiraki えびえはまびらき |
(place-name) Ebiehamabiraki |
海老江練合 see styles |
ebieneriya えびえねりや |
(place-name) Ebieneriya |
海老沢勝二 see styles |
ebisawakatsuji えびさわかつじ |
(person) Ebisawa Katsuji (1934.5-) |
海老沢泰久 see styles |
ebisawayasuhisa えびさわやすひさ |
(person) Ebisawa Yasuhisa (1950.1-) |
海老沢神菜 see styles |
ebisawakanna えびさわかんな |
(person) Ebisawa Kanna (1987.10.2-) |
海老済石砂 see styles |
ebisukuiissako / ebisukuissako えびすくいいっさこ |
(place-name) Ebisukuiissako |
海老田綾貴 see styles |
ebitaayataka / ebitayataka えびたあやたか |
(person) Ebita Ayataka |
海老野貴勇 see styles |
ebinotakao えびのたかお |
(person) Ebino Takao |
猿面海老根 see styles |
sarumenebine; sarumenebine さるめんえびね; サルメンエビネ |
(kana only) Calanthe tricarinata (species of orchid) |
生老病死苦 see styles |
shēng lǎo bìng sǐ kǔ sheng1 lao3 bing4 si3 ku3 sheng lao ping ssu k`u sheng lao ping ssu ku shōrōbyōshi ku |
suffering of birth, age, sickness, death |
田老鉱山跡 see styles |
taroukouzanato / tarokozanato たろうこうざんあと |
(place-name) Tarō Mine Ruins |
白老ポロト see styles |
shiraoiporoto しらおいポロト |
(place-name) Shiraoiporoto |
空心大老官 see styles |
kōng xīn dà lǎo guān kong1 xin1 da4 lao3 guan1 k`ung hsin ta lao kuan kung hsin ta lao kuan |
fake important personage; sham |
緣生有老死 缘生有老死 see styles |
yuán shēng yǒu lǎo sǐ yuan2 sheng1 you3 lao3 si3 yüan sheng yu lao ssu enshō urōshi |
conditioned by birth there arise old age and death |
荒木田久老 see styles |
arakidahisaoi あらきだひさおい |
(person) Arakida Hisaoi |
薑是老的辣 姜是老的辣 see styles |
jiāng shì lǎo de là jiang1 shi4 lao3 de5 la4 chiang shih lao te la |
see 薑還是老的辣|姜还是老的辣[jiang1 hai2 shi4 lao3 de5 la4] |
西老古美上 see styles |
nishioikomikami にしおいこみかみ |
(place-name) Nishioikomikami |
西老古美下 see styles |
nishioikomishimo にしおいこみしも |
(place-name) Nishioikomishimo |
賀老の沢川 see styles |
garonosawagawa がろのさわがわ |
(personal name) Garonosawagawa |
近鉄養老線 see styles |
kintetsuyourousen / kintetsuyorosen きんてつようろうせん |
(place-name) Kintetsuyourousen |
野老ヶ八重 see styles |
norogahae のろがはえ |
(place-name) Norogahae |
鑽石王老五 钻石王老五 see styles |
zuàn shí wáng lǎo wǔ zuan4 shi2 wang2 lao3 wu3 tsuan shih wang lao wu |
highly eligible bachelor; desirable male partner |
長老派教会 see styles |
chourouhakyoukai / chorohakyokai ちょうろうはきょうかい |
Presbyterian Church |
青天大老爺 青天大老爷 see styles |
qīng tiān dà lǎo ye qing1 tian1 da4 lao3 ye5 ch`ing t`ien ta lao yeh ching tien ta lao yeh |
(coll.) just and incorruptible official |
養老渓谷駅 see styles |
youroukeikokueki / yorokekokueki ようろうけいこくえき |
(st) Yōroukeikoku Station |
養老牛温泉 see styles |
yourouushionsen / yoroushionsen ようろううしおんせん |
(place-name) Yōrouushionsen |
Variations: |
oimatsu おいまつ |
(work) Oimatsu (noh play); Oimatsu (song title) |
老いの繰り言 see styles |
oinokurigoto おいのくりごと |
(exp,n) repetitious harping of the elderly; oft-repeated tales by old folks; tedious and repetitive talk of old people; old man's rambling |
老いも若きも see styles |
oimowakakimo おいもわかきも |
(both) young and old |
老人保健施設 see styles |
roujinhokenshisetsu / rojinhokenshisetsu ろうじんほけんしせつ |
(See 老健施設) rehabilitation facility for the elderly |
老人医療保険 see styles |
roujiniryouhoken / rojiniryohoken ろうじんいりょうほけん |
medical insurance for the elderly |
老人性痴呆症 see styles |
roujinseichihoushou / rojinsechihosho ろうじんせいちほうしょう |
senile dementia |
老人性白内障 see styles |
roujinseihakunaishou / rojinsehakunaisho ろうじんせいはくないしょう |
senile cataract |
老人性色素斑 see styles |
roujinseishikisohan / rojinseshikisohan ろうじんせいしきそはん |
{med} (See 日光性黒子) senile lentigo; age spot; liver spot; lentigo senilis |
老人性認知症 see styles |
roujinseininchishou / rojinseninchisho ろうじんせいにんちしょう |
senile dementia |
老人福祉施設 see styles |
roujinfukushishisetsu / rojinfukushishisetsu ろうじんふくししせつ |
nursing home; welfare facility for the elderly |
老山自行車館 老山自行车馆 see styles |
lǎo shān zì xíng chē guǎn lao3 shan1 zi4 xing2 che1 guan3 lao shan tzu hsing ch`e kuan lao shan tzu hsing che kuan |
Laoshan Velodrome, a Beijing 2008 Olympics venue |
老年問題協会 see styles |
rounenmondaikyoukai / ronenmondaikyokai ろうねんもんだいきょうかい |
(o) American Society on Aging |
老年性痴獃症 老年性痴呆症 see styles |
lǎo nián xìng chī dāi zhèng lao3 nian2 xing4 chi1 dai1 zheng4 lao nien hsing ch`ih tai cheng lao nien hsing chih tai cheng |
senile dementia |
老洞トンネル see styles |
oiboratonneru おいぼらトンネル |
(place-name) Oibora Tunnel |
Tony老師 Tony老师 see styles |
t o n y lǎo shī t o n y lao3 shi1 t o n y lao shih |
(slang) hairdresser |
Variations: |
kabutoebi; kabutoebi かぶとえび; カブトエビ |
(kana only) tadpole shrimp (Triopsidae spp.); shield shrimp |
Variations: |
toshioi としおい |
old person |
Variations: |
yokoebi; yokoebi よこえび; ヨコエビ |
(kana only) gammaridean amphipod (any small, shrimp-like crustacean of suborder Gammaridea) |
Variations: |
ebio; kairoubi(海老尾) / ebio; kairobi(海老尾) えびお; かいろうび(海老尾) |
(1) (えびお only) goldfish with a shrimp-like tail; (2) head of a shamisen or lute (bent back like a shrimp's tail) |
Variations: |
ebine; ebine えびね; エビネ |
(kana only) Calanthe discolor (species of orchid) |
Variations: |
ebigani; ebigani えびがに; エビガニ |
(kana only) (colloquialism) (See アメリカザリガニ) crayfish (esp. red swamp crayfish, Procambarus clarkii) |
Variations: |
ebijou / ebijo えびじょう |
padlock |
Variations: |
hoya; hoya ほや; ホヤ |
(kana only) sea squirt; ascidian |
Variations: |
shiroebi; shiroebi しろえび; シロエビ |
(1) (kana only) broad velvet shrimp (Metapenaeopsis lata); (2) (kana only) (See 芝海老) shiba shrimp (Metapenaeus joyneri) |
Variations: |
ebigoshi えびごし |
(noun - becomes adjective with の) being bent (with age); being stooped over |
Variations: |
akaebi; akaebi あかえび; アカエビ |
(kana only) whiskered velvet shrimp (Metapenaeopsis barbata); red rice prawn |
オマール海老 see styles |
omaaruebi / omaruebi オマールえび |
lobster |
バナメイ海老 see styles |
banameiebi; banameiebi / banameebi; banameebi バナメイえび; バナメイエビ |
(kana only) whiteleg shrimp (Litopenaeus vannamei) |
上有老下有小 see styles |
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo shang4 you3 lao3 xia4 you3 xiao3 shang yu lao hsia yu hsiao |
lit. above are the elderly, below are the young (idiom); fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children; sandwich generation |
上海老町大沢 see styles |
kamiebichouoosawa / kamiebichooosawa かみえびちょうおおさわ |
(place-name) Kamiebichōoosawa |
中田町海老根 see styles |
nakatamachiebine なかたまちえびね |
(place-name) Nakatamachiebine |
五老トンネル see styles |
goroutonneru / gorotonneru ごろうトンネル |
(place-name) Gorou Tunnel |
佐伯区海老園 see styles |
saekikukairouen / saekikukairoen さえきくかいろうえん |
(place-name) Saekikukairouen |
佐伯区海老山 see styles |
saekikukairouyama / saekikukairoyama さえきくかいろうやま |
(place-name) Saekikukairouyama |
加老畜産団地 see styles |
karouchikusandanchi / karochikusandanchi かろうちくさんだんち |
(place-name) Karouchikusandanchi |
古市場老ノ上 see styles |
furuichibaoinokami ふるいちばおいのかみ |
(place-name) Furuichibaoinokami |
大歯団扇海老 see styles |
oobauchiwaebi; oobauchiwaebi おおばうちわえび; オオバウチワエビ |
(kana only) smooth fan lobster (Ibacus novemdentatus) |
寝たきり老人 see styles |
netakiriroujin / netakirirojin ねたきりろうじん |
bedridden senior citizen |
山ノ内養老町 see styles |
yamanouchiyourouchou / yamanochiyorocho やまのうちようろうちょう |
(place-name) Yamanouchiyourouchō |
川老金剛經註 川老金刚经注 see styles |
chuān lǎo jīn gāng jīng zhù chuan1 lao3 jin1 gang1 jing1 zhu4 ch`uan lao chin kang ching chu chuan lao chin kang ching chu Senrō Kongōkyō chū |
Commentary to the Diamond Sūtra by the Elder Chuan |
平館不老不死 see styles |
tairadatefuroufushi / tairadatefurofushi たいらだてふろうふし |
(place-name) Tairadatefuroufushi |
桃山町泰長老 see styles |
momoyamachoutaichourou / momoyamachotaichoro ももやまちょうたいちょうろう |
(place-name) Momoyamachōtaichourou |
海老ケ瀬新町 see styles |
ebigaseshinmachi えびがせしんまち |
(place-name) Ebigaseshinmachi |
海老ヶ沢大橋 see styles |
ebigasawaoohashi えびがさわおおはし |
(place-name) Ebigasawaoohashi |
海老一染之助 see styles |
ebiichisomenosuke / ebichisomenosuke えびいちそめのすけ |
(person) Ebiichi Somenosuke (1934.10.1-) |
海老一染太郎 see styles |
ebiichisometarou / ebichisometaro えびいちそめたろう |
(person) Ebiichi Sometarō (1932.2.1-2002.2.2) |
海老原史樹文 see styles |
ebiharashizufumi えびはらしずふみ |
(person) Ebihara Shizufumi (1951-) |
海老原啓一郎 see styles |
ebiharakeiichirou / ebiharakechiro えびはらけいいちろう |
(person) Ebihara Keiichirō (1926.12.12-1992.4.20) |
海老原喜之助 see styles |
ebiharakinosuke えびはらきのすけ |
(person) Ebihara Kinosuke |
海老名美どり see styles |
ebinamidori えびなみどり |
(person) Ebina Midori (1953.2.14-) |
海老名香葉子 see styles |
ebinakayoko えびなかよこ |
(person) Ebina Kayoko (1933.10.6-) |
田老トンネル see styles |
taroutonneru / tarotonneru たろうトンネル |
(place-name) Tarou Tunnel |
白老トンネル see styles |
shiraoitonneru しらおいトンネル |
(place-name) Shiraoi Tunnel |
白老弾薬支処 see styles |
shiraoidanyakushisho しらおいだんやくししょ |
(place-name) Shiraoidanyakushisho |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "老" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.