There are 13017 total results for your 一 search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<100101102103104105106107108109110...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一切所知障 see styles |
yī qiè suǒ zhī zhàng yi1 qie4 suo3 zhi1 zhang4 i ch`ieh so chih chang i chieh so chih chang issai shochishō |
all cognitive hindrances |
一切普門身 一切普门身 see styles |
yī qiè pǔ mén shēn yi1 qie4 pu3 men2 shen1 i ch`ieh p`u men shen i chieh pu men shen issai fumon shin |
The one who completely fills all the "four realms' (dharmadhātu), a doctrine of the 華嚴 School. |
一切智慧者 see styles |
yī qiè zhì huì zhě yi1 qie4 zhi4 hui4 zhe3 i ch`ieh chih hui che i chieh chih hui che issai chiesha |
The all-wise one, a title of Vairocana; v. 毘. |
一切有情界 see styles |
yī qiè yǒu qíng jiè yi1 qie4 you3 qing2 jie4 i ch`ieh yu ch`ing chieh i chieh yu ching chieh issai ujō kai |
worlds of all beings |
一切有根本 see styles |
yī qiè yǒu gēn běn yi1 qie4 you3 gen1 ben3 i ch`ieh yu ken pen i chieh yu ken pen Issaiu konpon |
The Mūlasarvāstivādaḥ, a branch of the Sarvāstivādin sect, which asserted the reality of things. |
一切有漏法 see styles |
yī qiè yǒu lòu fǎ yi1 qie4 you3 lou4 fa3 i ch`ieh yu lou fa i chieh yu lou fa issai uro hō |
all tainted phenomena |
一切有爲法 一切有为法 see styles |
yī qiè yǒu wéi fǎ yi1 qie4 you3 wei2 fa3 i ch`ieh yu wei fa i chieh yu wei fa issai ui hō |
all compounded phenomena |
一切業障海 一切业障海 see styles |
yī qiè yè zhàng hǎi yi1 qie4 ye4 zhang4 hai3 i ch`ieh yeh chang hai i chieh yeh chang hai issai gōshō kai |
sea of all karmic hindrances |
一切法不生 see styles |
yī qiè fǎ bù shēng yi1 qie4 fa3 bu4 sheng1 i ch`ieh fa pu sheng i chieh fa pu sheng issaihō fushō |
all phenomena are unarisen |
一切法無我 一切法无我 see styles |
yī qiè fǎ wú wǒ yi1 qie4 fa3 wu2 wo3 i ch`ieh fa wu wo i chieh fa wu wo issai hō muga |
all phenomena lack self |
一切流攝經 一切流摄经 see styles |
yī qiè liú shè jīng yi1 qie4 liu2 she4 jing1 i ch`ieh liu she ching i chieh liu she ching Issairu shō kyō |
Yiqieliu she jing |
一切無障礙 一切无障碍 see styles |
yī qiè wú zhàn gài yi1 qie4 wu2 zhan4 gai4 i ch`ieh wu chan kai i chieh wu chan kai issai mushōge |
Absolutely free or unhindered, e.g. like air; illimitable, universal. |
一切煩惱藏 一切烦恼藏 see styles |
yī qiè fán nǎo zàng yi1 qie4 fan2 nao3 zang4 i ch`ieh fan nao tsang i chieh fan nao tsang issai bonnō zō |
the store of all afflictions |
一切煩惱障 一切烦恼障 see styles |
yī qiè fán nǎo zhàng yi1 qie4 fan2 nao3 zhang4 i ch`ieh fan nao chang i chieh fan nao chang issai bonnō shō |
all afflictive hindrances |
一切皆空宗 see styles |
yī qiè jiē kōng zōng yi1 qie4 jie1 kong1 zong1 i ch`ieh chieh k`ung tsung i chieh chieh kung tsung issai kai kū shū |
The sects which maintain the unreality of all things; v. 十宗. |
一切眞言心 see styles |
yī qiè zhēn yán xīn yi1 qie4 zhen1 yan2 xin1 i ch`ieh chen yen hsin i chieh chen yen hsin issai shingon shin |
The first Sanskrit letter "a'; it is pronounced "an' by the Shingon School and emphasized as the heart of all wisdom. In India "a' is the "name of Vishṇu (especially as the first of the three sounds in the sacred syllable oṃ or aum), also of Brahmā, Śiva, and Vaiśvānara (Agni)' M. W. |
一切眞言王 see styles |
yī qiè zhēn yán wáng yi1 qie4 zhen1 yan2 wang2 i ch`ieh chen yen wang i chieh chen yen wang issai shingon ō |
All the "true word' rulers, shown in the Garbhadhātu and Vajradhātu groups. |
一切種妙智 一切种妙智 see styles |
yī qiè zhǒng miào zhì yi1 qie4 zhong3 miao4 zhi4 i ch`ieh chung miao chih i chieh chung miao chih issaishu myōchi |
marvelous cognition that apprehends all kinds of phenomena |
一切種子識 一切种子识 see styles |
yī qiè zhǒng zǐ shì yi1 qie4 zhong3 zi3 shi4 i ch`ieh chung tzu shih i chieh chung tzu shih issai shūji shiki |
consciousness containing all seeds |
一切種所知 一切种所知 see styles |
yī qiè zhǒng suǒ zhī yi1 qie4 zhong3 suo3 zhi1 i ch`ieh chung so chih i chieh chung so chih issai shu shochi |
all knowables |
一切種淸淨 一切种淸淨 see styles |
yī qiè zhǒng qīng jìng yi1 qie4 zhong3 qing1 jing4 i ch`ieh chung ch`ing ching i chieh chung ching ching issai shu shōjō |
all kinds of purity |
一切經音義 一切经音义 see styles |
yī qiè jīng yīn yì yi1 qie4 jing1 yin1 yi4 i ch`ieh ching yin i i chieh ching yin i Issai setsu kyō on gi |
The Sounds and Meanings [of all the words in] the Scriptures |
一切義成就 一切义成就 see styles |
yī qiè yì chéng jiù yi1 qie4 yi4 cheng2 jiu4 i ch`ieh i ch`eng chiu i chieh i cheng chiu issai gi jōshū |
all-attained |
一切菩薩戒 一切菩萨戒 see styles |
yī qiè pú sà jiè yi1 qie4 pu2 sa4 jie4 i ch`ieh p`u sa chieh i chieh pu sa chieh issai bosatsu kai |
full set of bodhisattva precepts |
一切衆生界 一切众生界 see styles |
yī qiè zhòng shēng jiè yi1 qie4 zhong4 sheng1 jie4 i ch`ieh chung sheng chieh i chieh chung sheng chieh issai shūjō kai |
worlds of all sentient beings |
一切行共相 see styles |
yī qiè xíng gòng xiàng yi1 qie4 xing2 gong4 xiang4 i ch`ieh hsing kung hsiang i chieh hsing kung hsiang issai gyō gūsō |
general attribute of all conditioned things |
一切行無常 一切行无常 see styles |
yī qiè xíng wú cháng yi1 qie4 xing2 wu2 chang2 i ch`ieh hsing wu ch`ang i chieh hsing wu chang issai gyō mujō |
all conditioned phenomena are impermanent |
一切見住地 一切见住地 see styles |
yī qiè jiàn zhù dì yi1 qie4 jian4 zhu4 di4 i ch`ieh chien chu ti i chieh chien chu ti issai ken jūji |
entrenchment of all views |
一切語言部 一切语言部 see styles |
yī qiè yǔ yán bù yi1 qie4 yu3 yan2 bu4 i ch`ieh yü yen pu i chieh yü yen pu Issai gogonbu |
idem 一切有部. |
一切諸如來 一切诸如来 see styles |
yī qiè zhū rú lái yi1 qie4 zhu1 ru2 lai2 i ch`ieh chu ju lai i chieh chu ju lai issai sho nyorai |
all tathāgatas |
一切諸法想 一切诸法想 see styles |
yī qiè zhū fǎ xiǎng yi1 qie4 zhu1 fa3 xiang3 i ch`ieh chu fa hsiang i chieh chu fa hsiang issai sho hossō |
all conceptualizations of the dharma |
一切諸菩薩 一切诸菩萨 see styles |
yī qiè zhū pú sà yi1 qie4 zhu1 pu2 sa4 i ch`ieh chu p`u sa i chieh chu pu sa issai sho bosatsu |
all bodhisattvas |
一切識種子 一切识种子 see styles |
yī qiè shì zhǒng zǐ yi1 qie4 shi4 zhong3 zi3 i ch`ieh shih chung tzu i chieh shih chung tzu issai shiki shuji |
seeds of all consciousnesses |
一切遍智印 see styles |
yī qiè biàn zhì yìn yi1 qie4 bian4 zhi4 yin4 i ch`ieh pien chih yin i chieh pien chih yin issai henchi in |
trikoṇa. A triangle above a white lotus, apex downward, of pure white colour, representing wisdom as a flame which burns up all passion and overcomes all opposition; the symbol of every Tathāgata. It is specially connected with Vairocana. Also 一切佛心印; 諸佛心印. |
一刻も早く see styles |
ikkokumohayaku いっこくもはやく |
(exp,adv) immediately; as soon as possible; as quickly as possible |
一刻を争う see styles |
ikkokuoarasou / ikkokuoaraso いっこくをあらそう |
(exp,v5u) to race against time |
一十三十一 see styles |
hitomitoi ひとみとい |
(person) Hitomitoi (1978.12.1-) |
一千零一夜 see styles |
yī qiān líng yī yè yi1 qian1 ling2 yi1 ye4 i ch`ien ling i yeh i chien ling i yeh |
The Book of One Thousand and One Nights |
一去不復返 一去不复返 see styles |
yī qù bù fù fǎn yi1 qu4 bu4 fu4 fan3 i ch`ü pu fu fan i chü pu fu fan |
gone forever |
一去無影蹤 一去无影踪 see styles |
yī qù wú yǐng zōng yi1 qu4 wu2 ying3 zong1 i ch`ü wu ying tsung i chü wu ying tsung |
gone without a trace |
一反五畝割 see styles |
ittangosewari いったんごせわり |
(place-name) Ittangosewari |
一口食べる see styles |
hitokuchitaberu ひとくちたべる |
(exp,v1) to eat a mouthful; to take a bite |
一向大乘寺 see styles |
yī xiàng dà shèng sì yi1 xiang4 da4 sheng4 si4 i hsiang ta sheng ssu ikkō daijō ji |
A monastery wholly Mahāyāna. |
一向小乘寺 see styles |
yī xiàng xiǎo shèng sì yi1 xiang4 xiao3 sheng4 si4 i hsiang hsiao sheng ssu ikkō shōjō ji |
A monastery wholly Hīnayāna. |
一周回って see styles |
isshuumawatte / isshumawatte いっしゅうまわって |
(expression) (1) when you really think about it; on reflection; in actual fact; when all is said and done; all things considered; in the end; (expression) (2) once again (fashionable, popular, etc.); back (in style) |
一味唐辛子 see styles |
ichimitougarashi / ichimitogarashi いちみとうがらし |
cayenne pepper powder |
一味無爲法 一味无为法 see styles |
yī wèi wú wéi fǎ yi1 wei4 wu2 wei2 fa3 i wei wu wei fa ichimi mui hō |
unconditioned dharma of a single taste |
一問三不知 一问三不知 see styles |
yī wèn sān bù zhī yi1 wen4 san1 bu4 zhi1 i wen san pu chih |
lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom); fig. absolutely no idea of what's going on; complete ignorance |
一国二制度 see styles |
ikkokuniseido / ikkokunisedo いっこくにせいど |
one country, two systems (Chinese policy allowing for areas such as Hong Kong to maintain their own economic and administrative systems) |
一塩基多型 see styles |
ichienkitakei / ichienkitake いちえんきたけい |
{biol} single nucleotide polymorphism; SNP |
一大事因緣 一大事因缘 see styles |
yī dà shì yīn yuán yi1 da4 shi4 yin1 yuan2 i ta shih yin yüan ichi daiji innen |
the sole great purpose for the Buddha's appearance in this world |
一天一個樣 一天一个样 see styles |
yī tiān yī ge yàng yi1 tian1 yi1 ge5 yang4 i t`ien i ko yang i tien i ko yang |
to change from day to day |
一夫一婦制 see styles |
ippuippusei / ippuippuse いっぷいっぷせい |
(exp,n) monogamy |
一夫多妻制 see styles |
ipputasaisei / ipputasaise いっぷたさいせい |
polygyny |
一妙淸淨道 see styles |
yī miào qīng jìng dào yi1 miao4 qing1 jing4 dao4 i miao ch`ing ching tao i miao ching ching tao ichi myō shōjō dō |
single marvelous pure path |
一姫二太郎 see styles |
ichihimenitarou / ichihimenitaro いちひめにたろう |
(expression) (1) (proverb) it's good to have a girl first and then a boy; (expression) (2) (colloquialism) (recent usage) one girl and two boys are ideal |
一字心呪經 一字心呪经 see styles |
yī zì xīn zhòu jīng yi1 zi4 xin1 zhou4 jing1 i tzu hsin chou ching Ichiji shinju kyō |
Yizi xinzhou jing |
一字空ける see styles |
ichijiakeru いちじあける |
(Ichidan verb) to leave a space (between words) |
一字金輪法 一字金轮法 see styles |
yī zì jīn lún fǎ yi1 zi4 jin1 lun2 fa3 i tzu chin lun fa ichiji kinrin hō |
(一字金輪頂法) The one word golden-wheel magical method (Shingon), the one word is bhrūṃ; also 一字金輪佛頂法. |
一宮町飛地 see styles |
ichinomiyachoutobichi / ichinomiyachotobichi いちのみやちょうとびち |
(place-name) Ichinomiyachōtobichi |
一家を成す see styles |
ikkaonasu いっかをなす |
(exp,v5s) to establish a school of; to make a home of one's own |
一寸先は闇 see styles |
issunsakihayami いっすんさきはやみ |
(expression) (proverb) no one knows what the future holds; the future is a closed book; one sun (unit of measurement) ahead is darkness |
一寸宜しい see styles |
chottoyoroshii / chottoyoroshi ちょっとよろしい |
(interjection) (kana only) (can you) spare a little time (to speak)?; (do you) have a moment (to speak)? |
一対一対応 see styles |
ichitaiichitaiou / ichitaichitaio いちたいいちたいおう |
{math} one-to-one correspondence |
一對一鬥牛 一对一斗牛 see styles |
yī duì yī dòu niú yi1 dui4 yi1 dou4 niu2 i tui i tou niu |
one-on-one basketball game |
一尺八寸山 see styles |
miouyama / mioyama みおうやま |
(personal name) Miouyama |
一山いくら see styles |
hitoyamaikura ひとやまいくら |
(adj-no,n) (1) dirt cheap; very cheap; worthless; (2) lot (in a sale) |
一山当てる see styles |
hitoyamaateru / hitoyamateru ひとやまあてる |
(exp,v1) to be right on target; to strike it rich |
一巻の終り see styles |
ikkannoowari いっかんのおわり |
(expression) the end of the line; the end of the road; curtains |
一席設ける see styles |
issekimoukeru / issekimokeru いっせきもうける |
(exp,v1) to hold a small dinner party |
一年じゅう see styles |
ichinenjuu / ichinenju いちねんじゅう |
(n-adv,n-t) all year round |
一年ぢゅう see styles |
ichinenjuu / ichinenju いちねんぢゅう |
(n-adv,n-t) all year round |
一年生植物 see styles |
ichinenseishokubutsu / ichinenseshokubutsu いちねんせいしょくぶつ |
{bot} annual; annual plant |
一年生草本 see styles |
ichinenseisouhon / ichinensesohon いちねんせいそうほん |
{bot} annual herb |
一度ならず see styles |
ichidonarazu いちどならず |
(expression) not just once; more than once; many times; again and again |
一念ほっき see styles |
ichinenhokki いちねんほっき |
(noun/participle) (yoji) being resolved to (do something); having a wholehearted intention |
一念相應慧 一念相应慧 see styles |
yī niàn xiāng yīng huì yi1 nian4 xiang1 ying1 hui4 i nien hsiang ying hui ichinensōō no e |
wisdom united with in an instant of thought |
一息いれる see styles |
hitoikiireru / hitoikireru ひといきいれる |
(exp,v1) to take a breather |
一息入れる see styles |
hitoikiireru / hitoikireru ひといきいれる |
(exp,v1) to take a breather |
一意郵便名 see styles |
ichiiyuubinmei / ichiyubinme いちいゆうびんめい |
{comp} unique postal name |
一成一切成 see styles |
yī chéng yī qiè chéng yi1 cheng2 yi1 qie4 cheng2 i ch`eng i ch`ieh ch`eng i cheng i chieh cheng ichijō issai jō |
The Huayan doctrine that the law of the universal runs through the phenomenal, therefore a speck of dust is a microcosmos; also that with the Tathāgata's enlightenment all beings were enlightened in him; in the perfection of one all are perfected; one deed includes all. |
一手販売権 see styles |
ittehanbaiken いってはんばいけん |
exclusive-distributorship; exclusive selling right |
一抓一大把 see styles |
yī zhuā yī dà bǎ yi1 zhua1 yi1 da4 ba3 i chua i ta pa |
to be a dime a dozen; easy to come by |
一指当たり see styles |
ichiyubiatari いちゆびあたり |
span |
一推六二五 see styles |
yī tuī liù èr wǔ yi1 tui1 liu4 er4 wu3 i t`ui liu erh wu i tui liu erh wu |
1 divided by 16 is 0.0625 (abacus rule); (fig.) to deny responsibility; to pass the buck |
一揆塚団地 see styles |
ikkizukadanchi いっきづかだんち |
(place-name) Ikkizukadanchi |
一撃の下に see styles |
ichigekinomotoni いちげきのもとに |
(adverb) by a single blow |
一文惜しみ see styles |
ichimonoshimi いちもんおしみ |
stinginess; miserliness |
一斷一切斷 一断一切断 see styles |
yī duàn yī qiè duàn yi1 duan4 yi1 qie4 duan4 i tuan i ch`ieh tuan i tuan i chieh tuan ichidan issai dan |
when one [illusion] is severed, all are severed |
一方ならず see styles |
hitokatanarazu ひとかたならず |
(exp,adv) unusually; greatly |
一方ならぬ see styles |
hitokatanaranu ひとかたならぬ |
(pre-noun adjective) extraordinary; special |
一方井ダム see styles |
ikataidamu いかたいダム |
(place-name) Ikatai Dam |
一方井誠治 see styles |
ikkataiseiji / ikkataiseji いっかたいせいじ |
(person) Ikkatai Seiji |
一旗あげる see styles |
hitohataageru / hitohatageru ひとはたあげる |
(exp,v1) to make a name for oneself; to achieve success |
一旗揚げる see styles |
hitohataageru / hitohatageru ひとはたあげる |
(exp,v1) to make a name for oneself; to achieve success |
一日か二日 see styles |
ichinichikafutsuka いちにちかふつか |
(expression) (in) a day or two |
一日じゅう see styles |
ichinichijuu / ichinichiju いちにちじゅう |
(n,n-adv) all day long; all the day; throughout the day |
一日ぢゅう see styles |
ichinichijuu / ichinichiju いちにちぢゅう |
(n,n-adv) all day long; all the day; throughout the day |
一日も早い see styles |
ichinichimohayai いちにちもはやい |
(exp,adj-i) (See 一日も早く・いちにちもはやく) speedy; as rapid as possible; as soon as possible |
一日も早く see styles |
ichinichimohayaku いちにちもはやく |
(exp,adv) as soon as possible; without further delay |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "一" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.