There are 1226 total results for your 遠 search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<10111213>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
宇遠別川 see styles |
uenbetsugawa うえんべつがわ |
(personal name) Uenbetsugawa |
寓意深遠 寓意深远 see styles |
yù yì shēn yuǎn yu4 yi4 shen1 yuan3 yü i shen yüan |
the implied message is deep (idiom); having deep implications |
寧靜致遠 宁静致远 see styles |
níng jìng zhì yuǎn ning2 jing4 zhi4 yuan3 ning ching chih yüan |
More info & calligraphy: Tranquility Yields Transcendence |
小堀遠州 see styles |
koborienshuu / koborienshu こぼりえんしゅう |
(person) Kobori Enshuu |
小花遠志 小花远志 see styles |
xiǎo huā yuǎn zhì xiao3 hua1 yuan3 zhi4 hsiao hua yüan chih |
small-flowered milkwort (Polygala arvensis Willd. or P. telephioides), with roots used in Chinese medicine |
小遠見山 see styles |
kotoomiyama ことおみやま |
(personal name) Kotoomiyama |
山長水遠 山长水远 see styles |
shān cháng shuǐ yuǎn shan1 chang2 shui3 yuan3 shan ch`ang shui yüan shan chang shui yüan |
(idiom) long and arduous journey |
岩橋英遠 see styles |
iwahashieien / iwahashieen いわはしえいえん |
(person) Iwahashi Eien (1903-) |
平磯遠原 see styles |
hiraisotoohara ひらいそとおはら |
(place-name) Hiraisotoohara |
廬山慧遠 庐山慧远 see styles |
lú shān huì yuǎn lu2 shan1 hui4 yuan3 lu shan hui yüan Rosan Eon |
Lushan Huiyuan |
待遠しい see styles |
machidooshii / machidooshi まちどおしい machidoushii / machidoshi まちどうしい |
(ik) (adjective) looking forward to; anxiously awaited |
慎終追遠 慎终追远 see styles |
shèn zhōng zhuī yuǎn shen4 zhong1 zhui1 yuan3 shen chung chui yüan |
to pay careful attention to one's parents' funerary rites |
應當遠離 应当远离 see styles |
yìng dāng yuǎn lí ying4 dang1 yuan3 li2 ying tang yüan li ō tō onri |
to be separated from |
揚帆遠航 扬帆远航 see styles |
yáng fān yuǎn háng yang2 fan1 yuan3 hang2 yang fan yüan hang |
to set sail on a voyage to a distant place; (fig.) to undertake a great mission |
敬而遠之 敬而远之 see styles |
jìng ér yuǎn zhī jing4 er2 yuan3 zhi1 ching erh yüan chih |
to show respect from a distance (idiom); to remain at a respectful distance |
新遠部沢 see styles |
shintoubezawa / shintobezawa しんとうべざわ |
(place-name) Shintoubezawa |
有失遠迎 有失远迎 see styles |
yǒu shī yuǎn yíng you3 shi1 yuan3 ying2 yu shih yüan ying |
(polite) excuse me for not going out to meet you |
望遠鏡座 望远镜座 see styles |
wàng yuǎn jìng zuò wang4 yuan3 jing4 zuo4 wang yüan ching tso bouenkyouza / boenkyoza ぼうえんきょうざ |
Telescopium (constellation) (astron) Telescopium (constellation); the Telescope |
梶原千遠 see styles |
kajiharachion かじはらちおん |
(person) Kajihara Chion |
極目遠望 极目远望 see styles |
jí mù yuǎn wàng ji2 mu4 yuan3 wang4 chi mu yüan wang |
as far as the eye can see |
樂處遠離 乐处远离 see styles |
lè chù yuǎn lí le4 chu4 yuan3 li2 le ch`u yüan li le chu yüan li rakusho onri |
to enjoy abiding in detachment |
欧州遠征 see styles |
oushuuensei / oshuense おうしゅうえんせい |
{sports} European campaign (esp. soccer) |
武藤重遠 see styles |
mutoushigetoo / mutoshigetoo むとうしげとお |
(person) Mutou Shigetoo |
歷史久遠 历史久远 see styles |
lì shǐ jiǔ yuǎn li4 shi3 jiu3 yuan3 li shih chiu yüan |
ancient history |
永永遠遠 永永远远 see styles |
yǒng yǒng yuǎn yuǎn yong3 yong3 yuan3 yuan3 yung yung yüan yüan |
for ever and ever |
永遠回帰 see styles |
eienkaiki / eenkaiki えいえんかいき |
eternal return; eternal recurrence |
海外遠征 see styles |
kaigaiensei / kaigaiense かいがいえんせい |
overseas trip |
淨影慧遠 淨影慧远 see styles |
jìng yǐng huì yuǎn jing4 ying3 hui4 yuan3 ching ying hui yüan Jōyō Eon |
Jingying Huiyuan |
深慮遠謀 see styles |
shinryoenbou / shinryoenbo しんりょえんぼう |
(yoji) deep design and forethought; a farsighted and deeply laid plan |
深謀遠慮 深谋远虑 see styles |
shēn móu yuǎn lǜ shen1 mou2 yuan3 lu:4 shen mou yüan lü shinbouenryo / shinboenryo しんぼうえんりょ |
More info & calligraphy: Far-Sighted in Deep Thought(yoji) far sight and deep design |
深謀遠略 深谋远略 see styles |
shēn móu yuǎn lüè shen1 mou2 yuan3 lu:e4 shen mou yüan lu:e |
a well-thought out long-term strategy |
源遠流長 源远流长 see styles |
yuán yuǎn liú cháng yuan2 yuan3 liu2 chang2 yüan yüan liu ch`ang yüan yüan liu chang |
lit. source is distant and the flow is long (idiom); fig. something goes back to the dim and distant past; a lot of water has flowed under the bridge since then |
漸行漸遠 渐行渐远 see styles |
jiàn xíng jiàn yuǎn jian4 xing2 jian4 yuan3 chien hsing chien yüan |
gradually proceed, gradually get further apart |
無窮遠點 无穷远点 see styles |
wú qióng yuǎn diǎn wu2 qiong2 yuan3 dian3 wu ch`iung yüan tien wu chiung yüan tien |
point at infinity (math.); infinitely distant point |
無遠弗屆 无远弗届 see styles |
wú yuǎn fú jiè wu2 yuan3 fu2 jie4 wu yüan fu chieh |
to extend all over the globe (idiom); far-reaching |
無限遠点 see styles |
mugenenten むげんえんてん |
{math} point at infinity |
申告敬遠 see styles |
shinkokukeien / shinkokukeen しんこくけいえん |
{baseb} intentional base on balls (through declaration) |
登高望遠 登高望远 see styles |
dēng gāo wàng yuǎn deng1 gao1 wang4 yuan3 teng kao wang yüan |
to stand tall and see far (idiom); taking the long and broad view; acute foresight |
皆悉遠離 皆悉远离 see styles |
jiē xī yuǎn lí jie1 xi1 yuan3 li2 chieh hsi yüan li kaishitsu onri |
all are abandoned |
石井道遠 see styles |
ishiimichitoo / ishimichitoo いしいみちとお |
(person) Ishii Michitoo |
石田英遠 see styles |
ishidahidetoo いしだひでとお |
(person) Ishida Hidetoo (1952.8-) |
稚宇遠川 see styles |
wakkauengawa わっかうえんがわ |
(place-name) Wakkauengawa |
立定跳遠 立定跳远 see styles |
lì dìng tiào yuǎn li4 ding4 tiao4 yuan3 li ting t`iao yüan li ting tiao yüan |
standing long jump |
縁が遠い see styles |
engatooi えんがとおい |
(exp,adj-i) (See 縁の遠い) distantly related |
縁の遠い see styles |
ennotooi えんのとおい |
(exp,adj-i) (See 縁が遠い) distantly related |
耳が遠い see styles |
mimigatooi みみがとおい |
(exp,adj-i) poor hearing |
耳の遠い see styles |
miminotooi みみのとおい |
(exp,adj-i) hard of hearing |
自謂爲遠 自谓为远 see styles |
zì wèi wéi yuǎn zi4 wei4 wei2 yuan3 tzu wei wei yüan jii i on |
(Skt. dūre ātmānaṃ pratyeti) |
臭名遠揚 臭名远扬 see styles |
chòu míng yuǎn yáng chou4 ming2 yuan3 yang2 ch`ou ming yüan yang chou ming yüan yang |
stinking reputation; notorious far and wide |
西遠見山 see styles |
nishitoomiyama にしとおみやま |
(place-name) Nishitoomiyama |
言近旨遠 言近旨远 see styles |
yán jìn zhǐ yuǎn yan2 jin4 zhi3 yuan3 yen chin chih yüan |
simple words with a profound meaning (idiom) |
谷重遠墓 see styles |
tanishigetoonohaka たにしげとおのはか |
(place-name) Tanishigetoonohaka |
貴遠賤近 贵远贱近 see styles |
guì yuǎn jiàn jìn gui4 yuan3 jian4 jin4 kuei yüan chien chin |
to revere the past and despise the present (idiom) |
超遠心機 see styles |
chouenshinki / choenshinki ちょうえんしんき |
ultracentrifuge |
路途遙遠 路途遥远 see styles |
lù tú yáo yuǎn lu4 tu2 yao2 yuan3 lu t`u yao yüan lu tu yao yüan |
it's a very long journey to get there |
近聞遠見 see styles |
kinbunenken きんぶんえんけん |
(personal name) Kinbun'enken |
遥か遠く see styles |
harukatooku はるかとおく |
(exp,adv) far away in the distance; in the far distance |
長勢甚遠 see styles |
nagasejinen ながせじんえん |
(person) Nagase Jin'en (1943.10.3-) |
長轡遠馭 长辔远驭 see styles |
cháng pèi yuǎn yù chang2 pei4 yuan3 yu4 ch`ang p`ei yüan yü chang pei yüan yü |
to control from a distance (idiom) |
開近顯遠 开近显远 see styles |
kāi jìn xiǎn yuǎn kai1 jin4 xian3 yuan3 k`ai chin hsien yüan kai chin hsien yüan kaigon kenon |
opening the near and revealing the distant |
高瞻遠矚 高瞻远瞩 see styles |
gāo zhān yuǎn zhǔ gao1 zhan1 yuan3 zhu3 kao chan yüan chu |
to stand tall and see far (idiom); taking the long and broad view; acute foresight |
高舉遠蹈 高举远蹈 see styles |
gāo jǔ yuǎn dǎo gao1 ju3 yuan3 dao3 kao chü yüan tao |
to leave office for a high and distant place (idiom); to retire and place oneself above the fray |
高遠原駅 see styles |
takatoobaraeki たかとおばらえき |
(st) Takatoobara Station |
高遠城跡 see styles |
takatoujoushi / takatojoshi たかとうじょうし |
(place-name) Takatou Castle Ruins |
高飛遠走 高飞远走 see styles |
gāo fēi yuǎn zǒu gao1 fei1 yuan3 zou3 kao fei yüan tsou |
to fly high and run far (idiom); to leave in a hurry for a distance place |
Variations: |
toome とおめ |
(adj-no,adj-na,n) (ant: 近め) somewhat far; fairly distant |
遠くに霞む see styles |
tookunikasumu とおくにかすむ |
(exp,v5m) to loom in the distance |
遠く離れて see styles |
tookuhanarete とおくはなれて |
(expression) at a long distance |
遠刈田北山 see styles |
toukattakitayama / tokattakitayama とうかったきたやま |
(place-name) Toukattakitayama |
遠刈田温泉 see styles |
toogatsutaonsen とおがつたおんせん |
(place-name) Toogatsutaonsen |
遠別越沢川 see styles |
enbekkoshisawakawa えんべっこしさわかわ |
(place-name) Enbekkoshisawakawa |
遠山景織子 see styles |
tooyamakyooko とおやまきょおこ |
(person) Tooyama Kyooko (1975.5-) |
遠山記念館 see styles |
tooyamakinenkan とおやまきねんかん |
(place-name) Tooyama Memorial Hall |
遠島山公園 see styles |
toshimayamakouen / toshimayamakoen としまやまこうえん |
(place-name) Toshimayama Park |
遠州上島駅 see styles |
enshuukamijimaeki / enshukamijimaeki えんしゅうかみじまえき |
(st) Enshuukamijima Station |
遠州小松駅 see styles |
enshuukomatsueki / enshukomatsueki えんしゅうこまつえき |
(st) Enshuukomatsu Station |
遠州小林駅 see styles |
enshuukobayashieki / enshukobayashieki えんしゅうこばやしえき |
(st) Enshuukobayashi Station |
遠州岩水寺 see styles |
enshuugansuiji / enshugansuiji えんしゅうがんすいじ |
(personal name) Enshuugansuiji |
遠州曳馬駅 see styles |
enshuuhikumaeki / enshuhikumaeki えんしゅうひくまえき |
(st) Enshuuhikuma Station |
遠州灘大橋 see styles |
enshuunadaoohashi / enshunadaoohashi えんしゅうなだおおはし |
(place-name) Enshuunadaoohashi |
遠州病院前 see styles |
enshuubyouinmae / enshubyoinmae えんしゅうびょういんまえ |
(place-name) Enshuubyōinmae |
遠州芝本駅 see styles |
enshuushibamotoeki / enshushibamotoeki えんしゅうしばもとえき |
(st) Enshuushibamoto Station |
遠州製作所 see styles |
enshuuseisakujo / enshusesakujo えんしゅうせいさくじょ |
(place-name) Enshuuseisakujo |
遠幌加別川 see styles |
enhorokabetsugawa えんほろかべつがわ |
(personal name) Enhorokabetsugawa |
遠心分離機 see styles |
enshinbunriki えんしんぶんりき |
centrifuge; centrifugal machine |
遠心分離法 see styles |
enshinbunrihou / enshinbunriho えんしんぶんりほう |
centrifugal separation method; centrifuge process; centrifugation method |
遠心性神経 see styles |
enshinseishinkei / enshinseshinke えんしんせいしんけい |
(See 求心性神経) efferent neuron; efferent nerve; efferent |
遠慮のない see styles |
enryononai えんりょのない |
(exp,adj-i) unreserved |
遠慮の無い see styles |
enryononai えんりょのない |
(exp,adj-i) unreserved |
遠江一宮駅 see styles |
tootoumiichinomiyaeki / tootomichinomiyaeki とおとうみいちのみやえき |
(st) Tootoumiichinomiya Station |
遠江変電所 see styles |
toutoumihendensho / totomihendensho とうとうみへんでんしょ |
(place-name) Toutoumihendensho |
遠洋定期船 see styles |
enyouteikisen / enyotekisen えんようていきせん |
ocean liner |
遠淸淨意樂 远淸淨意乐 see styles |
yuǎn qīng jìng yì yào yuan3 qing1 jing4 yi4 yao4 yüan ch`ing ching i yao yüan ching ching i yao on shōjō igyō |
the intention that is far from purity |
遠石八幡宮 see styles |
toishihachimanguu / toishihachimangu といしはちまんぐう |
(place-name) Toishihachimanguu |
遠藤あやね see styles |
endouayane / endoayane えんどうあやね |
(person) Endou Ayane (1986.3.3-) |
遠藤たつお see styles |
endoutatsuo / endotatsuo えんどうたつお |
(person) Endou Tatsuo |
遠藤の沢川 see styles |
endounosawagawa / endonosawagawa えんどうのさわがわ |
(place-name) Endounosawagawa |
遠藤久美子 see styles |
endoukumiko / endokumiko えんどうくみこ |
(person) Endou Kumiko (1978.4.8-) |
遠藤古原草 see styles |
endoukogensou / endokogenso えんどうこげんそう |
(personal name) Endoukogensou |
遠藤太津朗 see styles |
endoutatsuo / endotatsuo えんどうたつお |
(person) Endou Tatsuo (1928.1.30-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "遠" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.