There are 1505 total results for your 落 search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<10111213141516>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
追い落し see styles |
oiotoshi おいおとし |
(1) chasing down; pushing down; deposing; ousting; (2) sacrificing to create a shortage of liberties, then capturing (in the game of go) |
追落とし see styles |
oiotoshi おいおとし |
(1) chasing down; pushing down; deposing; ousting; (2) sacrificing to create a shortage of liberties, then capturing (in the game of go) |
逆落とし see styles |
sakaotoshi さかおとし |
plunging or dropping an object headfirst (down a precipice) |
遠き落日 see styles |
tookirakujitsu とおきらくじつ |
(personal name) Tookirakujitsu |
避坑落井 see styles |
bì kēng luò jǐng bi4 keng1 luo4 jing3 pi k`eng lo ching pi keng lo ching |
to dodge a pit only to fall into a well (idiom); out of the frying pan into the fire |
部落問題 see styles |
burakumondai ぶらくもんだい |
(See 同和問題) issue of social integration of burakumin; burakumin issue; buraku issue |
配当落ち see styles |
haitouochi / haitoochi はいとうおち |
dividend off; ex dividend |
醍醐落保 see styles |
daigoochibo だいごおちぼ |
(place-name) Daigoochibo |
金輪奈落 see styles |
konrinnaraku こんりんならく |
(n,adv) (yoji) utmost limits; to the finish; to the (bitter) end; to the hilt; down to the bedrock |
釣瓶落峠 see styles |
tsurubeotoshitouge / tsurubeotoshitoge つるべおとしとうげ |
(personal name) Tsurubeotoshitōge |
銀河聚落 see styles |
gingajuraku ぎんがじゅらく |
(personal name) Gingajuraku |
錯落不齊 错落不齐 see styles |
cuò luò bù qí cuo4 luo4 bu4 qi2 ts`o lo pu ch`i tso lo pu chi |
disorderly and uneven (idiom); irregular and disorderly |
錯落有致 错落有致 see styles |
cuò luò yǒu zhì cuo4 luo4 you3 zhi4 ts`o lo yu chih tso lo yu chih |
in picturesque disorder (idiom); irregular arrangement with charming effect |
阿落刹婆 see styles |
ā luò chà pó a1 luo4 cha4 po2 a lo ch`a p`o a lo cha po arakusetsuba |
rākṣāsa, 阿落迦婆 demons, evil spirts; rākṣāsī are female demons, but are also said to be protectresses, cf. 羅叉婆. |
阿落迦婆 see styles |
ā luò jiā pó a1 luo4 jia1 po2 a lo chia p`o a lo chia po arakaba |
demons |
降落地點 降落地点 see styles |
jiàng luò dì diǎn jiang4 luo4 di4 dian3 chiang lo ti tien |
landing site |
降落跑道 see styles |
jiàng luò pǎo dào jiang4 luo4 pao3 dao4 chiang lo p`ao tao chiang lo pao tao |
runway (at airport) |
限界集落 see styles |
genkaishuuraku / genkaishuraku げんかいしゅうらく |
marginal village; depopulated village where most inhabitants are senior citizens |
難攻不落 see styles |
nankoufuraku / nankofuraku なんこうふらく |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) impregnable |
雨落ち石 see styles |
amaochiishi / amaochishi あまおちいし |
dripstone |
零落れる see styles |
ochibureru おちぶれる |
(v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin |
靴子落地 see styles |
xuē zi luò dì xue1 zi5 luo4 di4 hsüeh tzu lo ti |
lit. the boot hits the floor (idiom); fig. a much-anticipated, impactful development has finally occurred (an allusion to a joke from the 1950s in which a young man would take off a boot and throw it onto the floor, waking the old man sleeping downstairs who could then not get back to sleep until he had heard the second boot hit the floor) |
飛花落葉 see styles |
hikarakuyou / hikarakuyo ひからくよう |
(yoji) scattering of the blossoms and falling of the leaves; the impermanence of worldly things |
飛車落ち see styles |
hishaochi ひしゃおち |
{shogi} game of shogi in which the stronger player plays without a rook |
駆け落ち see styles |
kakeochi かけおち |
(noun/participle) defeat and flight; disappearing without a trace; eloping |
駈け落ち see styles |
kakeochi かけおち |
(noun/participle) defeat and flight; disappearing without a trace; eloping |
高落場山 see styles |
takaochibayama たかおちばやま |
(personal name) Takaochibayama |
齣落とし see styles |
komaotoshi こまおとし |
time-lapse photography |
Variations: |
rakugo らくご |
(noun/participle) (1) straggling; falling behind; being left behind; dropping out; (noun/participle) (2) falling behind the ranks; falling out of line |
Variations: |
rakuban らくばん |
(n,vs,vi) cave-in |
落しどころ see styles |
otoshidokoro おとしどころ |
point of compromise; common ground |
落し入れる see styles |
otoshiireru / otoshireru おとしいれる |
(transitive verb) (1) to trick someone into (committing a crime, etc.); to hatch a plan and deceive someone; (2) to assault (a castle, etc.); (3) to drop something and have it fall into something |
落ちこぼれ see styles |
ochikobore おちこぼれ |
(1) (sensitive word) leftovers; odds and ends; pickings; (2) (sensitive word) student who can't keep up in school; dunce |
落ちついた see styles |
ochitsuita おちついた |
(can act as adjective) (1) calm; composed; cool; (2) settled; fixed; established; (3) unobtrusive; quiet; subdued; low-key (color) |
落ちつける see styles |
ochitsukeru おちつける |
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down |
落ちぶれる see styles |
ochibureru おちぶれる |
(v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin |
落ち付ける see styles |
ochitsukeru おちつける |
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down |
落ち延びる see styles |
ochinobiru おちのびる |
(v1,vi) to run away; to escape safely |
落ち着いた see styles |
ochitsuita おちついた |
(can act as adjective) (1) calm; composed; cool; (2) settled; fixed; established; (3) unobtrusive; quiet; subdued; low-key (color) |
落ち着ける see styles |
ochitsukeru おちつける |
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down |
落ち穂拾い see styles |
ochibohiroi おちぼひろい |
gleaning (i.e. picking up crop left after harvesting) |
落ち葉焚き see styles |
ochibataki おちばたき |
burning fallen leaves; autumn leaf burning |
落ち零れる see styles |
ochikoboreru おちこぼれる |
(v1,vi) (1) (sensitive word) to leave something behind; to fall behind; to fall short; to drop out; (2) to drop; to fall; to spill |
落っこちる see styles |
okkochiru おっこちる |
(v1,vi) (1) (ktb:) (See 落ちる・1) to fall; to drop; (v1,vi) (2) (ktb:) (See 落ちる・8) to fail (an exam); to lose (a contest, election, etc.); to be unsuccessful |
落っことす see styles |
okkotosu おっことす |
(transitive verb) (ktb:) (See 落とす・1) to drop; to lose; to let fall |
落としぶた see styles |
otoshibuta おとしぶた |
lid resting directly on food; wooden drop-lid for simmering |
落とし懸け see styles |
otoshigake おとしがけ |
(1) lintel of the alcove in a tea room or a window in a shoin-style reception room; (2) cloud-shaped carving on the bottom of a transom; (3) metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi |
落とし掛け see styles |
otoshigake おとしがけ |
(1) lintel of the alcove in a tea room or a window in a shoin-style reception room; (2) cloud-shaped carving on the bottom of a transom; (3) metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi |
落とし格子 see styles |
otoshikoushi / otoshikoshi おとしこうし |
portcullis |
落とし込む see styles |
otoshikomu おとしこむ |
(transitive verb) (1) to take down in notes (meeting minutes, etc.); (transitive verb) (2) to apply (concepts, ideas, etc. to specific processes or methods) |
落下傘候補 see styles |
rakkasankouho / rakkasankoho らっかさんこうほ |
party appointee in a safe constituency; parachute candidate |
落下傘部隊 see styles |
rakkasanbutai らっかさんぶたい |
paratroops |
落合の沢川 see styles |
ochiainosawagawa おちあいのさわがわ |
(place-name) Ochiainosawagawa |
落合ひとみ see styles |
ochiaihitomi おちあいひとみ |
(person) Ochiai Hitomi (1960.1.26-) |
落合三ケ内 see styles |
ochiaisangauchi おちあいさんがうち |
(place-name) Ochiaisangauchi |
落合報恩寺 see styles |
ochiaihouonji / ochiaihoonji おちあいほうおんじ |
(place-name) Ochiaihouonji |
落合恵美子 see styles |
ochiaiemiko おちあいえみこ |
(person) Ochiai Emiko |
落合桧和田 see styles |
ochiaihiwada おちあいひわだ |
(place-name) Ochiaihiwada |
落合檜和田 see styles |
ochiaihiwada おちあいひわだ |
(place-name) Ochiaihiwada |
落合町住吉 see styles |
ochiaichousumiyoshi / ochiaichosumiyoshi おちあいちょうすみよし |
(place-name) Ochiaichōsumiyoshi |
落合町入初 see styles |
ochiaichouirisome / ochiaichoirisome おちあいちょういりそめ |
(place-name) Ochiaichōirisome |
落合町原田 see styles |
ochiaichouharada / ochiaichoharada おちあいちょうはらだ |
(place-name) Ochiaichōharada |
落合町本町 see styles |
ochiaichouhonchou / ochiaichohoncho おちあいちょうほんちょう |
(place-name) Ochiaichōhonchou |
落合町栄町 see styles |
ochiaichousakaemachi / ochiaichosakaemachi おちあいちょうさかえまち |
(place-name) Ochiaichōsakaemachi |
落合町福地 see styles |
ochiaichoushirochi / ochiaichoshirochi おちあいちょうしろち |
(place-name) Ochiaichōshirochi |
落合町近似 see styles |
ochiaichouchikanori / ochiaichochikanori おちあいちょうちかのり |
(place-name) Ochiaichōchikanori |
落合町阿部 see styles |
ochiaichouabe / ochiaichoabe おちあいちょうあべ |
(place-name) Ochiaichōabe |
落合砂央里 see styles |
ochiaisaori おちあいさおり |
(person) Ochiai Saori (1982.3.27-) |
落水狗上岸 see styles |
luò shuǐ gǒu shàng àn luo4 shui3 gou3 shang4 an4 lo shui kou shang an |
like a dog who fell in the river and climbs out—shaking all over |
落石八月月 see styles |
ochiishioogasutomuun / ochishioogasutomun おちいしおおがすとむーん |
(person) Ochiishi August Moon |
落石岬灯台 see styles |
ochiishimisakitoudai / ochishimisakitodai おちいしみさきとうだい |
(place-name) Ochiishimisaki Lighthouse |
落葉広葉樹 see styles |
rakuyoukouyouju / rakuyokoyoju らくようこうようじゅ |
deciduous broad-leaved tree |
落語研究会 see styles |
rakugokenkyuukai / rakugokenkyukai らくごけんきゅうかい |
rakugo research society; rakugo research club |
落雷にあう see styles |
rakurainiau らくらいにあう |
(exp,v5u) to be struck by lightning |
Variations: |
sharaku しゃらく |
(noun or adjectival noun) free and easy; open-hearted; relaxed; not fussy; frank |
Variations: |
rakusha らくしゃ |
lakh (san:); 100,000 (Indian numbering system) |
お洒落さん see styles |
osharesan おしゃれさん |
(kana only) fashionable person |
がんがら落 see styles |
gangaraotoshi がんがらおとし |
(place-name) Gangaraotoshi |
こき落とす see styles |
kokiotosu こきおとす |
(transitive verb) to thresh |
こけら落し see styles |
kokeraotoshi こけらおとし |
opening of a new theater (theatre) |
ずり落ちる see styles |
zuriochiru ずりおちる |
(v1,vi) to slip down; to slide down; to glide down |
そぎ落とす see styles |
sogiotosu そぎおとす |
(Godan verb with "su" ending) to chip off; to scrape off; to prune |
はげ落ちる see styles |
hageochiru はげおちる |
(Ichidan verb) to peel off |
ふるい落す see styles |
furuiotosu ふるいおとす |
(Godan verb with "su" ending) to sift out; to screen or eliminate (candidates); (Godan verb with "su" ending) to shake off |
ゆり落とす see styles |
yuriotosu ゆりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to shake down (e.g. nuts from a tree) |
ドット落ち see styles |
dottoochi ドットおち |
(See ドット抜け) pixel defect (on an LCD display, e.g. dead pixel) |
ヒルギ群落 see styles |
hirugigunraku ヒルギぐんらく |
(place-name) Hirugigunraku |
ポン俣落川 see styles |
ponmataochigawa ポンまたおちがわ |
(place-name) Ponmataochigawa |
三津河落山 see styles |
sanzukoochisan さんづこおちさん |
(personal name) Sanzukoochisan |
上土方落合 see styles |
kamihijikataochiai かみひじかたおちあい |
(place-name) Kamihijikataochiai |
下真山落合 see styles |
shimomayamaochiai しもまやまおちあい |
(place-name) Shimomayamaochiai |
人間の堕落 see styles |
ningennodaraku にんげんのだらく |
(exp,n) {Christn} the Fall of Man; the Fall |
付け落とし see styles |
tsukeotoshi つけおとし |
omission in a bill |
付け落とす see styles |
tsukeotosu つけおとす |
(Godan verb with "su" ending) to neglect to make an entry in a ledger |
備後落合駅 see styles |
bingoochiaieki びんごおちあいえき |
(st) Bingoochiai Station |
傾れ落ちる see styles |
nadareochiru なだれおちる |
(v1,vi) to slide down (snow, etc.) |
切り落とし see styles |
kiriotoshi きりおとし |
(1) leftover pieces (when slicing meat, fish, cake, etc.); end pieces; (2) clipping |
切り落とす see styles |
kiriotosu きりおとす |
(transitive verb) to cut off; to lop off; to prune |
剃り落とす see styles |
soriotosu; suriotosu そりおとす; すりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to shave off the hair |
削ぎ落とす see styles |
sogiotosu そぎおとす |
(Godan verb with "su" ending) to chip off; to scrape off; to prune |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "落" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.