Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2695 total results for your search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

言聽計從


言听计从

see styles
yán tīng jì cóng
    yan2 ting1 ji4 cong2
yen t`ing chi ts`ung
    yen ting chi tsung
to see, hear and obey (idiom); to take advice; to take sb at his word

言葉つき

see styles
 kotobatsuki
    ことばつき
speech; expression; wording; language

言葉の壁

see styles
 kotobanokabe
    ことばのかべ
(exp,n) language barrier

言葉の海

see styles
 kotobanoumi / kotobanomi
    ことばのうみ
(exp,n) (idiom) large number of words; sea of words

言葉の綾

see styles
 kotobanoaya
    ことばのあや
figure of speech

言葉付き

see styles
 kotobatsuki
    ことばつき
speech; expression; wording; language

言葉使い

see styles
 kotobazukai
    ことばづかい
(noun/participle) speech; expression; wording; language

言葉少な

see styles
 kotobazukuna; kotobasukuna; kotobazukena(ok)
    ことばずくな; ことばすくな; ことばずけな(ok)
(adjectival noun) laconic; of few words; reticent; quiet

言葉巧み

see styles
 kotobadakumi
    ことばだくみ
    kotobatakumi
    ことばたくみ
(noun - becomes adjective with の) skillful words; deceitful words; glibness

言葉書き

see styles
 kotobagaki
    ことばがき
foreword to a collection of poems; preface; explanatory notes; captions

言葉狩り

see styles
 kotobagari
    ことばがり
word-hunting; search for and censorship of politically incorrect words

言葉責め

see styles
 kotobazeme
    ことばぜめ
(noun/participle) verbal abuse

言葉通り

see styles
 kotobadoori
    ことばどおり
(noun - becomes adjective with の) exactly as stated; verbatim

言葉遊び

see styles
 kotobaasobi / kotobasobi
    ことばあそび
word game; wordplay; playing with words

言葉遣い

see styles
 kotobazukai
    ことばづかい
(noun/participle) speech; expression; wording; language

言行一致

see styles
yán xíng yī zhì
    yan2 xing2 yi1 zhi4
yen hsing i chih
 genkouicchi / genkoicchi
    げんこういっち
(idiom) one's actions are in keeping with what one says
(n,vs,adj-no) (yoji) acting up to one's words; consistency between speech and action

言行不一

see styles
yán xíng bù yī
    yan2 xing2 bu4 yi1
yen hsing pu i
(idiom) to say one thing and do another

言行不符

see styles
yán xíng bù fú
    yan2 xing2 bu4 fu2
yen hsing pu fu
(idiom) to say one thing and do another

言行若一

see styles
yán xíng ruò yī
    yan2 xing2 ruo4 yi1
yen hsing jo i
(idiom) one's actions are in keeping with what one says

言行齟齬

see styles
 genkousogo / genkosogo
    げんこうそご
(yoji) inconsistency of speech and action; failing to act up to one's words; not practicing what one preaches

言触らす

see styles
 iifurasu / ifurasu
    いいふらす
(transitive verb) to spread a rumor; to spread a rumour; to talk about

言言句句

see styles
 gengenkuku
    げんげんくく
(yoji) every single word and phrase; each and every word

言詞哀雅


言词哀雅

see styles
yán cí āi yǎ
    yan2 ci2 ai1 ya3
yen tz`u ai ya
    yen tzu ai ya
 gonshi aiga
speech is elegant

言詮不及


言诠不及

see styles
yán quán bù jí
    yan2 quan2 bu4 ji2
yen ch`üan pu chi
    yen chüan pu chi
 gonsen fu gyū
words fail to describe

言詮中道


言诠中道

see styles
yán quán zhōng dào
    yan2 quan2 zhong1 dao4
yen ch`üan chung tao
    yen chüan chung tao
 gonsen chūdō
the middle way that uses language

言語中枢

see styles
 gengochuusuu / gengochusu
    げんごちゅうすう
{anat} language center (brain); language centre

言語交換

see styles
 gengokoukan / gengokokan
    げんごこうかん
(noun/participle) language exchange

言語同断

see styles
 gongodoudan / gongododan
    ごんごどうだん
(irregular kanji usage) (adj-na,n,adj-no) (yoji) outrageous; preposterous; scandalous; inexcusable; absurd; execrable

言語哲学

see styles
 gengotetsugaku
    げんごてつがく
philosophy of language

言語喪失

see styles
 gengosoushitsu / gengososhitsu
    げんごそうしつ
(1) {ling} language attrition (process of losing a native or first language); linguistic attrition; (2) {med} hypophrasia

言語地図

see styles
 gengochizu
    げんごちず
linguistic map; linguistic atlas

言語地理

see styles
 gengochiri
    げんごちり
(See 言語地理学) linguistic geography

言語学的

see styles
 gengogakuteki
    げんごがくてき
(adjectival noun) linguistic

言語学者

see styles
 gengogakusha
    げんごがくしゃ
linguist

言語対象

see styles
 gengotaishou / gengotaisho
    げんごたいしょう
{comp} language object

言語接触

see styles
 gengosesshoku
    げんごせっしょく
{ling} language contact

言語政策

see styles
 gengoseisaku / gengosesaku
    げんごせいさく
language policy

言語教育

see styles
 gengokyouiku / gengokyoiku
    げんごきょういく
language education

言語新作

see styles
 gengoshinsaku
    げんごしんさく
{psy} neologism (invention of words that have meaning only to the person who uses them)

言語機能

see styles
 gengokinou / gengokino
    げんごきのう
language faculty

言語活動

see styles
 gengokatsudou / gengokatsudo
    げんごかつどう
(1) linguistic activity; (2) (See ランガージュ) language (as defined by Saussure; langue and parole)

言語特有

see styles
 gengotokuyuu / gengotokuyu
    げんごとくゆう
language specific

言語獲得

see styles
 gengokakutoku
    げんごかくとく
language acquisition

言語生活

see styles
 gengoseikatsu / gengosekatsu
    げんごせいかつ
linguistic aspects of life; linguistic behaviour

言語療法

see styles
 gengoryouhou / gengoryoho
    げんごりょうほう
speech therapy

言語知識

see styles
 gengochishiki
    げんごちしき
{ling} knowledge of language

言語純化

see styles
 gengojunka
    げんごじゅんか
{ling} linguistic purism; linguistic protectionism

言語結合

see styles
 gengoketsugou / gengoketsugo
    げんごけつごう
{comp} language binding

言語缺陷


言语缺陷

see styles
yán yǔ quē xiàn
    yan2 yu3 que1 xian4
yen yü ch`üeh hsien
    yen yü chüeh hsien
speech defect

言語能力

see styles
 gengonouryoku / gengonoryoku
    げんごのうりょく
{ling} (linguistic) competence; language capability

言語行動

see styles
 gengokoudou / gengokodo
    げんごこうどう
verbal behaviour; language behaviour

言語行為

see styles
 gengokoui / gengokoi
    げんごこうい
speech act

言語表示

see styles
 gengohyouji / gengohyoji
    げんごひょうじ
{comp} language indication

言語要素

see styles
 gengoyouso / gengoyoso
    げんごようそ
{comp} language construct; entity

言語說法


言语说法

see styles
yán yǔ shuō fǎ
    yan2 yu3 shuo1 fa3
yen yü shuo fa
 gongo seppō
to expound the dharma through linguistic expressions

言語資料

see styles
 gengoshiryou / gengoshiryo
    げんごしりょう
{ling} corpus; linguistic data; text corpus

言語遊戯

see styles
 gengoyuugi / gengoyugi
    げんごゆうぎ
word game

言語運用

see styles
 gengounyou / gengonyo
    げんごうんよう
{ling} (linguistic) performance

言語道断

see styles
 tekurada
    てくらだ
(adj-na,n,adj-no) (yoji) outrageous; preposterous; scandalous; inexcusable; absurd; execrable; (surname) Tekurada

言語道斷


言语道断

see styles
yán yǔ dào duàn
    yan2 yu3 dao4 duan4
yen yü tao tuan
 gengodōdan
    ごんごどうだん
(out-dated kanji) (adj-na,n,adj-no) (yoji) outrageous; preposterous; scandalous; inexcusable; absurd; execrable
cutting off the path of language

言語障害

see styles
 gengoshougai / gengoshogai
    げんごしょうがい
language disorder; speech disorder; speech impediment

言說妄想


言说妄想

see styles
yán shuō wàng xiǎng
    yan2 shuo1 wang4 xiang3
yen shuo wang hsiang
 gonsetsu mōsō
verbal explanations and mistaken concepts

言說戲論


言说戏论

see styles
yán shuō xì lùn
    yan2 shuo1 xi4 lun4
yen shuo hsi lun
 gonsetsu kiron
intellectual play of language

言說熏習


言说熏习

see styles
yán shuō xūn xí
    yan2 shuo1 xun1 xi2
yen shuo hsün hsi
 gonsetsu kunjū
perfuming by verbal expressions

言說自性


言说自性

see styles
yán shuō zì xìng
    yan2 shuo1 zi4 xing4
yen shuo tzu hsing
 gonzetsu jishō
own-nature of expressions

言談林藪


言谈林薮

see styles
yán tán lín sǒu
    yan2 tan2 lin2 sou3
yen t`an lin sou
    yen tan lin sou
articulate in speech (idiom); eloquent

言論弾圧

see styles
 genrondanatsu
    げんろんだんあつ
suppression of speech; suppression of dissent; censorship

言論機関

see styles
 genronkikan
    げんろんきかん
organ of public opinion

言論機關


言论机关

see styles
yán lùn jī guān
    yan2 lun4 ji1 guan1
yen lun chi kuan
the press; the media

言論統制

see styles
 genrontousei / genrontose
    げんろんとうせい
regulation of freedom of speech

言論自由


言论自由

see styles
yán lùn zì yóu
    yan2 lun4 zi4 you2
yen lun tzu yu
freedom of speech

言負かす

see styles
 iimakasu / imakasu
    いいまかす
(transitive verb) to talk (a person) down; to confute

言負ける

see styles
 iimakeru / imakeru
    いいまける
(v1,vi) to lose a quarrel; to lose an argument; to be talked down

言込める

see styles
 iikomeru / ikomeru
    いいこめる
(transitive verb) to talk down; to argue down

言近旨遠


言近旨远

see styles
yán jìn zhǐ yuǎn
    yan2 jin4 zhi3 yuan3
yen chin chih yüan
simple words with a profound meaning (idiom)

言逃れる

see styles
 iinogareru / inogareru
    いいのがれる
(transitive verb) to explain away; to talk one's way out of; to excuse oneself; to evade

言過ぎる

see styles
 iisugiru / isugiru
    いいすぎる
(transitive verb) to talk or say too much; to go too far; to overstate; to exaggerate

言過ごす

see styles
 iisugosu / isugosu
    いいすごす
(Godan verb with "su" ending) to talk or say too much; to go too far; to overstate; to exaggerate

言過其實


言过其实

see styles
yán guò qí shí
    yan2 guo4 qi2 shi2
yen kuo ch`i shih
    yen kuo chi shih
(idiom) to exaggerate; to overstate the facts

言違える

see styles
 iichigaeru / ichigaeru
    いいちがえる
(transitive verb) to say by mistake; to make a slip of the tongue

言霊信仰

see styles
 kotodamashinkou / kotodamashinko
    ことだましんこう
faith in the power of language; belief that reality is affected by the spoken word; speaking of a lucky (or unlucky) event will bring it about

言霊思想

see styles
 kotodamashisou / kotodamashiso
    ことだましそう
(See 言霊信仰) faith in the power of language; belief that reality is affected by the spoken word; speaking of a lucky (or unlucky) event will bring it about

言非佛說


言非佛说

see styles
yán fēi fó shuō
    yan2 fei1 fo2 shuo1
yen fei fo shuo
 gon hi bussetsu
[they] say it's not the Buddhist teaching

Variations:
御言

see styles
 mikoto
    みこと
(honorific or respectful language) the spoken words of the emperor or a noble

ああ言う

see styles
 aaiu(p); aayuu(ik); aayuu(sk); aaiu(sk) / aiu(p); ayu(ik); ayu(sk); aiu(sk)
    ああいう(P); ああゆう(ik); あーゆー(sk); あーいう(sk)
(exp,adj-pn) (kana only) that sort of; like that

お国言葉

see styles
 okunikotoba
    おくにことば
(polite language) national language; local dialect

お姉言葉

see styles
 oneekotoba
    おねえことば
(linguistics terminology) sociolect emphasizing the femininity of the speaker (often a homosexual or transsexual male)

かく言う

see styles
 kakuiu
    かくいう
(expression) in this way; along these lines; similarly

こう言う

see styles
 kouiu(p); kouyuu(ik); kooyuu(sk); kooiu(sk) / koiu(p); koyu(ik); kooyu(sk); kooiu(sk)
    こういう(P); こうゆう(ik); こーゆー(sk); こーいう(sk)
(pre-noun adjective) (kana only) such; this sort of; like this

そう言う

see styles
 souyuu / soyu
    そうゆう
    souiu / soiu
    そういう
(out-dated or obsolete kana usage) (pre-noun adjective) (kana only) such; like that; that sort of; very; (pre-noun adjective) (kana only) such; like that; that sort of; very

って言う

see styles
 tteiu / tteu
    っていう
(conjunction) (colloquialism) (kana only) (See と言う・という・1) meaning; called; said

て言うか

see styles
 teiuka; teyuuka; teyuuka / teuka; teyuka; teyuka
    ていうか; てゆうか; てゆーか
(exp,conj) (1) (colloquialism) (kana only) (See と言うか) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it; I mean; (exp,conj) (2) (colloquialism) (kana only) by the way

とは言え

see styles
 tohaie
    とはいえ
(conjunction) (kana only) though; although; be that as it may; nonetheless

とも言う

see styles
 tomoiu
    ともいう
(expression) also called

と言うか

see styles
 toiuka
    というか
(exp,conj) (kana only) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it; I mean

と言うと

see styles
 toiuto
    というと
(expression) (1) (kana only) when it comes to ...; if one were to speak of ...; when one hears ...; (exp,conj) (2) (kana only) (sometimes in sentence-initial position) by ... you mean ...; when you say ... you mean that ...; so that means; (expression) (3) (kana only) (indicates that what follows is inevitable) whenever ...; if it's ... then (without fail)

と言う所

see styles
 toyuutokoro / toyutokoro
    とゆうところ
    toiutokoro
    というところ
(expression) (1) (kana only) a state called; a position described as; can sum up as; approximates to; (2) places known as; that called; (3) the place named

と言う物

see styles
 toiumono
    というもの
(expression) (kana only) something like ...; something called ...

と言えど

see styles
 toiedo
    といえど
(expression) (kana only) (See とは言うものの) be (that) as it may; having said that

と言えば

see styles
 toieba
    といえば
(expression) (1) (kana only) speaking of ...; (expression) (2) (kana only) when it comes to ...; as for ...; if one were to say ...

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "言" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary