There are 926 total results for your 蘭 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<10Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
日本製鋼所室蘭製作所 see styles |
nihonseikoujomuroranseisakujo / nihonsekojomuroransesakujo にほんせいこうじょむろらんせいさくじょ |
(place-name) Nihonseikoujomuroranseisakujo |
東突厥斯坦伊斯蘭運動 东突厥斯坦伊斯兰运动 see styles |
dōng tū jué sī tǎn yī sī lán yùn dòng dong1 tu1 jue2 si1 tan3 yi1 si1 lan2 yun4 dong4 tung t`u chüeh ssu t`an i ssu lan yün tung tung tu chüeh ssu tan i ssu lan yün tung |
East Turkestan Islamic Movement (ETIM) |
日本石油精製室蘭製油所 see styles |
nihonsekiyuseiseimuroranseiyujo / nihonsekiyusesemuroranseyujo にほんせきゆせいせいむろらんせいゆじょ |
(place-name) Nihonsekiyuseiseimuroranseiyujo |
鉢蘭那賖嚩哩大陀羅尼經 钵兰那賖嚩哩大陀罗尼经 see styles |
bō lán nà shē mó lī dà tuó luó ní jīng bo1 lan2 na4 she1 mo2 li1 da4 tuo2 luo2 ni2 jing1 po lan na she mo li ta t`o lo ni ching po lan na she mo li ta to lo ni ching Hatsuranna shahakuri daidarani kyō |
Bolanna shemóli da tuoluoni jing |
Variations: |
orandakaiu; orandakaiu オランダかいう; オランダカイウ |
(kana only) calla lily (Zantedeschia aethiopica) |
蘭貢(ateji)(rK) see styles |
yangon; ranguun / yangon; rangun ヤンゴン; ラングーン |
(kana only) Yangon (Myanmar); Rangoon |
伊蘭(ateji)(rK) see styles |
iran イラン |
(kana only) Iran |
波蘭(ateji)(rK) see styles |
poorando ポーランド |
(kana only) Poland |
芬蘭(ateji)(rK) see styles |
finrando フィンランド |
(kana only) Finland |
錫蘭(ateji)(rK) see styles |
seiron / seron セイロン |
(kana only) Ceylon |
新西蘭(ateji)(rK) see styles |
nyuujiirando(p); nyuujirando(sk) / nyujirando(p); nyujirando(sk) ニュージーランド(P); ニュージランド(sk) |
(kana only) New Zealand |
烏克蘭(ateji)(rK) see styles |
ukuraina ウクライナ |
(kana only) Ukraine |
第希蘭(ateji)(rK) see styles |
teheran テヘラン |
(kana only) Tehran (Iran) |
蘇格蘭(ateji)(rK) see styles |
sukottorando スコットランド |
(kana only) Scotland |
Variations: |
orandajin オランダじん |
Dutchman; Dutchwoman |
Variations: |
urabone うらぼんえ |
(yoji) (See うらぼん,お盆・1) Bon festival; Feast of Lanterns; Buddhist ceremony held on July 15; ullambana |
Variations: |
suzurantou / suzuranto すずらんとう |
street light shaped as a lily-of-the-valley |
Variations: |
gakuran がくラン |
(colloquialism) boy's school uniform (usu. a black jacket with a stand-up collar and loose trousers) |
Variations: |
orandagarashi; orandagarashi おらんだがらし; オランダガラシ |
(kana only) (See クレソン) watercress (Nasturtium officinale) |
Variations: |
furansu フランス |
(kana only) France |
Variations: |
airurando アイルランド |
(1) (kana only) Ireland (country); Éire; (2) (kana only) Ireland (island) |
Variations: |
finrando フィンランド |
(kana only) Finland |
Variations: |
furansu フランス |
(kana only) France |
Variations: |
ukuraina ウクライナ |
(kana only) Ukraine |
Variations: |
oranda オランダ |
(kana only) Netherlands (por: Holanda); Holland |
Variations: |
oranda オランダ |
(kana only) Netherlands (por: Holanda); Holland |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<10
This page contains 26 results for "蘭" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.