There are 1363 total results for your 味 search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
umasake; umazake; shishu(旨酒)(ok); ajizake(味酒)(ok) うまさけ; うまざけ; ししゅ(旨酒)(ok); あじざけ(味酒)(ok) |
(See 美酒・びしゅ) high-grade sake; good sake |
Variations: |
tanmi たんみ |
{food} light flavor |
Variations: |
shibumi しぶみ |
(1) astringency; tartness; (2) austere elegance; elegant simplicity; subdued style; quiet taste; refinement |
Variations: |
ganmi がんみ |
(noun, transitive verb) (1) tasting; relishing; savouring; savoring; (noun, transitive verb) (2) appreciation; enjoyment |
Variations: |
kusami くさみ |
(1) bad smell; (2) affectation; fulsomeness |
Variations: |
karami; shinmi(辛味) からみ; しんみ(辛味) |
(味 is ateji in からみ) hot taste; sharp taste; pungent taste; salty taste |
Variations: |
kanaaji / kanaji かなあじ |
(1) (archaism) metallic; (2) cutting edge of a bladed instrument |
ありがた味 see styles |
arigatami ありがたみ |
(kana only) value; worth; virtue; blessing |
ある意味で see styles |
aruimide あるいみで |
(expression) in a sense; in some way; to an extent |
いい意味で see styles |
iiimide / iimide いいいみで |
(expression) in a positive sense of the word; in the best sense of the word; in a good way |
いなか味噌 see styles |
inakamiso いなかみそ |
barley miso |
おかず味噌 see styles |
okazumiso おかずみそ |
{food} miso eaten as it is; neat miso as an accompaniment |
かつお味噌 see styles |
katsuomiso かつおみそ |
miso mixed with bonito |
からし味噌 see styles |
karashimiso からしみそ |
miso mixed with mustard |
こっけい味 see styles |
kokkeimi / kokkemi こっけいみ |
humorous flavour; something comical |
さくら味噌 see styles |
sakuramiso さくらみそ |
miso mixed with minced great burdock, ginger, etc. and sweetened with sugar |
ひと味違う see styles |
hitoajichigau ひとあじちがう |
(exp,v5u) (colloquialism) to be somewhat different (from before, from others, etc.) |
一味唐辛子 see styles |
ichimitougarashi / ichimitogarashi いちみとうがらし |
cayenne pepper powder |
一味無爲法 一味无为法 see styles |
yī wèi wú wéi fǎ yi1 wei4 wu2 wei2 fa3 i wei wu wei fa ichimi mui hō |
unconditioned dharma of a single taste |
一般意味論 see styles |
ippanimiron いっぱんいみろん |
general semantics |
七味唐辛子 see styles |
shichimitougarashi / shichimitogarashi しちみとうがらし |
blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.) |
三味線の駒 see styles |
shamisennokoma しゃみせんのこま |
bridge of shamisen |
三味線弾き see styles |
shamisenhiki しゃみせんひき samisenhiki さみせんひき |
samisen player |
三味線林山 see styles |
shamisenbayashiyama しゃみせんばやしやま |
(place-name) Shamisenbayashiyama |
三味線沢川 see styles |
shamisensawagawa しゃみせんさわがわ |
(place-name) Shamisensawagawa |
三味線豊吉 see styles |
shamisentoyokichi しゃみせんとよきち |
(person) Shamisen Toyokichi (1905.5.1-1964.4.8) |
不気味の谷 see styles |
bukiminotani ぶきみのたに |
(exp,n) uncanny valley (hypothesis about humanoid robots) |
五味島隧道 see styles |
gomishimazuidou / gomishimazuido ごみしまずいどう |
(place-name) Gomishimazuidō |
五味川純平 see styles |
gomikawajunpei / gomikawajunpe ごみかわじゅんぺい |
(person) Gomikawa Junpei |
五味逸太郎 see styles |
gomiichitarou / gomichitaro ごみいちたろう |
(person) Gomi Ichitarō |
人工甘味料 see styles |
jinkoukanmiryou / jinkokanmiryo じんこうかんみりょう |
artificial sweetener |
佐味田川駅 see styles |
samitagawaeki さみたがわえき |
(st) Samitagawa Station |
児島味野上 see styles |
kojimaajinokami / kojimajinokami こじまあじのかみ |
(place-name) Kojimaajinokami |
児島味野城 see styles |
kojimaajinojou / kojimajinojo こじまあじのじょう |
(place-name) Kojimaajinojō |
化学調味料 see styles |
kagakuchoumiryou / kagakuchomiryo かがくちょうみりょう |
(See うま味調味料) chemical seasoning (esp. monosodium glutamate) |
升味準之輔 see styles |
masumijunnosuke ますみじゅんのすけ |
(person) Masumi Junnosuke |
卜味金仏町 see styles |
bokumikanabutsuchou / bokumikanabutsucho ぼくみかなぶつちょう |
(place-name) Bokumikanabutsuchō |
合わせ味噌 see styles |
awasemiso あわせみそ |
combined miso (e.g. white and red) |
合成甘味料 see styles |
gouseikanmiryou / gosekanmiryo ごうせいかんみりょう |
artificial sweetener; synthetic sweetener |
同一味意樂 同一味意乐 see styles |
tóng yī mèi yì yào tong2 yi1 mei4 yi4 yao4 t`ung i mei i yao tung i mei i yao dō ichimi igyō |
aspiration of the same taste |
喜味こいし see styles |
kimikoishi きみこいし |
(person) Kimi Koishi (1927.8.6-) |
四畳半趣味 see styles |
yojouhanshumi / yojohanshumi よじょうはんしゅみ |
(See 四畳半・よじょうはん・2) enjoying food, drink and entertainment in a small room |
圧され気味 see styles |
osaregimi おされぎみ |
(noun - becomes adjective with の) being on the ropes; losing ground |
小気味よい see styles |
kokimiyoi こきみよい |
(adjective) delightful; satisfying; gratifying; brisk; piquant |
小気味好い see styles |
kokimiyoi こきみよい |
(adjective) delightful; satisfying; gratifying; brisk; piquant |
小気味良い see styles |
kokimiyoi こきみよい |
(adjective) delightful; satisfying; gratifying; brisk; piquant |
山海の珍味 see styles |
sankainochinmi さんかいのちんみ |
(exp,n) all sorts of delicacies; various unusual foods; sumptuous feast |
底気味悪い see styles |
sokokimiwarui そこきみわるい |
(adjective) strange; eerie; ominous |
座喜味城跡 see styles |
zakimijoushi / zakimijoshi ざきみじょうし |
(place-name) Zakimi Castle Ruins |
座間味庸昌 see styles |
zamamiyoushou / zamamiyosho ざまみようしょう |
(person) Zamami Yōshou |
意味ありげ see styles |
imiarige いみありげ |
(exp,adj-na) meaningful; suggestive; telling; significant; pregnant (pause etc.) |
意味あり気 see styles |
imiarige いみありげ |
(exp,adj-na) meaningful; suggestive; telling; significant; pregnant (pause etc.) |
意味がある see styles |
imigaaru / imigaru いみがある |
(exp,v5r-i) to have meaning; to be meaningful |
意味がない see styles |
imiganai いみがない |
(exp,adj-i) useless; no future in it; doesn't make sense; having no point |
意味が無い see styles |
imiganai いみがない |
(exp,adj-i) useless; no future in it; doesn't make sense; having no point |
意味が通る see styles |
imigatooru いみがとおる |
(exp,v5r) (ant: 意味が通らない) to be comprehensible |
意味をなす see styles |
imionasu いみをなす |
(exp,v5s) to make sense; to be meaningful |
意味を取る see styles |
imiotoru いみをとる |
(exp,v5r) to follow the sense; to understand the meaning of |
意味を成す see styles |
imionasu いみをなす |
(exp,v5s) to make sense; to be meaningful |
意味付ける see styles |
imizukeru いみづける |
(transitive verb) to give meaning to |
意味有りげ see styles |
imiarige いみありげ |
(exp,adj-na) meaningful; suggestive; telling; significant; pregnant (pause etc.) |
押され気味 see styles |
osaregimi おされぎみ |
(noun - becomes adjective with の) being on the ropes; losing ground |
敵味方識別 see styles |
tekimikatashikibetsu てきみかたしきべつ |
{mil} Identification, Friend or Foe; IFF |
新五味塚橋 see styles |
shingomizukabashi しんごみづかばし |
(place-name) Shingomizukabashi |
旨み調味料 see styles |
umamichoumiryou / umamichomiryo うまみちょうみりょう |
flavour enhancer (e.g. monosodium glutamate); flavor enhancer |
旨味調味料 see styles |
umamichoumiryou / umamichomiryo うまみちょうみりょう |
flavour enhancer (e.g. monosodium glutamate); flavor enhancer |
正義の味方 see styles |
seiginomikata / seginomikata せいぎのみかた |
(exp,n) champion of justice; knight in shining armor; crime avenger; hero; super hero |
気味が悪い see styles |
kimigawarui きみがわるい |
(exp,adj-i) creepy (feeling); uneasy (feeling); bad (feeling); giving one the creeps; hideous; scaring; weird |
気味の悪い see styles |
kiminowarui きみのわるい |
(exp,adj-i) (See 気味が悪い・きみがわるい) creepy (feeling); uneasy (feeling); bad (feeling); giving one the creeps; hideous; scaring; weird |
気味わるい see styles |
kimiwarui きみわるい kibiwarui きびわるい |
(adjective) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky |
津軽三味線 see styles |
tsugarujamisen; tsugarushamisen つがるじゃみせん; つがるしゃみせん |
{music} Tsugaru-jamisen (type of shamisen and genre of shamisen music); Tsugaru shamisen |
滋味に富む see styles |
jiminitomu じみにとむ |
(exp,v5m) to be nutritious; to be delicious |
火藥味甚濃 火药味甚浓 see styles |
huǒ yào wèi shèn nóng huo3 yao4 wei4 shen4 nong2 huo yao wei shen nung |
strong smell of gunpowder; fig. tense situation; standoff |
状況意味論 see styles |
joukyouimiron / jokyoimiron じょうきょういみろん |
{ling} situation semantics |
白味田沢川 see styles |
shiromitazawagawa しろみたざわがわ |
(place-name) Shiromitazawagawa |
糠味噌漬け see styles |
nukamisozuke ぬかみそづけ |
(food term) vegetables pickled in salted rice-bran paste |
糠味噌臭い see styles |
nukamisokusai ぬかみそくさい |
(exp,adj-i) overly concerned with domestic affairs; having an air of domesticity |
美味しそう see styles |
oishisou / oishiso おいしそう |
(adjectival noun) (1) (kana only) (See 美味しい・おいしい・1) delicious-looking; tasty-looking; (adjectival noun) (2) (kana only) (slang) hot; sexy; desirable |
美味しんぼ see styles |
oishinbo おいしんぼ |
(personal name) Oishinbo |
美味牛肝菌 see styles |
měi wèi niú gān jun mei3 wei4 niu2 gan1 jun4 mei wei niu kan chün |
porcino (Boletus edulis) |
興味が薄い see styles |
kyoumigausui / kyomigausui きょうみがうすい |
(exp,adj-i) (See 興味の薄い) uninteresting |
興味の薄い see styles |
kyouminousui / kyominosui きょうみのうすい |
(adjective) (See 興味が薄い) uninteresting |
興味ぶかい see styles |
kyoumibukai / kyomibukai きょうみぶかい |
(adjective) very interesting; of great interest |
興味をひく see styles |
kyoumiohiku / kyomiohiku きょうみをひく |
(exp,v5k) to attract interest; to arouse someone's interest |
興味をもつ see styles |
kyoumiomotsu / kyomiomotsu きょうみをもつ |
(exp,v5t) to have an interest |
興味を引く see styles |
kyoumiohiku / kyomiohiku きょうみをひく |
(exp,v5k) to attract interest; to arouse someone's interest |
興味を持つ see styles |
kyoumiomotsu / kyomiomotsu きょうみをもつ |
(exp,v5t) to have an interest |
色聲香味觸 色声香味触 see styles |
sè shēng xiāng mèi chù se4 sheng1 xiang1 mei4 chu4 se sheng hsiang mei ch`u se sheng hsiang mei chu shiki shō kō mi soku |
form, sound, smells, tastes, and tactile objects |
色香味俱全 see styles |
sè xiāng wèi jù quán se4 xiang1 wei4 ju4 quan2 se hsiang wei chü ch`üan se hsiang wei chü chüan |
to smell, look and taste great |
芥子酢味噌 see styles |
karashisumiso からしすみそ |
(See 味噌・1) vinegared miso mixed with mustard |
苦味チンキ see styles |
kumichinki くみチンキ |
bitter tincture |
苦味走った see styles |
nigamibashitta にがみばしった |
(can act as adjective) sternly handsome; manly |
薄気味悪い see styles |
usukimiwarui うすきみわるい |
(adjective) weird; eerie; uncanny |
言外の意味 see styles |
gengainoimi げんがいのいみ |
(exp,n) subtext; implication; connotation; implicit meaning; between the lines |
赤味がかる see styles |
akamigakaru あかみがかる |
(exp,v5r) to be tinged red |
赤味掛かる see styles |
akamigakaru あかみがかる |
(exp,v5r) to be tinged red |
趣味が悪い see styles |
shumigawarui しゅみがわるい |
(exp,adj-i) bad taste (e.g. in clothes); poor taste |
趣味の悪い see styles |
shuminowarui しゅみのわるい |
(exp,adj-i) in bad taste; vulgar; tasteless |
醸造調味料 see styles |
jouzouchoumiryou / jozochomiryo じょうぞうちょうみりょう |
fermented seasoning (e.g. mirin, cooking sake, miso) |
鏡味仙三郎 see styles |
kagamisenzaburou / kagamisenzaburo かがみせんざぶろう |
(person) Kagami Senzaburō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "味" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.