There are 151 total results for your steal search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
賊 贼 see styles |
zéi zei2 tsei zoku ぞく |
More info & calligraphy: Rebel / Insurgent(1) thief; robber; burglar; (2) rebel; insurgent; traitor A thief, robber, spoiler; to rob, steal, etc. |
十戒 see styles |
shí jiè shi2 jie4 shih chieh jukkai じゅっかい |
More info & calligraphy: Ten Commandments(1) (Buddhist term) the 10 precepts; (2) Ten Commandments; Decalogue; Decalog; (surname) Jukkai Śikṣāpada. The ten prohibitions (in Pāli form) consist of five commandments for the layman: (1) not to destroy life 不殺生 pāṇātipātāveramaṇi; (2) not to steal 不倫盜 adinnādānāver; (3) not to commit adultery 不婬慾 abrahmacaryaver.; (4) not to lie 不妄語musāvādāver.; (5) not to take intoxicating liquor 不飮酒 suramereyya-majjapamādaṭṭhānāver. Eight special commandments for laymen consist of the preceding five plus: (6) not to eat food out of regulated hours 不非時食 vikāla-bhojanāver.; (7) not to use garlands or perfumes 不著華鬘好香塗身 mālā- gandha-vilepana-dhāraṇa-maṇḍana-vibhūṣanaṭṭhānā; (8) not to sleep on high or broad beds (chastity) 不坐高廣大牀 uccāsayanā-mahāsayanā. The ten commandments for the monk are the preceding eight plus: (9) not to take part in singing, dancing, musical or theatrical performances, not to see or listen to such 不歌舞倡伎不往觀聽 nacca-gīta-vādita-visūkadassanāver.; (10) to refrain from acquiring uncoined or coined gold, or silver, or jewels 不得捉錢金銀寶物 jātarūpa-rajata-paṭīggahaṇāver. Under the Māhayāna these ten commands for the monk were changed, to accord with the new environment of the monk, to the following: not to kill, not to steal, to avoid all unchastity, not to lie, not to slander, not to insult, not to chatter, not to covet, not to give way to anger, to harbour no scepticism. |
鑿壁偷光 凿壁偷光 see styles |
záo bì tōu guāng zao2 bi4 tou1 guang1 tsao pi t`ou kuang tsao pi tou kuang |
More info & calligraphy: Diligent Study Proverb |
スティール see styles |
sutiiru / sutiru スティール |
More info & calligraphy: Steele |
A see styles |
a a a |
(slang) (Tw) to steal |
偷 see styles |
tōu tou1 t`ou tou |
to steal; to pilfer; to snatch; thief; stealthily |
偸 see styles |
tōu tou1 t`ou tou tō |
variant of 偷[tou1] [偷] Remiss; to steal; stealthy. |
戒 see styles |
jiè jie4 chieh kai; ingoto(ok) かい; いんごと(ok) |
to guard against; to exhort; to admonish or warn; to give up or stop doing something; Buddhist monastic discipline; ring (for a finger) (1) (かい only) {Buddh} admonition; commandment; (2) sila (precept) śīla, 尸羅. Precept, command, prohibition, discipline, rule; morality. It is applied to the five, eight, ten, 250, and other commandments. The five are: (1) not to kill; (2 ) not to steal; (3) not to commit adultery; (4) not to speak falsely; (5) not to drink wine. These are the commands for lay disciples; those who observe them will be reborn in the human realm. The Sarvāstivādins did not sanction the observance of a limited selection from them as did the 成實宗 Satyasiddhi school. Each of the five precepts has five guardian spirits, in all twenty-five, 五戒二十五神. The eight for lay disciples are the above five together with Nos. 7, 8, and 9 of the following; the ten commands for the ordained, monks and nuns, are the above five with the following: (6) not to use adornments of flowers, nor perfumes; (7) not to perform as an actor, juggler, acrobat, or go to watch and hear them; (8) not to sit on elevated, broad, and large divans (or beds); (9) not to eat except in regulation hours; (10) not to possess money, gold or silver, or precious things. The 具足戒full commands for a monk number 250, those for a nun are 348, commonly called 500. Śīla is also the first of the 五分法身, i.e. a condition above all moral error. The Sutra of Brahma's Net has the following after the first five: (6) not to speak of the sins of those in orders; (7) not to vaunt self and depreciate others; (8) not to be avaricious; (9) not to be angry; (10) not to slander the triratna. |
扒 see styles |
pá pa2 p`a pa |
to rake up; to steal; to braise; to crawl |
攘 see styles |
rǎng rang3 jang |
(literary) to push up one's sleeves; (literary) to reject; to resist; (literary) to seize; to steal; (literary) to perturb; Taiwan pr. [rang2] |
盗 see styles |
dào dao4 tao tō |
to steal |
盜 盗 see styles |
dào dao4 tao tō |
to steal; to rob; to plunder; thief; bandit; robber To rob; a robber, bandit, pirate, e.g. 盜賊, 強盜, 海盜, etc. |
竊 窃 see styles |
qiè qie4 ch`ieh chieh setsu |
to steal; secretly; (humble) I to steal |
胠 see styles |
qū qu1 ch`ü chü |
flank of animal; side; to pry open; to steal |
偷去 see styles |
tōu qù tou1 qu4 t`ou ch`ü tou chü |
to steal; to make off with; stolen |
偷取 see styles |
tōu qǔ tou1 qu3 t`ou ch`ü tou chü |
to steal |
偷渡 see styles |
tōu dù tou1 du4 t`ou tu tou tu |
illegal immigration; to stowaway (on a ship); to steal across the international border; to run a blockade |
偷盜 偷盗 see styles |
tōu dào tou1 dao4 t`ou tao tou tao |
to steal |
偷看 see styles |
tōu kàn tou1 kan4 t`ou k`an tou kan |
to peep; to peek; to steal a glance |
偷竊 偷窃 see styles |
tōu qiè tou1 qie4 t`ou ch`ieh tou chieh |
to steal; to pilfer |
偸む see styles |
nusumu ぬすむ |
(transitive verb) to steal |
偸盜 偸盗 see styles |
tōu dào tou1 dao4 t`ou tao tou tao tōtō |
Steal, rob; one of the ten sins. |
儲物 储物 see styles |
chǔ wù chu3 wu4 ch`u wu chu wu moukemono / mokemono もうけもの |
to store things; to stow items good bargain; a find; godsend; a steal |
剥る see styles |
hezuru へずる |
(transitive verb) to pilfer; to steal a portion |
勾走 see styles |
gōu zǒu gou1 zou3 kou tsou |
to steal (sb's heart) |
十道 see styles |
shí dào shi2 dao4 shih tao jū no michi |
The ten (good) ways for deliverance from mortality- not to kill, steal, act wrongly, lie, be double-tongued, be of evil speech, slander, covet, be angry, look wrongly (or wrong views). |
取る see styles |
toru とる |
(transitive verb) (1) to take; to pick up; to grab; to catch; to hold; (transitive verb) (2) to pass; to hand; to give; (transitive verb) (3) to get; to obtain; to acquire; to win; to receive; to earn; to take (e.g. a vacation); (transitive verb) (4) to adopt (a method, proposal, etc.); to take (a measure, attitude, etc.); to choose; (transitive verb) (5) to remove; to get rid of; to take off; (transitive verb) (6) to take away; to steal; to rob; (transitive verb) (7) (See 摂る) to eat; to have (e.g. lunch); to take (e.g. vitamins); (transitive verb) (8) to pick (e.g. flowers); to gather; to extract (e.g. juice); to catch (e.g. fish); to harvest (a crop); (transitive verb) (9) to take up (time, space); to occupy; to spare; to set aside; (transitive verb) (10) to secure; to reserve; to save; to put aside; to keep; (transitive verb) (11) to take (e.g. a joke); to interpret; to understand; to make out; to grasp; (transitive verb) (12) to record; to take down; (transitive verb) (13) to subscribe to (e.g. a newspaper); to take; to buy; to get; (transitive verb) (14) to order; to have delivered; (transitive verb) (15) to charge; to fine; to take (tax); (transitive verb) (16) to take (e.g. a wife); to take on (e.g. an apprentice); to adopt; to accept; (transitive verb) (17) to take control of; to take (the rudder); (transitive verb) (18) to compete (in sumo, cards, etc.); to play |
奪う see styles |
ubau うばう |
(transitive verb) (1) to take (by force); to take away; to snatch; to steal; to rob (someone) of; to dispossess of; to deprive of; to usurp; (transitive verb) (2) (as 心を〜, 目を〜, etc.) to absorb (one's attention); to fascinate; to captivate; to charm; to dazzle |
寇攘 see styles |
kòu rǎng kou4 rang3 k`ou jang kou jang |
to rob and steal |
性戒 see styles |
xìng jiè xing4 jie4 hsing chieh shōkai |
The natural moral law, e. g. not to kill, steal, etc, not requiring the law of Buddha. |
扒竊 扒窃 see styles |
pá qiè pa2 qie4 p`a ch`ieh pa chieh |
to steal; to pick pockets; to frisk |
抜く see styles |
nuku ぬく |
(transitive verb) (1) to pull out; to draw out; to extract; to unplug; to weed; (transitive verb) (2) to omit; to leave out; to go without; to skip; (suf,v5k) (3) (after the -masu stem of a verb) to do to the end; to do thoroughly; to do completely; to do severely; (transitive verb) (4) to let out (e.g. air from a tyre); to drain (e.g. water from a bath); to empty; (transitive verb) (5) to pick out; to choose; to select; to extract; (transitive verb) (6) to pilfer; to steal; (transitive verb) (7) to remove; to get rid of; to take out; (transitive verb) (8) to pass; to overtake; to outstrip; to get ahead of; (transitive verb) (9) (also written 貫く) to pierce; to break through; to go through; (transitive verb) (10) to cut out (a shape); to create (a pattern) by dying the surrounding area; (transitive verb) (11) to seize; to capture; to reduce; (transitive verb) (12) to scoop (a story); (transitive verb) (13) to take out (an opponent's stones; in go); (Godan verb with "ku" ending) (14) (slang) (vulgar) to masturbate (of a male); to ejaculate (while masturbating); (Godan verb with "ku" ending) (15) (slang) to take (a photo); to record (video) |
掏る see styles |
suru; suru する; スる |
(transitive verb) (kana only) to pickpocket; to steal |
攘竊 攘窃 see styles |
rǎng qiè rang3 qie4 jang ch`ieh jang chieh |
to usurp; to steal |
斷球 断球 see styles |
duàn qiú duan4 qiu2 tuan ch`iu tuan chiu |
(sports) to steal; to intercept the ball |
潛入 潜入 see styles |
qián rù qian2 ru4 ch`ien ju chien ju |
to submerge; to infiltrate; to steal into See: 潜入 |
略す see styles |
ryakusu りゃくす |
(transitive verb) (1) to abbreviate; to abridge; to shorten; (transitive verb) (2) to omit; to leave out; (transitive verb) (3) to take; to capture; to steal |
盗む see styles |
nusumu ぬすむ |
(transitive verb) to steal |
盗る see styles |
toru とる |
(transitive verb) (See 取る・6) to steal |
盗塁 see styles |
tourui / torui とうるい |
(n,vs,vi) {baseb} base stealing; steal; stolen base |
盗心 see styles |
toushin / toshin とうしん |
propensity to steal |
盗癖 see styles |
touheki / toheki とうへき |
propensity to steal; thieving habits; kleptomania |
盜取 盗取 see styles |
dào qǔ dao4 qu3 tao ch`ü tao chü |
to steal (including identity theft, credit card fraud or theft of computer account); to misappropriate See: 盗取 |
盜壘 盗垒 see styles |
dào lěi dao4 lei3 tao lei |
(baseball) to steal a base; stolen base (SB) |
盜心 盗心 see styles |
dào xīn dao4 xin1 tao hsin tōshin |
the intention to steal |
盜竊 盗窃 see styles |
dào qiè dao4 qie4 tao ch`ieh tao chieh tōsetsu |
to steal theft |
盜號 see styles |
dào hào dao4 hao4 tao hao |
to steal an online account |
盜賣 盗卖 see styles |
dào mài dao4 mai4 tao mai |
to steal something and sell it |
竊取 窃取 see styles |
qiè qǔ qie4 qu3 ch`ieh ch`ü chieh chü sesshu |
to steal (usu. private information, intellectual property etc) to steal quietly |
竊密 窃密 see styles |
qiè mì qie4 mi4 ch`ieh mi chieh mi |
to steal secret information |
竊盜 窃盗 see styles |
qiè dào qie4 dao4 ch`ieh tao chieh tao settō |
theft; to steal to pilfer |
胠篋 胠箧 see styles |
qū qiè qu1 qie4 ch`ü ch`ieh chü chieh |
to steal; to pilfer |
自盜 自盗 see styles |
zì dào zi4 dao4 tzu tao jitō |
to steal by one's own hand |
行竊 行窃 see styles |
xíng qiè xing2 qie4 hsing ch`ieh hsing chieh |
to steal; to commit a robbery |
調包 调包 see styles |
diào bāo diao4 bao1 tiao pao |
to steal sb's valuable item and substitute a similar-looking but worthless item; to sell a fake for the genuine article; to palm off |
重盗 see styles |
juutou / juto じゅうとう |
{baseb} (See ダブルスチール) double steal |
三重盗 see styles |
sanjuutou / sanjuto さんじゅうとう |
{baseb} triple steal |
不偸盜 不偸盗 see styles |
bù tōu dào bu4 tou1 dao4 pu t`ou tao pu tou tao fu chūtō |
adinnādāna-veramaṇī; the second of the ten commandments, Thou shalt not steal. |
儲け物 see styles |
moukemono / mokemono もうけもの |
good bargain; a find; godsend; a steal |
寝とる see styles |
netoru ねとる |
(transitive verb) to steal another's spouse; to steal another's lover |
寝取る see styles |
netoru ねとる |
(transitive verb) to steal another's spouse; to steal another's lover |
忍込む see styles |
shinobikomu しのびこむ |
(v5m,vi) to creep in; to steal in |
掠める see styles |
kasumeru かすめる |
(transitive verb) (1) (kana only) to steal; to rob; to snatch; to pocket; to plunder; (transitive verb) (2) (kana only) to deceive; to trick; to cheat; (transitive verb) (3) (kana only) to graze (in passing); to skim; to brush against; to touch lightly; (transitive verb) (4) (kana only) to appear and quickly disappear (a thought, a smile, etc.); to flit (through one's mind, across one's face); (transitive verb) (5) (kana only) (often as 目をかすめて) to do (something) while no one is looking; (transitive verb) (6) (kana only) (archaism) to hint at; to suggest; to insinuate |
搶風頭 抢风头 see styles |
qiǎng fēng tóu qiang3 feng1 tou2 ch`iang feng t`ou chiang feng tou |
to steal the show; to grab the limelight |
教人盜 教人盗 see styles |
jiào rén dào jiao4 ren2 dao4 chiao jen tao kyōnintō |
instigating others to steal |
盜重物 盗重物 see styles |
dào zhòng wù dao4 zhong4 wu4 tao chung wu tōjūmotsu |
steal valuable goods |
スチール see styles |
suchiiru / suchiru スチール |
(1) steel; (noun/participle) (2) (baseb) steal; (3) still (picture); (personal name) Stil |
もうけ物 see styles |
moukemono / mokemono もうけもの |
good bargain; a find; godsend; a steal |
偷梁換柱 偷梁换柱 see styles |
tōu liáng huàn zhù tou1 liang2 huan4 zhu4 t`ou liang huan chu tou liang huan chu |
lit. to steal a rafter and replace it with a column; to replace the original with a fake; to perpetrate a fraud (idiom) |
偷雞摸狗 偷鸡摸狗 see styles |
tōu jī mō gǒu tou1 ji1 mo1 gou3 t`ou chi mo kou tou chi mo kou |
to imitate the dog and steal chicken (idiom); to pilfer; to dally with women; to have affairs |
出し抜く see styles |
dashinuku だしぬく |
(transitive verb) to outwit; to outmanoeuvre; to steal a march on; to get the jump on; to anticipate; to forestall |
十不悔戒 see styles |
shí bù huǐ jiè shi2 bu4 hui3 jie4 shih pu hui chieh jū fuke kai |
The ten rules which produce no regrets—not to kill, steal, fornicate, lie, tall of a fellow -Buddhist's sins, deal in wine, praise oneself and discredit others, be mean, be angry, defame the Triratna (Buddha, Law, Fraternity). |
唇を奪う see styles |
kuchibiruoubau / kuchibiruobau くちびるをうばう |
(exp,v5u) to steal a kiss; to snatch a kiss |
忍びよる see styles |
shinobiyoru しのびよる |
(v5r,vi) to creep; to steal up; to draw near unnoticed |
忍び入る see styles |
shinobiiru / shinobiru しのびいる |
(v5r,vi) to steal or sneak or slip into |
忍び寄る see styles |
shinobiyoru しのびよる |
(v5r,vi) to creep; to steal up; to draw near unnoticed |
忍び込む see styles |
shinobikomu しのびこむ |
(v5m,vi) to creep in; to steal in |
抜き取る see styles |
nukitoru ぬきとる |
(transitive verb) (1) to pull out; to draw out; to disconnect; (transitive verb) (2) to steal contents of; to pilfer (from); to pickpocket |
抜け出る see styles |
nukederu ぬけでる |
(v1,vi) (1) to slip out; to steal out; (2) to excel; to stand out |
掠めとる see styles |
kasumetoru かすめとる |
(transitive verb) to snatch; to steal |
掠め取る see styles |
kasumetoru かすめとる |
(transitive verb) to snatch; to steal |
沙彌尼戒 沙弥尼戒 see styles |
shā mí ní jiè sha1 mi2 ni2 jie4 sha mi ni chieh shamini kai |
The ten commandments taken by the śrāmaṇerikā: not to kill living beings, not to steal, not to lie or speak evil, not to have sexual intercourse, not to use perfumes or decorate oneself with flowers, not to occupy high beds, not to sing or dance, not to possess wealth, not to eat out of regulation hours, not to drink wine. |
洗劫一空 see styles |
xǐ jié yī kōng xi3 jie2 yi1 kong1 hsi chieh i k`ung hsi chieh i kung |
to steal everything |
溜之大吉 see styles |
liū zhī dà jí liu1 zhi1 da4 ji2 liu chih ta chi |
to steal away; to beat it |
盗み出す see styles |
nusumidasu ぬすみだす |
(Godan verb with "su" ending) to steal (from a person) |
盗み取る see styles |
nusumitoru ぬすみとる |
(transitive verb) to steal |
盗み見る see styles |
nusumimiru ぬすみみる |
(transitive verb) to steal a glance (at); to look furtively (at); to take a peek (at) |
脱け出る see styles |
nukederu ぬけでる |
(v1,vi) (1) to slip out; to steal out; (2) to excel; to stand out |
かすめ取る see styles |
kasumetoru かすめとる |
(transitive verb) to snatch; to steal |
キーロガー see styles |
kiirogaa / kiroga キーロガー |
(computer terminology) software used to note content typed (typically to steal passwords) (wasei: key logger) |
しのび寄る see styles |
shinobiyoru しのびよる |
(v5r,vi) to creep; to steal up; to draw near unnoticed |
ふんだくる see styles |
fundakuru ふんだくる |
(transitive verb) (1) to snatch; to grab; to steal; (transitive verb) (2) to charge (an exorbitant price) for |
丸裸にする see styles |
maruhadakanisuru まるはだかにする |
(exp,vs-i) (1) to strip a person of all his or her clothes; (exp,vs-i) (2) to leave someone with nothing; to leave someone penniless; to steal someone blind |
人気を掠う see styles |
ninkiosarau にんきをさらう |
(exp,v5u) to capture all the popularity; to steal the show; to upstage |
人気を攫う see styles |
ninkiosarau にんきをさらう |
(exp,v5u) to capture all the popularity; to steal the show; to upstage |
引ったくる see styles |
hittakuru ひったくる |
(transitive verb) (kana only) to snatch from; to steal from |
引っ手繰る see styles |
hittakuru ひったくる |
(transitive verb) (kana only) to snatch from; to steal from |
手をかける see styles |
teokakeru てをかける |
(exp,v1) (1) to lay hands on; to touch; (2) to care for; to look after; (3) to make off with; to steal |
手を掛ける see styles |
teokakeru てをかける |
(exp,v1) (1) to lay hands on; to touch; (2) to care for; to look after; (3) to make off with; to steal |
キー・ロガー see styles |
kii rogaa / ki roga キー・ロガー |
(computer terminology) software used to note content typed (typically to steal passwords) (wasei: key logger) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "steal" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.