There are 1691 total results for your 常 search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314151617>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
無常偈 无常偈 see styles |
wú cháng jié wu2 chang2 jie2 wu ch`ang chieh wu chang chieh mujō ge |
Verse of Impermanence |
無常堂 无常堂 see styles |
wú cháng táng wu2 chang2 tang2 wu ch`ang t`ang wu chang tang mujō dō |
無常院; 延壽堂; 湼槃堂 The room where a dying monk was placed, in the direction of the sunset at the north-west corner. |
無常性 无常性 see styles |
wú cháng xìng wu2 chang2 xing4 wu ch`ang hsing wu chang hsing mujō shō |
impermanence |
無常想 无常想 see styles |
wú cháng xiǎng wu2 chang2 xiang3 wu ch`ang hsiang wu chang hsiang mujō sō |
conception of impermanence |
無常感 see styles |
mujoukan / mujokan むじょうかん |
sense of the vanity of life; perception of the evanescence of life |
無常相 无常相 see styles |
wú cháng xiàng wu2 chang2 xiang4 wu ch`ang hsiang wu chang hsiang mujō sō |
characteristic of impermanence |
無常磬 无常磬 see styles |
wú cháng qìng wu2 chang2 qing4 wu ch`ang ch`ing wu chang ching mujō kei |
無常鐘 The passing bell, or gong, for the dying. |
無常等 无常等 see styles |
wú cháng děng wu2 chang2 deng3 wu ch`ang teng wu chang teng mujō tō |
impermanence and so forth |
無常苦 无常苦 see styles |
wú cháng kǔ wu2 chang2 ku3 wu ch`ang k`u wu chang ku mujō ku |
suffering caused by impermanence |
無常観 see styles |
mujoukan / mujokan むじょうかん |
sense of the vanity of life; perception of the evanescence of life |
無常觀 无常观 see styles |
wú cháng guān wu2 chang2 guan1 wu ch`ang kuan wu chang kuan mujō kan |
contemplation of impermanence |
無常鐘 无常钟 see styles |
wú cháng zhōng wu2 chang2 zhong1 wu ch`ang chung wu chang chung mujō shō |
gong for the deceased |
無常院 无常院 see styles |
wú cháng yuàn wu2 chang2 yuan4 wu ch`ang yüan wu chang yüan mujō in |
hall of impermanence |
無常鳥 see styles |
mujouchou / mujocho むじょうちょう |
(rare) (See ホトトギス) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
無常鵑 无常鹃 see styles |
wú cháng juān wu2 chang2 juan1 wu ch`ang chüan wu chang chüan mujō ken |
The bird which cries of impermanence, messenger of the shades, the goat-sucker. |
異常値 see styles |
ijouchi / ijochi いじょうち |
outlier; abnormal value |
異常性 see styles |
ijousei / ijose いじょうせい |
abnormality |
異常者 see styles |
ijousha / ijosha いじょうしゃ |
deviant; deviate; pervert; weirdo |
相續常 相续常 see styles |
xiāng xù cháng xiang1 xu4 chang2 hsiang hsü ch`ang hsiang hsü chang sōzoku jō |
Nodal or successive continuity in contrast with 不斷常 uninterrupted continuity. |
眞常心 see styles |
zhēn cháng xīn zhen1 chang2 xin1 chen ch`ang hsin chen chang hsin shinjō shin |
true mind |
真砂常 see styles |
masatsune まさつね |
(given name) Masatsune |
磁異常 磁异常 see styles |
cí yì cháng ci2 yi4 chang2 tz`u i ch`ang tzu i chang |
magnetic anomaly (geology) |
稲常橋 see styles |
inatsunebashi いなつねばし |
(place-name) Inatsunebashi |
経常費 see styles |
keijouhi / kejohi けいじょうひ |
current expenses; operating costs |
聲無常 声无常 see styles |
shēng wú cháng sheng1 wu2 chang2 sheng wu ch`ang sheng wu chang shō mujō |
sound is impermanent |
聲爲常 声为常 see styles |
shēng wéi cháng sheng1 wei2 chang2 sheng wei ch`ang sheng wei chang shō i jō |
sound is eternal |
若常陸 see styles |
wakahitachi わかひたち |
(surname) Wakahitachi |
蓮常寺 see styles |
renjouji / renjoji れんじょうじ |
(place-name) Renjōji |
行無常 行无常 see styles |
xíng wú cháng xing2 wu2 chang2 hsing wu ch`ang hsing wu chang gyō mujō |
impermanence of conditioned phenomena |
西常世 see styles |
nishitokoyo にしとこよ |
(place-name) Nishitokoyo |
計常論 计常论 see styles |
jì cháng lùn ji4 chang2 lun4 chi ch`ang lun chi chang lun keijōron |
eternalism |
超常的 see styles |
choujouteki / chojoteki ちょうじょうてき |
(adjectival noun) supernatural (e.g. psychic phenomena and such); paranormal |
超正常 see styles |
chouseijou / chosejo ちょうせいじょう |
(can be adjective with の) hypernormal; supranormal; supernormal |
通常型 see styles |
tsuujougata / tsujogata つうじょうがた |
(can act as adjective) conventional; usual |
通常版 see styles |
tsuujouban / tsujoban つうじょうばん |
standard edition; regular edition |
通常盤 see styles |
tsuujouban / tsujoban つうじょうばん |
standard edition (record, CD, etc.); regular edition |
遍常論 遍常论 see styles |
biàn cháng lùn bian4 chang2 lun4 pien ch`ang lun pien chang lun henjō ron |
theories of pervasive eternalism |
達式常 see styles |
tasshisshan たっしっしゃん |
(personal name) Tasshisshan |
野里常 see styles |
noritsune のりつね |
(surname) Noritsune |
非常に see styles |
hijouni / hijoni ひじょうに |
(adverb) (See 非常・2) very; extremely; exceedingly |
非常勤 see styles |
hijoukin / hijokin ひじょうきん |
part-time work |
非常口 see styles |
hijouguchi / hijoguchi ひじょうぐち |
emergency exit |
非常多 see styles |
fēi cháng duō fei1 chang2 duo1 fei ch`ang to fei chang to |
much; very many |
非常時 see styles |
hijouji / hijoji ひじょうじ |
time of emergency; (in an) emergency |
非常灯 see styles |
hijoutou / hijoto ひじょうとう |
emergency light; emergency lamp |
非常用 see styles |
hijouyou / hijoyo ひじょうよう |
(adj-no,n) for emergency use |
非常米 see styles |
hijoumai / hijomai ひじょうまい |
emergency rice |
非常線 see styles |
hijousen / hijosen ひじょうせん |
cordon |
非常識 see styles |
hijoushiki / hijoshiki ひじょうしき |
(noun or adjectival noun) lack of common sense; thoughtlessness; senselessness; irrationality; absurdity |
非常食 see styles |
hijoushoku / hijoshoku ひじょうしょく |
emergency rations |
非常駐 see styles |
hijouchuu / hijochu ひじょうちゅう |
(noun - becomes adjective with の) {comp} transient |
非日常 see styles |
hinichijou / hinichijo ひにちじょう |
(noun - becomes adjective with の) the extraordinary; the unusual; the unexpected |
非正常 see styles |
fēi zhèng cháng fei1 zheng4 chang2 fei cheng ch`ang fei cheng chang |
abnormal; irregular |
常しなえ see styles |
tokoshinae とこしなえ |
(adjectival noun) eternity |
常とう句 see styles |
joutouku / jotoku じょうとうく |
(1) cliche; (2) frequently used musical (guitar) phrase |
常ならず see styles |
tsunenarazu つねならず |
(adverb) unusually; uncharacteristically |
常ケ石崎 see styles |
tsunegaishizaki つねがいしざき |
(personal name) Tsunegaishizaki |
常不忘失 see styles |
cháng bù wàng shī chang2 bu4 wang4 shi1 ch`ang pu wang shih chang pu wang shih jō fu bōshitsu |
More info & calligraphy: Never Forget |
常世の国 see styles |
tokoyonokuni とこよのくに |
distant country; heaven; hades |
常世ノ滝 see styles |
tokoyonotaki とこよのたき |
(personal name) Tokoyonotaki |
常世中野 see styles |
tokoyonakano とこよなかの |
(place-name) Tokoyonakano |
常世北野 see styles |
tokoyokitano とこよきたの |
(place-name) Tokoyokitano |
常世晶子 see styles |
tokoyoshouko / tokoyoshoko とこよしょうこ |
(person) Tokoyo Shouko (1973.6.14-) |
常世田町 see styles |
tokoyodachou / tokoyodacho とこよだちょう |
(place-name) Tokoyodachō |
常世田良 see styles |
tokoyodaryou / tokoyodaryo とこよだりょう |
(person) Tokoyoda Ryō |
常人逮捕 see styles |
joujintaiho / jojintaiho じょうじんたいほ |
citizen's arrest |
常任委員 see styles |
jouniniin / joninin じょうにんいいん |
member of a standing committee |
常任理事 see styles |
jouninriji / joninriji じょうにんりじ |
executive director |
常住一相 see styles |
cháng zhù yī xiàng chang2 zhu4 yi1 xiang4 ch`ang chu i hsiang chang chu i hsiang jōjū issō |
The eternal unity or reality behind all things. |
常住不断 see styles |
joujuufudan / jojufudan じょうじゅうふだん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) ceaseless; constant; uninterrupted |
常住不滅 常住不灭 see styles |
cháng zhù bù miè chang2 zhu4 bu4 mie4 ch`ang chu pu mieh chang chu pu mieh joujuufumetsu / jojufumetsu じょうじゅうふめつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) everlasting; forever unchanging; undying eternally abiding without lapse |
常住不變 常住不变 see styles |
cháng zhù bú biàn chang2 zhu4 bu2 bian4 ch`ang chu pu pien chang chu pu pien jōjū fuhen |
eternal and unchanging |
常住坐臥 see styles |
joujuuzaga / jojuzaga じょうじゅうざが |
(n,adv) (yoji) at all times; day in, day out; constantly; always |
常住常住 see styles |
cháng zhù cháng zhù chang2 zhu4 chang2 zhu4 ch`ang chu ch`ang chu chang chu chang chu jōjūjōjū |
items of continual everyday use as the communal property of the monastic community |
常住正念 see styles |
cháng zhù zhèng niàn chang2 zhu4 zheng4 nian4 ch`ang chu cheng nien chang chu cheng nien jōjū shōnen |
always maintaining mindfulness |
常來常往 常来常往 see styles |
cháng lái cháng wǎng chang2 lai2 chang2 wang3 ch`ang lai ch`ang wang chang lai chang wang |
to visit frequently; to have frequent dealings (with); to see each other often |
常修梵行 see styles |
cháng xiū fàn xíng chang2 xiu1 fan4 xing2 ch`ang hsiu fan hsing chang hsiu fan hsing jōshu bongyō |
always cultivates pure practices |
常備兵役 see styles |
joubiheieki / jobiheeki じょうびへいえき |
{mil} active and (first) reserve duty |
常光一尋 常光一寻 see styles |
cháng guāng yī xún chang2 guang1 yi1 xun2 ch`ang kuang i hsün chang kuang i hsün jōkō ichijin |
an aura that is always shining two arms-length |
常光寺前 see styles |
joukoujimae / jokojimae じょうこうじまえ |
(personal name) Jōkoujimae |
常光寺山 see styles |
joukoujisan / jokojisan じょうこうじさん |
(personal name) Jōkoujisan |
常光寺沼 see styles |
joukoujinuma / jokojinuma じょうこうじぬま |
(place-name) Jōkoujinuma |
常光寺町 see styles |
joukoujichou / jokojicho じょうこうじちょう |
(place-name) Jōkoujichō |
常務理事 常务理事 see styles |
cháng wù lǐ shì chang2 wu4 li3 shi4 ch`ang wu li shih chang wu li shih |
permanent member of council |
常勤修習 常勤修习 see styles |
cháng qín xiū xí chang2 qin2 xiu1 xi2 ch`ang ch`in hsiu hsi chang chin hsiu hsi jōgon shushū |
continually cultivates |
常勤講師 see styles |
joukinkoushi / jokinkoshi じょうきんこうし |
(See 非常勤講師) (full-time) lecturer |
常友日南 see styles |
tsunemotohina つねもとひな |
(place-name) Tsunemotohina |
常右衛門 see styles |
tsuneemon つねえもん |
(given name) Tsuneemon |
常名新田 see styles |
hitanashinden ひたなしんでん |
(place-name) Hitanashinden |
常呂大橋 see styles |
tokorooohashi ところおおはし |
(place-name) Tokorooohashi |
常呂神社 see styles |
tokorojinja ところじんじゃ |
(place-name) Tokoro Shrine |
常呂遺跡 see styles |
tokoroiseki ところいせき |
(place-name) Tokoro Ruins |
常問問題 常问问题 see styles |
cháng wèn wèn tí chang2 wen4 wen4 ti2 ch`ang wen wen t`i chang wen wen ti |
frequently asked questions; FAQ |
常啼菩薩 常啼菩萨 see styles |
cháng tí pú sà chang2 ti2 pu2 sa4 ch`ang t`i p`u sa chang ti pu sa Jōtai Bosatsu |
v. 薩陀. |
常在戦場 see styles |
jouzaisenjou / jozaisenjo じょうざいせんじょう |
(yoji) always conducting oneself as though one were on a battlefield; being combat ready at all times (of a person) |
常坐三昧 see styles |
cháng zuò sān mèi chang2 zuo4 san1 mei4 ch`ang tso san mei chang tso san mei jō za zanmai |
samādhi of continuous sitting |
常坐不臥 see styles |
cháng zuò bú wò chang2 zuo4 bu2 wo4 ch`ang tso pu wo chang tso pu wo jōza fuga |
remaining in the sitting posture |
常夏の国 see styles |
tokonatsunokuni とこなつのくに |
(exp,n) land of everlasting summer |
常套手段 see styles |
joutoushudan / jotoshudan じょうとうしゅだん |
(yoji) one's habitual practice; usual measure; old trick |
常套表現 see styles |
joutouhyougen / jotohyogen じょうとうひょうげん |
conventional (stock) phrase; hackneyed expression; platitude; cliche |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "常" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.