There are 3347 total results for your 入 search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
入海道 see styles |
irikaidou / irikaido いりかいどう |
(place-name) Irikaidō |
入涅槃 see styles |
rù niè pán ru4 nie4 pan2 ju nieh p`an ju nieh pan nyū nehan |
to enter into nirvāṇa |
入深沢 see styles |
iribukazawa いりぶかざわ |
(place-name) Iribukazawa |
入港料 see styles |
nyuukouryou / nyukoryo にゅうこうりょう |
ship's harbor charges; ship's harbour charges |
入港税 see styles |
nyuukouzei / nyukoze にゅうこうぜい |
port dues (fees) |
入湯客 see styles |
nyuutoukyaku / nyutokyaku にゅうとうきゃく |
bathing guest at a hot spring |
入湯沢 see styles |
iriyuzawa いりゆざわ |
(place-name) Iriyuzawa |
入湯税 see styles |
nyuutouzei / nyutoze にゅうとうぜい |
bath tax; hot spring tax |
入滅定 入灭定 see styles |
rù miè dìng ru4 mie4 ding4 ju mieh ting nyū metsujō |
[enters into the] absorption of total extinction |
入滅盡 入灭尽 see styles |
rù miè jìn ru4 mie4 jin4 ju mieh chin nyū metsujin |
attaining total cessation of mental activity |
入滝沢 see styles |
iritakizawa いりたきざわ |
(place-name) Iritakizawa |
入滝田 see styles |
iritakita いりたきた |
(place-name) Iritakita |
入漁料 see styles |
nyuugyoryou / nyugyoryo にゅうぎょりょう |
fishing-lot charge |
入漁権 see styles |
nyuugyoken / nyugyoken にゅうぎょけん |
fishing-lot rights |
入漁者 see styles |
nyuugyosha / nyugyosha にゅうぎょしゃ |
fishing-lot fisherman |
入瀬戸 see styles |
iriseto いりせと |
(place-name) Iriseto |
入無想 入无想 see styles |
rù wú xiǎng ru4 wu2 xiang3 ju wu hsiang nyū musō |
attaining [the] no-thought [concentration] |
入片倉 see styles |
irikatakura いりかたくら |
(place-name) Irikatakura |
入猿畑 see styles |
irisaruhata いりさるはた |
(place-name) Irisaruhata |
入現觀 入现观 see styles |
rù xiàn guān ru4 xian4 guan1 ju hsien kuan nyū genkan |
to clear realization |
入生田 see styles |
iryuuda / iryuda いりゅうだ |
(place-name) Iryūda |
入田川 see styles |
iridagawa いりだがわ |
(place-name) Iridagawa |
入田沢 see styles |
iritazawa いりたざわ |
(place-name) Iritazawa |
入田浜 see styles |
iritahama いりたはま |
(place-name) Iritahama |
入田町 see styles |
nyuutamachi / nyutamachi にゅうたまち |
(place-name) Nyūtamachi |
入田衛 see styles |
iritae いりたえ |
(surname) Iritae |
入田谷 see styles |
iritaya いりたや |
(surname) Iritaya |
入田里 see styles |
itari いたり |
(surname) Itari |
入畑山 see styles |
irihatayama いりはたやま |
(place-name) Irihatayama |
入盛本 see styles |
irimorimoto いりもりもと |
(surname) Irimorimoto |
入相山 see styles |
iriaizan いりあいざん |
(place-name) Iriaizan |
入真地 see styles |
irimaji いりまじ |
(surname) Irimaji |
入矢沢 see styles |
iriyazawa いりやざわ |
(place-name) Iriyazawa |
入知恵 see styles |
irejie いれぢえ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) suggestion; hint |
入砂島 see styles |
irisunajima いりすなじま |
(personal name) Irisunajima |
入破音 see styles |
nyuuhaon / nyuhaon にゅうはおん |
{ling} implosive consonant |
入社式 see styles |
nyuushashiki / nyushashiki にゅうしゃしき |
(company's) initiation or welcoming ceremony |
入祭唱 see styles |
nyuusaishou / nyusaisho にゅうさいしょう |
{Christn} introit |
入福浜 see styles |
irifukuhama いりふくはま |
(surname) Irifukuhama |
入福濱 see styles |
irifukuhama いりふくはま |
(surname) Irifukuhama |
入稲福 see styles |
iriinefuku / irinefuku いりいねふく |
(surname) Iriinefuku |
入笠山 see styles |
nyuukasayama / nyukasayama にゅうかさやま |
(personal name) Nyūkasayama |
入笠湖 see styles |
nyuukasako / nyukasako にゅうかさこ |
(place-name) Nyūkasako |
入笠石 see styles |
irikasaishi いりかさいし |
(place-name) Irikasaishi |
入管庁 see styles |
nyuukanchou / nyukancho にゅうかんちょう |
(abbreviation) (See 出入国在留管理庁) Immigration Services Agency (of Japan); Immigration Bureau of Japan |
入管法 see styles |
nyuukanhou / nyukanho にゅうかんほう |
(abbreviation) (See 入国管理法) Immigration Control and Refugee Recognition Act |
入粟野 see styles |
iriawano いりあわの |
(place-name) Iriawano |
入罪化 see styles |
rù zuì huà ru4 zui4 hua4 ju tsui hua |
to criminalize (an activity) |
入聖教 入圣教 see styles |
rù shèng jiào ru4 sheng4 jiao4 ju sheng chiao nyū shōkyō |
to enter the holy teaching |
入職率 see styles |
nyuushokuritsu / nyushokuritsu にゅうしょくりつ |
(See 離職率) hiring rate; accession rate |
入胎相 see styles |
rù tāi xiàng ru4 tai1 xiang4 ju t`ai hsiang ju tai hsiang nyūtai sō |
descent from Tuṣita Heaven into the womb of his mother Māya |
入舟町 see styles |
irifunechou / irifunecho いりふねちょう |
(place-name) Irifunechō |
入舸川 see styles |
irikagawa いりかがわ |
(place-name) Irikagawa |
入舸町 see styles |
irikachou / irikacho いりかちょう |
(place-name) Irikachō |
入船亭 see styles |
irifunetei / irifunete いりふねてい |
(surname) Irifunetei |
入船東 see styles |
irifunehigashi いりふねひがし |
(place-name) Irifunehigashi |
入船町 see styles |
nyuusenchou / nyusencho にゅうせんちょう |
(place-name) Nyūsenchō |
入船西 see styles |
irifunenishi いりふねにし |
(place-name) Irifunenishi |
入良川 see styles |
iragawa いらがわ |
(personal name) Iragawa |
入花見 see styles |
irikemi いりけみ |
(place-name) Irikemi |
入苑券 see styles |
nyuuenken / nyuenken にゅうえんけん |
ticket to the garden |
入蛭沢 see styles |
iribiruzawa いりびるざわ |
(place-name) Iribiruzawa |
入見道 入见道 see styles |
rù jiàn dào ru4 jian4 dao4 ju chien tao nyū kendō |
to enter the path of seeing |
入角沢 see styles |
irisumisawa いりすみさわ |
(personal name) Irisumisawa |
入請舛 see styles |
iriukemasu いりうけます |
(surname) Iriukemasu |
入谷川 see styles |
iritanigawa いりたにがわ |
(place-name) Iritanigawa |
入谷戸 see styles |
iriyato いりやと |
(place-name) Iriyato |
入谷明 see styles |
iritaniakira いりたにあきら |
(person) Iritani Akira |
入谷橋 see styles |
iridanibashi いりだにばし |
(place-name) Iridanibashi |
入谷津 see styles |
iriyatsu いりやつ |
(place-name) Iriyatsu |
入谷町 see styles |
iriyamachi いりやまち |
(place-name) Iriyamachi |
入豆田 see styles |
irimameda いりまめだ |
(place-name) Irimameda |
入賞者 see styles |
nyuushousha / nyushosha にゅうしょうしゃ |
prize-winner |
入軽井 see styles |
irigarui いりがるい |
(surname) Irigarui |
入込湯 see styles |
irikomiyu いりこみゆ |
public bath with mixed bathing |
入退院 see styles |
nyuutaiin / nyutain にゅうたいいん |
(n,vs,vi) entering and leaving a hospital; admission and discharge |
入道場 入道场 see styles |
rù dào chǎng ru4 dao4 chang3 ju tao ch`ang ju tao chang nyū dōjō |
to enter the ritual site |
入道山 see styles |
nyuudouyama / nyudoyama にゅうどうやま |
(surname) Nyūdouyama |
入道岩 see styles |
nyuudouiwa / nyudoiwa にゅうどういわ |
(place-name) Nyūdouiwa |
入道岳 see styles |
nyuudoudake / nyudodake にゅうどうだけ |
(place-name) Nyūdoudake |
入道島 see styles |
nyuudoujima / nyudojima にゅうどうじま |
(place-name) Nyūdoujima |
入道崎 see styles |
nyuudouzaki / nyudozaki にゅうどうざき |
(personal name) Nyūdouzaki |
入道水 see styles |
nyuudoumizu / nyudomizu にゅうどうみず |
(place-name) Nyūdoumizu |
入道沢 see styles |
nyuudouzawa / nyudozawa にゅうどうざわ |
(place-name) Nyūdouzawa |
入道淵 see styles |
nyuudoubuchi / nyudobuchi にゅうどうぶち |
(place-name) Nyūdoubuchi |
入道石 see styles |
nyuudouishi / nyudoishi にゅうどういし |
(place-name) Nyūdouishi |
入道谷 see styles |
nyuudoutani / nyudotani にゅうどうたに |
(place-name) Nyūdoutani |
入道込 see styles |
nyuudougome / nyudogome にゅうどうごめ |
(place-name) Nyūdougome |
入道雲 see styles |
nyuudougumo / nyudogumo にゅうどうぐも |
(See 積乱雲) cumulonimbus; gigantic columns of clouds (in summer); thunderhead |
入道鼻 see styles |
nyuudoubana / nyudobana にゅうどうばな |
(personal name) Nyūdoubana |
入違い see styles |
irichigai いりちがい |
passing each other |
入選者 see styles |
nyuusensha / nyusensha にゅうせんしゃ |
person whose work is selected for a prize, exhibition, etc.; winning candidate |
入部堀 see styles |
ibeboi いべぼい |
(place-name) Ibeboi |
入部谷 see styles |
iribedani いりべだに |
(place-name) Iribedani |
入郷川 see styles |
irigoukawa / irigokawa いりごうかわ |
(place-name) Irigoukawa |
入野地 see styles |
nyuunoji / nyunoji にゅうのじ |
(place-name) Nyūnoji |
入野山 see styles |
nyuunoyama / nyunoyama にゅうのやま |
(place-name) Nyūnoyama |
入野峠 see styles |
shionotouge / shionotoge しおのとうげ |
(place-name) Shionotōge |
入野川 see styles |
nyuunogawa / nyunogawa にゅうのがわ |
(place-name) Nyūnogawa |
入野橋 see styles |
nyuunobashi / nyunobashi にゅうのばし |
(place-name) Nyūnobashi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "入" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.