There are 13017 total results for your 一 search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一日増しに see styles |
ichinichimashini いちにちましに |
(adverb) day by day |
一日市場北 see styles |
hitoichibakita ひといちばきた |
(place-name) Hitoichibakita |
一日市場駅 see styles |
hitoichibaeki ひといちばえき |
(st) Hitoichiba Station |
一昨年辺り see styles |
issakunenatari いっさくねんあたり |
(expression) the year before last (or thereabouts) |
一時しのぎ see styles |
ichijishinogi いちじしのぎ |
makeshift; temporary expedient; stopgap measure |
一時保護所 see styles |
ichijihogosho いちじほごしょ |
temporary protective custody facility; temporary care center |
一時半會兒 一时半会儿 see styles |
yī shí bàn huì r yi1 shi2 ban4 hui4 r5 i shih pan hui r |
a short time; a little while |
一時帰休制 see styles |
ichijikikyuusei / ichijikikyuse いちじききゅうせい |
layoff system |
一時預かり see styles |
ichijiazukari いちじあずかり |
(baggage) checking; temporary custody |
一服を盛る see styles |
ippukuomoru いっぷくをもる |
(exp,v5r) to poison; to drug |
一朝一夕に see styles |
icchouissekini / icchoissekini いっちょういっせきに |
(adverb) in a day; in a brief interval |
一木ひろし see styles |
ichikihiroshi いちきひろし |
(person) Ichiki Hiroshi (1959.1.1-) |
一木喜徳郎 see styles |
ichikikitokurou / ichikikitokuro いちききとくろう |
(person) Ichiki Kitokurou (1867.5.7-1944.12.17) |
一本山毛欅 see styles |
ipponbuna いっぽんぶな |
(place-name) Ipponbuna |
一本建税率 see styles |
ippondatezeiritsu / ippondatezeritsu いっぽんだてぜいりつ |
single-rate tariff (system) |
一本木上郷 see styles |
ippongikamigou / ippongikamigo いっぽんぎかみごう |
(place-name) Ippongikamigou |
一本木水木 see styles |
ippongimizuki いっぽんぎみずき |
(place-name) Ippongimizuki |
一本木沢川 see styles |
ippongisawagawa いっぽんぎさわがわ |
(place-name) Ippongisawagawa |
一本杉住宅 see styles |
ipponsugijuutaku / ipponsugijutaku いっぽんすぎじゅうたく |
(place-name) Ipponsugijuutaku |
一本松公園 see styles |
ipponmatsukouen / ipponmatsukoen いっぽんまつこうえん |
(place-name) Ipponmatsu Park |
一本松団地 see styles |
ipponmatsudanchi いっぽんまつだんち |
(place-name) Ipponmatsudanchi |
一本松茶屋 see styles |
ipponmatsuchaya いっぽんまつちゃや |
(place-name) Ipponmatsuchaya |
一本松隧道 see styles |
ipponmatsuzuidou / ipponmatsuzuido いっぽんまつずいどう |
(place-name) Ipponmatsuzuidō |
一本田福所 see styles |
ippondenfukudokoro いっぽんでんふくどころ |
(place-name) Ippondenfukudokoro |
一本背負い see styles |
ipponseoi; ipponzeoi いっぽんせおい; いっぽんぜおい |
{sumo;MA} one-armed shoulder throw (judo or sumo) |
一本足打法 see styles |
ipponashidahou / ipponashidaho いっぽんあしだほう |
{baseb} one-legged batting stance; raised-foot stance; flamingo stance |
一札入れる see styles |
issatsuireru いっさついれる |
(Ichidan verb) to give a signed statement or an IOU |
一条みゆ希 see styles |
ichijoumiyuki / ichijomiyuki いちじょうみゆき |
(person) Ichijō Miyuki (1949.8.23-) |
一条ゆかり see styles |
ichijouyukari / ichijoyukari いちじょうゆかり |
(person) Ichijō Yukari (1949.9.19-) |
一杯食わす see styles |
ippaikuwasu いっぱいくわす |
(Godan verb with "su" ending) to play a trick on |
一杯飲み屋 see styles |
ippainomiya いっぱいのみや |
cheap drinking spot (pub, tavern, etc.) |
一松飛地甲 see styles |
hitotsumatsutobichikou / hitotsumatsutobichiko ひとつまつとびちこう |
(place-name) Hitotsumatsutobichikou |
一柳みどり see styles |
ichiyanagimidori いちやなぎみどり |
(person) Ichiyanagi Midori |
一柳東一郎 see styles |
hitotsuyanagitouichirou / hitotsuyanagitoichiro ひとつやなぎとういちろう |
(person) Hitotsuyanagi Tōichirō (1925.3.8-) |
一條天皇陵 see styles |
ichijoutennouryou / ichijotennoryo いちじょうてんのうりょう |
(place-name) Ichijōtennouryō |
一條龍服務 一条龙服务 see styles |
yī tiáo lóng fú wù yi1 tiao2 long2 fu2 wu4 i t`iao lung fu wu i tiao lung fu wu |
one-stop service |
一棍子打死 see styles |
yī gùn zi dǎ sǐ yi1 gun4 zi5 da3 si3 i kun tzu ta ssu |
to deal a single fatal blow; (fig.) to totally repudiate sb because of a minor error |
一橋学園駅 see styles |
hitotsubashigakueneki ひとつばしがくえんえき |
(st) Hitotsubashigakuen Station |
一橋宮ノ内 see styles |
ichinohashimiyanouchi / ichinohashimiyanochi いちのはしみやのうち |
(place-name) Ichinohashimiyanouchi |
一橋野本町 see styles |
ichinohashinomotochou / ichinohashinomotocho いちのはしのもとちょう |
(place-name) Ichinohashinomotochō |
一次コイル see styles |
ichijikoiru いちじコイル |
primary coil; primary winding (in transformer) |
一次冷却水 see styles |
ichijireikyakusui / ichijirekyakusui いちじれいきゃくすい |
primary cooling water |
一次又一次 see styles |
yī cì yòu yī cì yi1 ci4 you4 yi1 ci4 i tz`u yu i tz`u i tzu yu i tzu |
repeatedly; over and over again |
一次宇宙線 see styles |
ichijiuchuusen / ichijiuchusen いちじうちゅうせん |
primary cosmic rays |
一次方程式 see styles |
yī cì fāng chéng shì yi1 ci4 fang1 cheng2 shi4 i tz`u fang ch`eng shih i tzu fang cheng shih ichijihouteishiki / ichijihoteshiki いちじほうていしき |
(math.) linear equation {math} linear equation |
一次消費者 see styles |
ichijishouhisha / ichijishohisha いちじしょうひしゃ |
primary consumer |
一次生産者 see styles |
ichijiseisansha / ichijisesansha いちじせいさんしゃ |
{biol} primary producer |
一次聴覚野 see styles |
ichijichoukakuya / ichijichokakuya いちじちょうかくや |
primary auditory cortex |
一次運動野 see styles |
ichijiundouya / ichijiundoya いちじうんどうや |
primary motor cortex; primary motor area |
一次避難所 see styles |
ichijihinanjo いちじひなんじょ |
primary evacuation shelter (for initial use in emergencies) |
一歩下がる see styles |
ipposagaru いっぽさがる |
(exp,v5r) (1) to take a step backward; (exp,v5r) (2) (idiom) to step back (i.e. to re-think something); to distance oneself (from); to take a back seat; (exp,v5r) (3) (idiom) to behave humbly; (exp,v5r) (4) (idiom) to budge (a little); to make one concession |
一気に飲む see styles |
ikkininomu いっきにのむ |
(exp,v5m) to drink in one gulp |
一氧化二氮 see styles |
yī yǎng huà èr dàn yi1 yang3 hua4 er4 dan4 i yang hua erh tan |
nitrous oxide N2O; laughing gas |
一流ホテル see styles |
ichiryuuhoteru / ichiryuhoteru いちりゅうホテル |
first-class hotel |
一滑の沢川 see styles |
ichikotsunosawagawa いちこつのさわがわ |
(place-name) Ichikotsunosawagawa |
一澤信三郎 see styles |
ichizawashinzaburou / ichizawashinzaburo いちざわしんざぶろう |
(person) Ichizawa Shinzaburō |
一点大螟蛾 see styles |
ittenoomeiga; ittenoomeiga / ittenoomega; ittenoomega いってんおおめいが; イッテンオオメイガ |
(kana only) (rare) (See 三化螟蛾) yellow stem borer (Scirpophaga incertulas) |
一物不將來 一物不将来 see styles |
yī wù bù jiāng lái yi1 wu4 bu4 jiang1 lai2 i wu pu chiang lai ichi motsu fu shōrai |
A Chan sect idea— not a thing to bring or carry away, empty-handed, i.e. nothingness. |
一物降一物 see styles |
yī wù xiáng yī wù yi1 wu4 xiang2 yi1 wu4 i wu hsiang i wu |
lit. one object bests another object; every item has a weakness (idiom); there is a rock to every scissor, a scissor to every paper, and a paper to every rock |
一王子神社 see styles |
ichinoujijinja / ichinojijinja いちのうじじんじゃ |
(place-name) Ichinouji Shrine |
一生けん命 see styles |
isshoukenmei / isshokenme いっしょうけんめい |
(adj-na,n-adv,n) (yoji) very hard; with utmost effort; with all one's might; for dear life |
一生に一度 see styles |
isshouniichido / isshonichido いっしょうにいちど |
(exp,adj-no) once in a lifetime; once in one's life |
一生の不覚 see styles |
isshounofukaku / isshonofukaku いっしょうのふかく |
(exp,n) greatest mistake of one's life |
一生入妙覺 一生入妙觉 see styles |
yī shēng rù miào jué yi1 sheng1 ru4 miao4 jue2 i sheng ju miao chüeh isshō nyūmyōkaku |
A Tiantai doctrine that Buddha-enlightenment can be attained by any in one lifetime, i.e. the present life. |
一町目浜町 see styles |
icchoumehamamachi / icchomehamamachi いっちょうめはままち |
(place-name) Icchōmehamamachi |
一町目裏町 see styles |
icchoumeuramachi / icchomeuramachi いっちょうめうらまち |
(place-name) Icchōmeuramachi |
一畝三分地 一亩三分地 see styles |
yī mǔ - sān fēn dì yi1 mu3 - san1 fen1 di4 i mu - san fen ti |
a piece of land of 1.3 mu 畝|亩[mu3]; (fig.) one's turf |
一番ヶ瀬上 see styles |
ichibangasekami いちばんがせかみ |
(place-name) Ichibangasekami |
一番ヶ瀬下 see styles |
ichibangaseshimo いちばんがせしも |
(place-name) Ichibangaseshimo |
一番堀通町 see styles |
ichibanboridoorichou / ichibanboridooricho いちばんぼりどおりちょう |
(place-name) Ichibanboridoorichō |
一番田団地 see styles |
ichibandadanchi いちばんだだんち |
(place-name) Ichibandadanchi |
一発かます see styles |
ippatsukamasu いっぱつかます |
(exp,v5s) (slang) to hit someone; to blast someone |
一発ギャグ see styles |
ippatsugyagu いっぱつギャグ |
short joke; quick one-liner; one-shot joke |
一発噛ます see styles |
ippatsukamasu いっぱつかます |
(exp,v5s) (slang) to hit someone; to blast someone |
一白三羯磨 see styles |
yī bái sān jié mó yi1 bai2 san1 jie2 mo2 i pai san chieh mo ichibyaku san konma |
One announcement, or reading, and three responses, or promises of performance (karman); it is the mode of ordaining monks, three responses to the one call of the abbot. |
一目均衡表 see styles |
ichimokukinkouhyou / ichimokukinkohyo いちもくきんこうひょう |
ichimoku; chart analysis method for forecasting price movement |
一瞬にして see styles |
isshunnishite いっしゅんにして |
(exp,adv) in an instant; instantly; in a moment; instantaneously; in the twinkling of an eye |
一矢報いる see styles |
isshimukuiru いっしむくいる |
(exp,v1) (idiom) to retaliate; to return a blow; to strike back (at); to retort |
一石一字塔 see styles |
issekiichijitou / issekichijito いっせきいちじとう |
(place-name) Issekiichijitou |
一石山神社 see styles |
issekizanjinja いっせきざんじんじゃ |
(place-name) Issekizan Shrine |
一碗水端平 see styles |
yī wǎn shuǐ duān píng yi1 wan3 shui3 duan1 ping2 i wan shui tuan p`ing i wan shui tuan ping |
lit. to hold a bowl of water level (idiom); fig. to be impartial |
一票の格差 see styles |
ippyounokakusa / ippyonokakusa いっぴょうのかくさ |
disparity between values of votes in different constituencies; measure of malapportionment of electorates |
一究竟淸淨 see styles |
yī jiū jìng qīng jìng yi1 jiu1 jing4 qing1 jing4 i chiu ching ch`ing ching i chiu ching ching ching ichi kukyō shōjō |
single absolute purity |
一端を担う see styles |
ittanoninau いったんをになう |
(exp,v5u) (idiom) to be partly responsible for; to have a part in; to play a role in |
一笑に付す see styles |
isshounifusu / isshonifusu いっしょうにふす |
(exp,v5s) to laugh (someone) down |
一筆斎文調 see styles |
ippitsusaibunchou / ippitsusaibuncho いっぴつさいぶんちょう |
(personal name) Ippitsusaibunchō |
一等航海士 see styles |
ittoukoukaishi / ittokokaishi いっとうこうかいし |
first mate; first officer |
一箕町亀賀 see styles |
ikkimachikamega いっきまちかめが |
(place-name) Ikkimachikamega |
一箕町八幡 see styles |
ikkimachiyahata いっきまちやはた |
(place-name) Ikkimachiyahata |
一箕町八角 see styles |
ikkimachiyasumi いっきまちやすみ |
(place-name) Ikkimachiyasumi |
一箕町松長 see styles |
ikkimachimatsunaga いっきまちまつなが |
(place-name) Ikkimachimatsunaga |
一箕町金堀 see styles |
ikkimachikanehori いっきまちかねほり |
(place-name) Ikkimachikanehori |
一箕町鶴賀 see styles |
ikkimachitsuruga いっきまちつるが |
(place-name) Ikkimachitsuruga |
一粒子既約 see styles |
ichiryuushikiyaku / ichiryushikiyaku いちりゅうしきやく |
{physics} one particle irreducible |
一糸乱れず see styles |
isshimidarezu いっしみだれず |
(expression) in perfect order |
一糸乱れぬ see styles |
isshimidarenu いっしみだれぬ |
(exp,adj-f) (See 一糸乱れず・いっしみだれず) perfectly ordered; perfectly coordinated |
一糸纏わず see styles |
isshimatowazu いっしまとわず |
(adverb) stark-naked |
一糸纏わぬ see styles |
isshimatowanu いっしまとわぬ |
(can act as adjective) stark naked |
一紗まひろ see styles |
kazusamahiro かずさまひろ |
(person) Kazusa Mahiro (1969.3-) |
一紙小消息 一纸小消息 see styles |
yī zhǐ xiǎo xiāo xí yi1 zhi3 xiao3 xiao1 xi2 i chih hsiao hsiao hsi isshi koshōsoku |
One-sheet Response |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "一" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.