There are 1475 total results for your 得 search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<101112131415>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
倶轉可得 倶转可得 see styles |
jù zhuǎn kě dé ju4 zhuan3 ke3 de2 chü chuan k`o te chü chuan ko te kuten katoku |
concurrence is possible |
值得一提 see styles |
zhí de yī tí zhi2 de5 yi1 ti2 chih te i t`i chih te i ti |
to be worth mentioning |
值得信賴 值得信赖 see styles |
zhí de xìn lài zhi2 de5 xin4 lai4 chih te hsin lai |
trustworthy |
值得品味 see styles |
zhí de pǐn wèi zhi2 de5 pin3 wei4 chih te p`in wei chih te pin wei |
worth tasting; you should try it |
值得敬佩 see styles |
zhí de jìng pèi zhi2 de5 jing4 pei4 chih te ching p`ei chih te ching pei |
deserving; worthy of respect; estimable |
值得注意 see styles |
zhí de zhù yì zhi2 de5 zhu4 yi4 chih te chu i |
notable; noteworthy; merit attention |
值得稱讚 值得称赞 see styles |
zhí de chēng zàn zhi2 de5 cheng1 zan4 chih te ch`eng tsan chih te cheng tsan |
commendable |
優遊自得 优游自得 see styles |
yōu yóu zì dé you1 you2 zi4 de2 yu yu tzu te |
free and at leisure (idiom); unfettered |
先到先得 see styles |
xiān dào xiān dé xian1 dao4 xian1 de2 hsien tao hsien te |
first come first served |
先占取得 see styles |
sensenshutoku せんせんしゅとく |
{law} acquisition by occupancy |
先取得点 see styles |
senshutokuten せんしゅとくてん |
first runs scored |
免税所得 see styles |
menzeishotoku / menzeshotoku めんぜいしょとく |
tax-free income |
凡得瓦力 see styles |
fán dé wǎ lì fan2 de2 wa3 li4 fan te wa li |
(molecular physics) van der Waals force |
処理利得 see styles |
shoriritoku しょりりとく |
{comp} processing gain |
初證得時 初证得时 see styles |
chū zhèng dé shí chu1 zheng4 de2 shi2 ch`u cheng te shih chu cheng te shih sho shōtoku ji |
time of initial attainment |
利子所得 see styles |
rishishotoku りししょとく |
{finc} interest income; income from interest |
利害得失 see styles |
rigaitokushitsu りがいとくしつ |
(yoji) advantages and disadvantages; pros and cons |
動彈不得 动弹不得 see styles |
dòng tan bu dé dong4 tan5 bu5 de2 tung t`an pu te tung tan pu te |
to be unable to move a single step |
動輒得咎 动辄得咎 see styles |
dòng zhé dé jiù dong4 zhe2 de2 jiu4 tung che te chiu |
faulted at every turn (idiom); can't get anything right |
勝ち得る see styles |
kachieru かちえる |
(transitive verb) to achieve; to win; to gain; to attain |
勢在必得 势在必得 see styles |
shì zài bì dé shi4 zai4 bi4 de2 shih tsai pi te |
to be determined to win (idiom) |
勤労所得 see styles |
kinroushotoku / kinroshotoku きんろうしょとく |
earned income |
千慮一得 千虑一得 see styles |
qiān lǜ yī dé qian1 lu:4 yi1 de2 ch`ien lü i te chien lü i te senryoittoku; senryonoittoku せんりょいっとく; せんりょのいっとく |
More info & calligraphy: Even a fool may sometimes come up with a good idea(expression) (yoji) even a fool may sometimes come up with a good idea |
卽得往生 see styles |
jí dé wǎng shēng ji2 de2 wang3 sheng1 chi te wang sheng sokudoku ōjō |
to be reborn |
取得一致 see styles |
qǔ dé yī zhì qu3 de2 yi1 zhi4 ch`ü te i chih chü te i chih |
to reach a consensus |
取得勝利 取得胜利 see styles |
qǔ dé shèng lì qu3 de2 sheng4 li4 ch`ü te sheng li chü te sheng li |
to prevail; to achieve victory; to be victorious |
取得原価 see styles |
shutokugenka しゅとくげんか |
cost of acquisition; acquisition cost |
取得時効 see styles |
shutokujikou / shutokujiko しゅとくじこう |
{law} acquisitive prescription; positive prescription |
各得其所 see styles |
gè dé qí suǒ ge4 de2 qi2 suo3 ko te ch`i so ko te chi so |
(idiom) each in the correct place; each is provided for |
咎有應得 咎有应得 see styles |
jiù yǒu yīng dé jiu4 you3 ying1 de2 chiu yu ying te |
(idiom) (literary) to deserve what one gets (punishment, mishap etc) |
哭笑不得 see styles |
kū xiào bù dé ku1 xiao4 bu4 de2 k`u hsiao pu te ku hsiao pu te |
lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing; between laughter and tears |
唾手可得 see styles |
tuò shǒu kě dé tuo4 shou3 ke3 de2 t`o shou k`o te to shou ko te |
easily obtained; readily available |
啞子得夢 哑子得梦 see styles |
yǎ zǐ dé mèng ya3 zi3 de2 meng4 ya tzu te meng asu toku mu |
A dumb man who has had a dream — but cannot tell it. |
善得圓滿 善得圆满 see styles |
shàn dé yuán mǎn shan4 de2 yuan2 man3 shan te yüan man zentoku enman |
very full |
嚇得發抖 吓得发抖 see styles |
xià dé fā dǒu xia4 de2 fa1 dou3 hsia te fa tou |
to tremble with fear |
四不可得 see styles |
sì bù kě dé si4 bu4 ke3 de2 ssu pu k`o te ssu pu ko te shi fuka toku |
The four unattainables, perpetual youth, no sickness, perennial life, no death. There is a work, the Catur-lābha-sūtra, tr. into Chinese under this title. |
因禍得福 因祸得福 see styles |
yīn huò dé fú yin1 huo4 de2 fu2 yin huo te fu |
to have some good come out of a bad situation (idiom); a blessing in disguise |
国民所得 see styles |
kokuminshotoku こくみんしょとく |
national income |
国籍取得 see styles |
kokusekishutoku こくせきしゅとく |
acquisition of nationality; naturalization |
土得掉渣 see styles |
tǔ de diào zhā tu3 de5 diao4 zha1 t`u te tiao cha tu te tiao cha |
(coll.) rustic; uncouth |
執務心得 see styles |
shitsumukokoroe しつむこころえ |
guide to office routine; guide to the performance of official duties |
変動所得 see styles |
hendoushotoku / hendoshotoku へんどうしょとく |
fluctuating income |
外貨獲得 see styles |
gaikakakutoku がいかかくとく |
acquisition of foreign currency |
夙願得償 夙愿得偿 see styles |
sù yuàn dé cháng su4 yuan4 de2 chang2 su yüan te ch`ang su yüan te chang |
to have a long-cherished wish realized |
多勞多得 多劳多得 see styles |
duō láo duō dé duo1 lao2 duo1 de2 to lao to te |
work more and get more |
失而復得 失而复得 see styles |
shī ér fù dé shi1 er2 fu4 de2 shih erh fu te |
to lose something and then regain it (idiom) |
如何得成 see styles |
rú hé dé chéng ru2 he2 de2 cheng2 ju ho te ch`eng ju ho te cheng nyo ka toku jō |
how can it be posited? |
如來所得 如来所得 see styles |
rú lái suǒ dé ru2 lai2 suo3 de2 ju lai so te nyorai sho toku |
attained by the Tathāgata |
如其所得 see styles |
rú qí suǒ dé ru2 qi2 suo3 de2 ju ch`i so te ju chi so te nyo ki shotoku |
as they attain... |
如魚得水 如鱼得水 see styles |
rú yú dé shuǐ ru2 yu2 de2 shui3 ju yü te shui |
like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings |
妙を得る see styles |
myouoeru / myooeru みょうをえる |
(exp,v1) to be skillful (skilful); to be clever |
安得拉邦 see styles |
ān dé lā bāng an1 de2 la1 bang1 an te la pang |
Andhra Pradesh or Andhra State in southeast India |
安閑自得 安闲自得 see styles |
ān xián zì dé an1 xian2 zi4 de2 an hsien tzu te |
feeling comfortably at ease (idiom) |
完全懂得 see styles |
wán quán dǒng de wan2 quan2 dong3 de5 wan ch`üan tung te wan chüan tung te |
to understand completely |
実質所得 see styles |
jisshitsushotoku じっしつしょとく |
real income |
富得流油 see styles |
fù de liú yóu fu4 de5 liu2 you2 fu te liu yu |
affluent; very rich |
寒山拾得 see styles |
kanzanjittoku かんざんじっとく |
(person) Hanshan and Shi De (two Tang-era Chinese monks, often the subjects of works of art) |
小人得志 see styles |
xiǎo rén dé zhì xiao3 ren2 de2 zhi4 hsiao jen te chih |
lit. a vile character flourishes (idiom); fig. an inferior person gets into a position of power, becoming conceited and arrogant |
小汀利得 see styles |
obamatoshie おばまとしえ |
(person) Obama Toshie (1889.12.3-1972.5.28) |
小西得郎 see styles |
konishitokurou / konishitokuro こにしとくろう |
(person) Konishi Tokurou (1894.7.10-1977.6.9) |
岡崎敬得 see styles |
okazakitakaji おかざきたかじ |
(person) Okazaki Takaji |
嶽得爾歌 岳得尔歌 see styles |
yuè dé ěr gē yue4 de2 er3 ge1 yüeh te erh ko |
to yodel |
川島得愛 see styles |
kawashimatokuyoshi かわしまとくよし |
(person) Kawashima Tokuyoshi (1973.2.8-) |
已む得ず see styles |
yamuezu やむえず |
(adverb) (kana only) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will |
已得究竟 see styles |
yǐ dé jiū jìng yi3 de2 jiu1 jing4 i te chiu ching itoku kukyō |
having reached the goal |
已得聖道 已得圣道 see styles |
yǐ dé shèng dào yi3 de2 sheng4 dao4 i te sheng tao i toku shōdō |
has attained the noble path |
已得菩提 see styles |
yǐ dé pú tí yi3 de2 pu2 ti2 i te p`u t`i i te pu ti i toku bodai |
already enlightened |
已得解脫 已得解脱 see styles |
yǐ dé jiě tuō yi3 de2 jie3 tuo1 i te chieh t`o i te chieh to i toku gedatsu |
liberated |
已得離欲 已得离欲 see styles |
yǐ dé lí yù yi3 de2 li2 yu4 i te li yü itoku riyoku |
has attained freedom from attachment; desire |
市演得迦 see styles |
shì yǎn dé jiā shi4 yan3 de2 jia1 shih yen te chia Shientoka |
Jetaka, or 婆多婆漢那 Sadvahana. A king of southern Kosala, patron of Nāgārjuna. |
帰属所得 see styles |
kizokushotoku きぞくしょとく |
(See 帰属収入) imputed income |
年間所得 see styles |
nenkanshotoku ねんかんしょとく |
annual income; annual earnings |
当を得る see styles |
touoeru / tooeru とうをえる |
(exp,v1) to be in order; to be right |
彼得前書 彼得前书 see styles |
bǐ dé qián shū bi3 de2 qian2 shu1 pi te ch`ien shu pi te chien shu |
First Epistle of Peter (in New Testament) |
彼得後書 彼得后书 see styles |
bǐ dé hòu shū bi3 de2 hou4 shu1 pi te hou shu |
Second Epistle of Peter (in New Testament) |
彼得格勒 see styles |
bǐ dé gé lè bi3 de2 ge2 le4 pi te ko le |
Petrograd (former name of Saint Petersburg 聖彼得堡|圣彼得堡[Sheng4bi3de2bao3]) |
彼得里皿 see styles |
bǐ dé lǐ mǐn bi3 de2 li3 min3 pi te li min |
Petri dish |
後所得智 后所得智 see styles |
hòu suǒ dé zhì hou4 suo3 de2 zhi4 hou so te chih goshotoku chi |
subsequently attained wisdom |
御目見得 see styles |
omemie おめみえ |
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant) |
御買い得 see styles |
okaidoku おかいどく |
(noun - becomes adjective with の) bargain; good buy; budget |
心安理得 see styles |
xīn ān lǐ dé xin1 an1 li3 de2 hsin an li te |
to have a clear conscience; to have no qualms about something |
心得內定 心得内定 see styles |
xīn dé nèi dìng xin1 de2 nei4 ding4 hsin te nei ting shintoku naijō |
mind attains internal concentration |
心得自在 see styles |
xīn dé zì zài xin1 de2 zi4 zai4 hsin te tzu tsai shin ni jizai wo uru |
mind attains mastery |
心得解脫 心得解脱 see styles |
xīn dé jiě tuō xin1 de2 jie3 tuo1 hsin te chieh t`o hsin te chieh to shin toku gedatsu |
mind attains freedom |
心得違い see styles |
kokoroechigai こころえちがい |
imprudence; misbehavior; misbehaviour; misunderstanding |
心得難い see styles |
kokoroegatai こころえがたい |
(adjective) hard to understand; hard to accept |
志得意滿 志得意满 see styles |
zhì dé yì mǎn zhi4 de2 yi4 man3 chih te i man |
fully content with one's achievements (idiom); complacent |
忘れ得ぬ see styles |
wasureenu わすれえぬ |
(can act as adjective) unforgettable |
怎麼得了 怎么得了 see styles |
zěn me dé liǎo zen3 me5 de2 liao3 tsen me te liao |
how can this be?; what's to be done?; what an awful mess! |
怡然自得 see styles |
yí rán zì dé yi2 ran2 zi4 de2 i jan tzu te |
happy and content (idiom) |
恁麼也得 恁么也得 see styles |
rèn mó yě dé ren4 mo2 ye3 de2 jen mo yeh te inmoyatoku |
attainable in some way |
恒常所得 see styles |
koujoushotoku / kojoshotoku こうじょうしょとく |
permanent income |
患得患失 see styles |
huàn dé huàn shī huan4 de2 huan4 shi1 huan te huan shih |
to worry about personal gains and losses |
情非得已 see styles |
qíng fēi dé yǐ qing2 fei1 de2 yi3 ch`ing fei te i ching fei te i |
compelled by the circumstances (to do something); (have) no other choice (but do something); (used as a pun in romance) can't help but fall in love |
意を得る see styles |
ioeru いをえる |
(exp,v1) (1) to get (e.g. the gist of something); to understand; (exp,v1) (2) (See 我が意を得たり) to turn out as one thought |
愚者一得 see styles |
gushaittoku ぐしゃいっとく |
(expression) (yoji) even a fool may sometimes give good counsel |
應不得成 应不得成 see styles |
yìng bù dé chéng ying4 bu4 de2 cheng2 ying pu te ch`eng ying pu te cheng ō futoku jō |
non-accomplishment |
應不得有 应不得有 see styles |
yìng bù dé yǒu ying4 bu4 de2 you3 ying pu te yu ō futoku u |
non-accomplishment |
懶得搭理 懒得搭理 see styles |
lǎn de dā lǐ lan3 de5 da1 li3 lan te ta li |
not wishing to acknowledge sb; unwilling to respond |
成し得る see styles |
nashieru なしえる nashiuru なしうる |
(adj-f,exp,vt) to be able to do; to be capable of doing |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "得" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.