There are 1693 total results for your 火 search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
火明かり see styles |
hoakari ほあかり hiakari ひあかり |
lamplight; torchlight; firelight |
火星協会 see styles |
kaseikyoukai / kasekyokai かせいきょうかい |
(org) Mars Society; (o) Mars Society |
火星快車 火星快车 see styles |
huǒ xīng kuài chē huo3 xing1 kuai4 che1 huo hsing k`uai ch`e huo hsing kuai che |
Mars Express, a European Space Agency spacecraft launched in 2003 |
火樹銀花 火树银花 see styles |
huǒ shù yín huā huo3 shu4 yin2 hua1 huo shu yin hua |
display of fireworks and lanterns |
火気厳禁 see styles |
kakigenkin かきげんきん |
(expression) total fire ban; no source of ignition permitted; no open flame; flammables! |
火水木金 see styles |
kasuimokukin かすいもくきん |
Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday |
火海刀山 see styles |
huǒ hǎi dāo shān huo3 hai3 dao1 shan1 huo hai tao shan |
see 刀山火海[dao1 shan1 huo3 hai3] |
火消し壷 see styles |
hikeshitsubo ひけしつぼ |
charcoal extinguisher |
火消し壺 see styles |
hikeshitsubo ひけしつぼ |
charcoal extinguisher |
火消し役 see styles |
hikeshiyaku ひけしやく |
(1) fireman (in Edo); (2) problem-solver; fixer |
火湯地獄 火汤地狱 see styles |
huǒ tāng dì yù huo3 tang1 di4 yu4 huo t`ang ti yü huo tang ti yü katō jigoku |
hell of boiling water |
火灯し頃 see styles |
hitomoshigoro ひともしごろ |
early evening; dusk; lamp-lighting time; lighting-up time |
火災予防 see styles |
kasaiyobou / kasaiyobo かさいよぼう |
fire prevention |
火災保険 see styles |
kasaihoken かさいほけん |
fire insurance |
火災旋風 see styles |
kasaisenpuu / kasaisenpu かさいせんぷう |
firestorm |
火災発生 see styles |
kasaihassei / kasaihasse かさいはっせい |
outbreak of a fire |
火災積雲 see styles |
kasaisekiun かさいせきうん |
flammagenitus; pyrocumulus cloud; fire cloud |
火災警報 see styles |
kasaikeihou / kasaikeho かさいけいほう |
fire warning; fire alert |
火炎温度 see styles |
kaenondo かえんおんど |
flame temperature |
火炎焱燚 see styles |
huǒ yán yàn yì huo3 yan2 yan4 yi4 huo yen yen i |
hot (i.e. popular) (emphatic form of 火[huo3]) (neologism c. 2016) |
火点し頃 see styles |
hitomoshigoro ひともしごろ hitoboshigoro ひとぼしごろ |
early evening; dusk; lamp-lighting time; lighting-up time |
火焚地獄 火焚地狱 see styles |
huǒ fén dì yù huo3 fen2 di4 yu4 huo fen ti yü kabon jigoku |
The scorching hell, where sinners are burnt up. |
火燄三昧 火焰三昧 see styles |
huǒ yàn sān mèi huo3 yan4 san1 mei4 huo yen san mei kaen zanmai |
A samādhi entered into by the Buddha, in which he emitted flames to overcome a poisonous dragon. Also 火光 (or 火生) 三昧 q. v. |
火燒火燎 火烧火燎 see styles |
huǒ shāo huǒ liǎo huo3 shao1 huo3 liao3 huo shao huo liao |
restless with anxiety; to feel unbearably painful or hot |
火燒眉毛 火烧眉毛 see styles |
huǒ shāo méi mao huo3 shao1 mei2 mao5 huo shao mei mao |
lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation; extreme emergency |
火燵布団 see styles |
kotatsubuton こたつぶとん |
quilt coverlet for a kotatsu |
火生三昧 see styles |
huǒ shēng sān mèi huo3 sheng1 san1 mei4 huo sheng san mei kashō zanmai |
A flame-emitting samādhi, the power to emit flames from the body for auto-holocaust, or other purposes. It is especially associated with 不動尊 q. v. and Shingon practice of the yoga which unites the devotee to him and his powers. |
火産霊神 see styles |
homusubinokami ほむすびのかみ |
Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi) |
火田詮子 see styles |
hidasenko ひだせんこ |
(person) Hida Senko |
火眼金睛 see styles |
huǒ yǎn jīn jīng huo3 yan3 jin1 jing1 huo yen chin ching |
piercing eyes; discerning eyes |
火神城山 see styles |
higamijouyama / higamijoyama ひがみじょうやま |
(place-name) Higamijōyama |
火神谷川 see styles |
higamidanigawa ひがみだにがわ |
(place-name) Higamidanigawa |
火種居士 火种居士 see styles |
huǒ zhǒng jū shì huo3 zhong3 ju1 shi4 huo chung chü shih Kashu koji |
Brahmans, servers of the sacred fire. |
火立ヶ岡 see styles |
hitachigaoka ひたちがおか |
(place-name) Hitachigaoka |
火聚佛頂 火聚佛顶 see styles |
huǒ jù fó dǐng huo3 ju4 fo2 ding3 huo chü fo ting Kaju butchō |
光聚佛頂; 放光 or 放光佛頂 One of the five 佛預, i. e. one of the incarnations of Śākyamuni, whose Indian name is given as 帝聚羅研羯羅縛哩底 Tejorāśi-cakravarttī, called by Shingon 神通金剛; this incarnation is placed fourth on Śākyamuni's left in the Garbhadhātu. |
火花放電 see styles |
hibanahouden / hibanahoden ひばなほうでん |
spark discharge |
火迺要慎 see styles |
hinoyoujin / hinoyojin ひのようじん |
(out-dated kanji) (expression) (idiom) be careful about fire; watch out for fire |
火野正平 see styles |
hinoshouhei / hinoshohe ひのしょうへい |
(person) Hino Shouhei (1949.5-) |
火野葦平 see styles |
hinoashihei / hinoashihe ひのあしへい |
(person) Hino Ashihei |
火頭金剛 火头金刚 see styles |
huǒ tóu jīn gāng huo3 tou2 jin1 gang1 huo t`ou chin kang huo tou chin kang katō kongō |
One of the Ming Wang 明王 v. 烏芻瑟摩. |
Variations: |
toboshi とぼし |
(archaism) light; lamp |
Variations: |
hitaki; hitaki ひたき; ヒタキ |
(kana only) Old World flycatcher (any bird of family Muscicapinae, esp. the typical flycatchers of subfamily Muscicapinae) |
かがり火 see styles |
kagaribi かがりび |
(1) fire built in an iron basket (watch fire, fishing fire, etc.); bonfire; campfire; (2) (archaism) brothel-keeper (Edo period) |
ともし火 see styles |
tomoshibi ともしび |
light; lamp; torch |
一句投火 see styles |
yī jù tóu huǒ yi1 ju4 tou2 huo3 i chü t`ou huo i chü tou huo ikkutōka |
For but one sentence of the Truth willingly to cast oneself into the fire. |
三界火宅 see styles |
sān jiè huǒ zhái san1 jie4 huo3 zhai2 san chieh huo chai sankaikataku さんかいかたく |
(person) Sankai Kataku The burning house of the triple world, as in the Lotus Sūtra parable. |
下瀬火薬 see styles |
shimosekayaku しもせかやく |
(hist) Shimose powder (explosive composed chiefly of picric acid); Shimose |
不慍不火 不愠不火 see styles |
bù yùn bù huǒ bu4 yun4 bu4 huo3 pu yün pu huo |
calm; unruffled |
不溫不火 不温不火 see styles |
bù wēn bù huǒ bu4 wen1 bu4 huo3 pu wen pu huo |
(of sales, TV show ratings etc) lukewarm; moderate; so-so; (of a person) calm; unruffled |
不知火型 see styles |
shiranuigata しらぬいがた |
{sumo} Shiranui style of grand champion's ring-entering ceremony |
不知火橋 see styles |
shiranuibashi しらぬいばし |
(place-name) Shiranuibashi |
不知火海 see styles |
shiranuikai しらぬいかい |
(place-name) Shiranui Sea; Yatsushiro Sea |
不知火町 see styles |
shiranuhimachi しらぬひまち |
(place-name) Shiranuhimachi |
不知火舞 see styles |
shiranuimai しらぬいまい |
(person) Shiranui Mai |
乘火打劫 see styles |
chéng huǒ dǎ jié cheng2 huo3 da3 jie2 ch`eng huo ta chieh cheng huo ta chieh |
to take advantage of sb's misfortune; to loot |
五輪聖火 see styles |
gorinseika / gorinseka ごりんせいか |
Olympic torch |
交叉火力 see styles |
jiāo chā huǒ lì jiao1 cha1 huo3 li4 chiao ch`a huo li chiao cha huo li |
crossfire |
休眠火山 see styles |
xiū mián huǒ shān xiu1 mian2 huo3 shan1 hsiu mien huo shan |
dormant volcano |
低温火傷 see styles |
teionyakedo / teonyakedo ていおんやけど |
moderate-temperature burn; cold burn |
刀山火海 see styles |
dāo shān huǒ hǎi dao1 shan1 huo3 hai3 tao shan huo hai |
lit. mountains of daggers and seas of flames; fig. extreme danger (idiom) |
刀耕火種 刀耕火种 see styles |
dāo gēng huǒ zhòng dao1 geng1 huo3 zhong4 tao keng huo chung |
slash and burn (agriculture) |
助推火箭 see styles |
zhù tuī huǒ jiàn zhu4 tui1 huo3 jian4 chu t`ui huo chien chu tui huo chien |
booster rocket |
北向火口 see styles |
kitamukikakou / kitamukikako きたむきかこう |
(place-name) Kitamukikakou |
十二火天 see styles |
shí èr huǒ tiān shi2 er4 huo3 tian1 shih erh huo t`ien shih erh huo tien jūnikaten |
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons. |
十二火尊 see styles |
shí èr huǒ zūn shi2 er4 huo3 zun1 shih erh huo tsun jūni kason |
twelve fire deities |
十字砲火 see styles |
juujihouka / jujihoka じゅうじほうか |
(yoji) cross fire |
十萬火急 十万火急 see styles |
shí wàn huǒ jí shi2 wan4 huo3 ji2 shih wan huo chi |
most urgent; posomethingaste; express |
南京花火 see styles |
nankinhanabi ナンキンはなび |
firecracker |
単式火山 see styles |
tanshikikazan たんしきかざん |
(See 複式火山) simple volcano |
単成火山 see styles |
tanseikazan / tansekazan たんせいかざん |
(See 複成火山) monogenetic volcano |
厝火積薪 厝火积薪 see styles |
cuò huǒ jī xīn cuo4 huo3 ji1 xin1 ts`o huo chi hsin tso huo chi hsin |
lit. to put a fire under a pile of firewood (idiom); fig. hidden danger; imminent danger |
吐火羅人 吐火罗人 see styles |
tǔ huǒ luó rén tu3 huo3 luo2 ren2 t`u huo lo jen tu huo lo jen |
Tokharian people of central Asia |
向かい火 see styles |
mukaibi むかいび |
backfire (to defend against forest fires) |
噴火浅根 see styles |
funkaasane / funkasane ふんかあさね |
(place-name) Funka Asane (submarine volcano area) |
噴火警報 see styles |
funkakeihou / funkakeho ふんかけいほう |
volcano warning |
地水火風 地水火风 see styles |
dì shuǐ huǒ fēng di4 shui3 huo3 feng1 ti shui huo feng chisuikafuu; jisuikafuu / chisuikafu; jisuikafu ちすいかふう; じすいかふう |
More info & calligraphy: Four Elementsearth, water, fire, wind |
城火呂絵 see styles |
jouhiroe / johiroe じょうひろえ |
(person) Jō Hiroe |
大名火消 see styles |
daimyouhikeshi / daimyohikeshi だいみょうひけし |
(archaism) local fire brigade (Edo period); provincial fire brigade |
大屯火山 see styles |
dà tún huǒ shān da4 tun2 huo3 shan1 ta t`un huo shan ta tun huo shan |
Mt Tatun, volcanic area to the north of Taipei |
大正火口 see styles |
taishoukakou / taishokako たいしょうかこう |
(place-name) Taishoukakou |
大火砕流 see styles |
daikasairyuu / daikasairyu だいかさいりゅう |
large pyroclastic flow |
大野林火 see styles |
oonorinka おおのりんか |
(personal name) Oonorinka |
奥火の土 see styles |
okuhinotsuchi おくひのつち |
(place-name) Okuhinotsuchi |
奶酪火鍋 奶酪火锅 see styles |
nǎi lào huǒ guō nai3 lao4 huo3 guo1 nai lao huo kuo |
fondue |
如火如荼 see styles |
rú huǒ rú tú ru2 huo3 ru2 tu2 ju huo ju t`u ju huo ju tu |
like wildfire (idiom); unstoppable |
如火晚霞 see styles |
rú huǒ wǎn xiá ru2 huo3 wan3 xia2 ju huo wan hsia |
clouds at sunset glowing like fire |
子彈火車 子弹火车 see styles |
zǐ dàn huǒ chē zi3 dan4 huo3 che1 tzu tan huo ch`e tzu tan huo che |
bullet train; Shinkansen 新幹線|新干线, Japanese high-speed train |
安政火口 see styles |
anseikakou / ansekako あんせいかこう |
(place-name) Anseikakou |
定火消し see styles |
joubikeshi / jobikeshi じょうびけし |
fireman (in Edo) |
寄生火山 see styles |
kiseikazan / kisekazan きせいかざん |
parasite volcano |
対空砲火 see styles |
taikuuhouka / taikuhoka たいくうほうか |
anti-aircraft fire; flak |
對空火器 对空火器 see styles |
duì kōng huǒ qì dui4 kong1 huo3 qi4 tui k`ung huo ch`i tui kung huo chi |
anti-aircraft gun |
岩火屋沢 see styles |
iwakayasawa いわかやさわ |
(place-name) Iwakayasawa |
引火温度 see styles |
inkaondo いんかおんど |
flash temperature |
引火燒身 引火烧身 see styles |
yǐn huǒ shāo shēn yin3 huo3 shao1 shen1 yin huo shao shen |
to invite trouble |
後院起火 后院起火 see styles |
hòu yuàn qǐ huǒ hou4 yuan4 qi3 huo3 hou yüan ch`i huo hou yüan chi huo |
a conflict arises close to home (idiom) |
心急火燎 see styles |
xīn jí huǒ liǎo xin1 ji2 huo3 liao3 hsin chi huo liao |
to burn with anxiety |
急如星火 see styles |
jí rú xīng huǒ ji2 ru2 xing1 huo3 chi ju hsing huo |
lit. as hurried as a shooting star (idiom); requiring immediate action; extremely urgent |
急於星火 急于星火 see styles |
jí yú xīng huǒ ji2 yu2 xing1 huo3 chi yü hsing huo |
see 急如星火[ji2 ru2 xing1 huo3] |
惹火燒身 惹火烧身 see styles |
rě huǒ shāo shēn re3 huo3 shao1 shen1 je huo shao shen |
stir up the fire and you get burnt (idiom); to get one's fingers burnt; fig. to suffer on account of one's own meddling |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "火" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.