There are 147 total results for your sheep search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
狼 see styles |
láng lang2 lang ookami(p); ookame(ok); oinu(ok); ookami おおかみ(P); おおかめ(ok); おいぬ(ok); オオカミ |
More info & calligraphy: Wolf(1) wolf (Canis lupus); (2) wolf in sheep's clothing; womanizer; (surname) Ookami A wolf; fierce. |
羊 see styles |
yáng yang2 yang hitsuji(p); hitsuji ひつじ(P); ヒツジ |
More info & calligraphy: Goat / Sheepsheep (Ovis aries); (female given name) Yō avi, a sheep, goat, ram. |
多利 see styles |
duō lì duo1 li4 to li dari だり |
More info & calligraphy: Dori(surname) Dari |
牧羊 see styles |
mù yáng mu4 yang2 mu yang bokuyou / bokuyo ぼくよう |
to raise sheep; shepherd (noun/participle) sheep farming; (given name) Bokuyou |
綿羊 绵羊 see styles |
mián yáng mian2 yang2 mien yang menyou / menyo めんよう |
sheep sheep |
羊群 see styles |
yáng qún yang2 qun2 yang ch`ün yang chün yougun / yogun ようぐん |
flock of sheep herd of sheep; flock of sheep |
亡羊補牢 亡羊补牢 see styles |
wáng yáng bǔ láo wang2 yang2 bu3 lao2 wang yang pu lao bouyouhorou / boyohoro ぼうようほろう |
lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom); fig. to act belatedly; better late than never; to lock the stable door after the horse has bolted (yoji) locking the barn door after the horse has bolted; doing something too late; mending the pen after the sheep are lost |
羊質虎皮 羊质虎皮 see styles |
yáng zhì hǔ pí yang2 zhi4 hu3 pi2 yang chih hu p`i yang chih hu pi youshitsukohi / yoshitsukohi ようしつこひ |
lit. the heart of a sheep in the skin of a tiger (idiom); fig. impressive in appearance but lacking in substance; braggart (yoji) sheep in a tiger's skin; gimcrack; showy without real worth; all show and no substance |
咩 see styles |
miē mie1 mieh |
the bleating of sheep; final particle which transforms statements into questions that indicate doubt or surprise (Cantonese) |
垟 see styles |
yáng yang2 yang |
clay sheep buried with the dead |
未 see styles |
wèi wei4 wei mi み |
not yet; did not; have not; not; 8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th July-6th August), year of the Sheep; ancient Chinese compass point: 210° (prefix) not yet; un-; (female given name) Mirei Not yet; the future; 1-3 p. m. |
棧 栈 see styles |
zhàn zhan4 chan kakebashi かけばし |
a wooden or bamboo pen for sheep or cattle; wood or bamboo trestlework; a warehouse; (computing) stack (surname) Kakebashi |
牂 see styles |
zāng zang1 tsang |
female sheep; place name |
羋 芈 see styles |
mǐ mi3 mi |
to bleat (of a sheep) |
羢 see styles |
róng rong2 jung |
wool of sheep |
羣 群 see styles |
qún qun2 ch`ün chün gun |
variant of 群[qun2] A flock of sheep, herd, multitude, the flock, crowd, all. |
羴 膻 see styles |
shān shan1 shan |
(old) a flock of sheep or goats; variant of 膻[shan1] |
羼 see styles |
chàn chan4 ch`an chan san |
to mix; to blend; to dilute; to adulterate Crowding sheep, confusion; translit. kṣan, ṣan. |
酪 see styles |
lào lao4 lao raku らく |
(bound form) semi-solid food made from milk (junket, cheese etc); (bound form) fruit jelly; sweet paste made with crushed nuts; Taiwan pr. [luo4] (See 五味・2) acidic drink made from fermented milk (cow, sheep, mare; one of the five flavors in Buddhism) dadhi, a thick, sour milk which is highly esteemed as a food and as a remedy or preventive. |
丁未 see styles |
dīng wèi ding1 wei4 ting wei hinotohitsuji; teibi / hinotohitsuji; tebi ひのとひつじ; ていび |
forty-fourth year D8 of the 60 year cycle, e.g. 1967 or 2027 (See 干支・1) Fire Sheep (44th term of the sexagenary cycle, e.g. 1907, 1967, 2027); (place-name) Teimi |
三牲 see styles |
sān shēng san1 sheng1 san sheng |
the three sacrificial animals (originally cow, sheep and pig; later pig, chicken and fish) |
乙未 see styles |
yǐ wèi yi3 wei4 i wei kinotohitsuji; itsubi; otsubi きのとひつじ; いつび; おつび |
thirty-second year B8 of the 60 year cycle, e.g. 1955 or 2015 (See 干支・1) Wood Sheep (32nd term of the sexagenary cycle, e.g. 1955, 2015, 2075); (given name) Otomi |
亡羊 see styles |
bouyou / boyo ぼうよう |
lost sheep; (given name) Bouyou |
公羊 see styles |
gōng yáng gong1 yang2 kung yang |
ram (male sheep) |
六畜 see styles |
liù chù liu4 chu4 liu ch`u liu chu rokuchiku |
six domestic animals, namely: pig, cow, sheep, horse, chicken and dog The six animals likened to the six organs 六根, v. 六衆生. |
啞羊 哑羊 see styles |
yǎ yáng ya3 yang2 ya yang ayō |
(啞羊僧) A dumb sheep (monk), stupid, one who does not know good from bad, nor enough to repent of sin. |
太牢 see styles |
tài láo tai4 lao2 t`ai lao tai lao |
(in ancient times) sacrificial animal (cow, sheep or pig) |
害馬 害马 see styles |
hài mǎ hai4 ma3 hai ma |
lit. the black horse of the herd; fig. troublemaker; the black sheep of the family |
己未 see styles |
jǐ wèi ji3 wei4 chi wei tsuchinotohitsuji; kibi つちのとひつじ; きび |
fifty-sixth year F8 of the 60 year cycle, e.g. 1979 or 2039 (See 干支・1) Earth Sheep (56th term of the sexagenary cycle, e.g. 1919, 1979, 2039) |
攘羊 see styles |
rǎng yáng rang3 yang2 jang yang |
to take home sb else's stray sheep |
放羊 see styles |
fàng yáng fang4 yang2 fang yang |
to tend a flock of sheep; to let sheep out to pasture; fig. to throw off the reins; to leave sb alone; acting freely and irresponsibly |
未年 see styles |
hitsujidoshi ひつじどし |
year of the sheep |
牛羊 see styles |
niú yáng niu2 yang2 niu yang |
cattle and sheep; livestock |
牧群 see styles |
mù qún mu4 qun2 mu ch`ün mu chün |
herd of sheep |
癸未 see styles |
guǐ wèi gui3 wei4 kuei wei mizunotohitsuji; kibi みずのとひつじ; きび |
twentieth year J8 of the 60 year cycle, e.g. 2003 or 2063 (See 干支・1) Water Sheep (20th term of the sexagenary cycle, e.g. 1943, 2003, 2063) |
緬羊 see styles |
menyou / menyo めんよう |
sheep |
羊乳 see styles |
younyuu / yonyu ようにゅう |
sheep's milk |
羊偏 see styles |
hitsujihen ひつじへん |
kanji "sheep" radical at left |
羊奶 see styles |
yáng nǎi yang2 nai3 yang nai |
sheep's milk |
羊棧 羊栈 see styles |
yáng zhàn yang2 zhan4 yang chan |
sheep or goat pen |
羊油 see styles |
yáng yóu yang2 you2 yang yu |
sheep's fat; suet; mutton tallow |
羊痘 see styles |
hitsujitou / hitsujito ひつじとう |
orf; contagious pustular dermatitis; sheep pox; scabby mouth |
羊腸 see styles |
youchou / yocho ようちょう |
(adj-t,adv-to) (1) winding; zigzag; meandering; (2) (orig. meaning) sheep intestines |
羊頭 羊头 see styles |
yáng tóu yang2 tou2 yang t`ou yang tou |
sheep's head; fig. advertisement for good meat |
羔羊 see styles |
gāo yáng gao1 yang2 kao yang |
sheep; lamb |
羝羊 see styles |
teiyou / teyo ていよう |
(1) (rare) (See 牡羊) ram (sheep); (2) (idiom) (rare) someone who lives their life by instinct |
群羊 see styles |
gunyou / gunyo ぐんよう |
flock of sheep; collection of weaklings |
肝蛭 see styles |
kantetsu かんてつ |
sheep liver fluke (Fasciola hepatica) |
趕羊 赶羊 see styles |
gǎn yáng gan3 yang2 kan yang |
to drive sheep; to herd sheep |
辛未 see styles |
xīn wèi xin1 wei4 hsin wei kanotohitsuji; shinbi かのとひつじ; しんび |
eight year H8 of the 60 year cycle, e.g. 1991 or 2051 (See 干支・1) Metal Sheep (8th term of the sexagenary cycle, e.g. 1931, 1991, 2051); (given name) Shinmi |
養羊 养羊 see styles |
yǎng yáng yang3 yang2 yang yang |
sheep husbandry |
キーフ see styles |
giipu / gipu ギープ |
geep; goat-sheep chimera or hybrid; (personal name) Keefe |
ハギス see styles |
hagisu ハギス |
haggis (traditional Scottish dish made from a sheep's offal cooked in the animal's stomach) |
ヒツジ see styles |
hitsuji ヒツジ |
sheep (Ovis aries) |
メリノ see styles |
merino メリノ |
merino (breed of sheep); (personal name) Merino |
めん羊 see styles |
menyou / menyo めんよう |
sheep |
偽善者 伪善者 see styles |
wěi shàn zhě wei3 shan4 zhe3 wei shan che gizensha ぎぜんしゃ |
hypocrite hypocrite; dissembler; wolf in sheep's clothing; fox in a lamb's skin |
兎毛塵 兎毛尘 see styles |
tù máo chén tu4 mao2 chen2 t`u mao ch`en tu mao chen tomō jin |
The speck of dust that can rest on the point of a hare's down, one-seventh of that on a sheep's hair. |
化の皮 see styles |
bakenokawa ばけのかわ |
(irregular okurigana usage) masking one's true character; disguise; sheep's clothing |
十二獸 十二兽 see styles |
shí èr shòu shi2 er4 shou4 shih erh shou jūnishū |
The twelve animals for the "twelve horary branches" with their names, hours, and the Chinese transliterations of their Sanskrit equivalents; v. 大集經 23 and 56. There are also the thirty-six animals, three for each hour. The twelve are: Serpent 蛇 巳, 9-11 a.m. 迦若; Horse 馬午, 11-1 noon 兜羅; Sheep 羊未, 1―3 p.m. 毘梨支迦; Monkey 猴申, 3-5 p.m. 檀尼毘; Cock 鶏酉, 5-7 p.m. 摩迦羅; Dog 大戌, 7-9 p.m. 鳩槃; Boar 豕亥, 9-11 p.m.彌那; Rat 鼠子, 11-1 midnight 彌沙; Ox 牛丑 1-3 a.m. 毘利沙; Tiger (or Lion) 虎寅, 3―5 a.m. 彌倫那; Hare 兎卯, 5-7 a.m. 羯迦吒迦; Dragon 龍辰, 7-9 a.m 絲阿. |
啞羊僧 哑羊僧 see styles |
yǎ yáng sēng ya3 yang2 seng1 ya yang seng ayō sō |
dumb sheep |
大角羊 see styles |
ootsunohitsuji; ootsunohitsuji おおつのひつじ; オオツノヒツジ |
(kana only) (rare) (See ビッグホーン) bighorn sheep (Ovis canadensis) |
未の刻 see styles |
hitsujinokoku ひつじのこく |
(exp,n) (archaism) hour of the Sheep (around 2pm, 1-3pm, or 2-4pm) |
未の年 see styles |
hitsujinotoshi ひつじのとし |
(exp,n) (See 未年) year of the Sheep |
未の日 see styles |
hitsujinohi ひつじのひ |
(exp,n) (archaism) day of the Sheep |
桃莉羊 see styles |
táo lì yáng tao2 li4 yang2 t`ao li yang tao li yang |
(Tw) Dolly (1996-2003), female sheep, first mammal to be cloned from an adult somatic cell |
樂羊羊 乐羊羊 see styles |
lè yáng yáng le4 yang2 yang2 le yang yang |
Happy sheep (group of five cartoon sheep), mascot of 2010 Guangzhou Asian games 廣州亞運會|广州亚运会 |
牛毛塵 牛毛尘 see styles |
niú máo chén niu2 mao2 chen2 niu mao ch`en niu mao chen gomō jin |
go-rājas, the amount of dust that can rest on the top of a cow's hair, i. e. seven times that on a sheep's. |
牛羊眼 see styles |
niú yáng yǎn niu2 yang2 yan3 niu yang yen goyō gen |
(牛羊心眼) Only the eyes (i. e. vision, or insight) of oxen and sheep. |
牧羊者 see styles |
mù yáng zhě mu4 yang2 zhe3 mu yang che bokuyousha / bokuyosha ぼくようしゃ |
shepherd sheep breeder; sheepman; shepherd |
猫被り see styles |
nekokaburi ねこかぶり |
(noun/participle) feigned innocence or naivete; beguiling innocence; wolf in sheep's clothing |
瘙癢病 瘙痒病 see styles |
sào yǎng bìng sao4 yang3 bing4 sao yang ping |
scrapie (prion disease of sheep) |
真穴蠔 see styles |
maanagou; maanagou / manago; manago まあなごう; マアナゴウ |
(kana only) sheep's ear abalone (Haliotis ovina) |
羊毛塵 羊毛尘 see styles |
yáng máo chén yang2 mao2 chen2 yang mao ch`en yang mao chen yōmō jin |
The minute speck of dust that can rest on the tip of a sheep's hair. |
羊癢疫 羊痒疫 see styles |
yáng yǎng yì yang2 yang3 yi4 yang yang i |
scrapie (prion disease of sheep) |
オオカミ see styles |
ookami オオカミ |
(1) (kana only) wolf (Canis lupus); (2) wolf in sheep's clothing; womanizer |
バーラル see styles |
baararu / bararu バーラル |
bharal (Pseudois nayaur); blue sheep; (personal name) Paral |
メーメー see styles |
meemee メーメー |
baa (sound made by sheep); meh |
メエメエ see styles |
meemee メエメエ |
baa (sound made by sheep); meh |
メリノー see styles |
merinoo メリノー |
(ik) merino (breed of sheep) |
一群の羊 see styles |
ichigunnohitsuji いちぐんのひつじ |
flock of sheep |
化けの皮 see styles |
bakenokawa ばけのかわ |
masking one's true character; disguise; sheep's clothing |
単複同形 see styles |
tanpukudoukei / tanpukudoke たんぷくどうけい |
same singular and plural form (of a noun; e.g. sheep) |
害群之馬 害群之马 see styles |
hài qún zhī mǎ hai4 qun2 zhi1 ma3 hai ch`ün chih ma hai chün chih ma |
lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom); fig. troublemaker; black sheep; rotten apple |
屠所の羊 see styles |
toshonohitsuji としょのひつじ |
(expression) discouraged person; (like a) sheep being led to a slaughterhouse |
拡張条虫 see styles |
kakuchoujouchuu; kakuchoujouchuu / kakuchojochu; kakuchojochu かくちょうじょうちゅう; カクチョウジョウチュウ |
sheep tapeworm (Moniezia expansa) |
殺牛宰羊 杀牛宰羊 see styles |
shā niú zǎi yáng sha1 niu2 zai3 yang2 sha niu tsai yang |
slaughter the cattle and butcher the sheep; to prepare a big feast (idiom) |
殺豬宰羊 杀猪宰羊 see styles |
shā zhū zǎi yáng sha1 zhu1 zai3 yang2 sha chu tsai yang |
to kill the pigs and slaughter the sheep (idiom) |
牛の毛草 see styles |
ushinokegusa; ushinokegusa うしのけぐさ; ウシノケグサ |
(kana only) sheep's fescue (Festuca ovina) |
牛羊心眼 see styles |
niú yáng xīn yǎn niu2 yang2 xin1 yan3 niu yang hsin yen goyō shingen |
insight of cattle and sheep |
猫かぶり see styles |
nekokaburi ねこかぶり |
(noun/participle) feigned innocence or naivete; beguiling innocence; wolf in sheep's clothing |
猫に鰹節 see styles |
nekonikatsuobushi ねこにかつおぶし |
(expression) (idiom) temptation one can't resist; setting a wolf to mind the sheep; trusting a cat with milk |
眉目傳情 眉目传情 see styles |
méi mù chuán qíng mei2 mu4 chuan2 qing2 mei mu ch`uan ch`ing mei mu chuan ching |
to make sheep eyes at; to cast amorous glances at |
綿裡藏針 绵里藏针 see styles |
mián lǐ cáng zhēn mian2 li3 cang2 zhen1 mien li ts`ang chen mien li tsang chen |
lit. a needle concealed in silk floss (idiom); fig. ruthless character behind a gentle appearance; a wolf in sheep's clothing; an iron fist in a velvet glove |
羊の群れ see styles |
hitsujinomure ひつじのむれ |
flock of sheep |
羊瘙癢病 羊瘙痒病 see styles |
yáng sào yǎng bìng yang2 sao4 yang3 bing4 yang sao yang ping |
scrapie (prion disease of sheep) |
羊瘙癢症 羊瘙痒症 see styles |
yáng sào yǎng zhèng yang2 sao4 yang3 zheng4 yang sao yang cheng |
scrapie (prion disease of sheep) |
羊脂白玉 see styles |
yáng zhī bái yù yang2 zhi1 bai2 yu4 yang chih pai yü |
sheep-fat white jade, a type of jade |
羊腸小徑 羊肠小径 see styles |
yáng cháng xiǎo jìng yang2 chang2 xiao3 jing4 yang ch`ang hsiao ching yang chang hsiao ching |
winding road (twisting and turning like a sheep's intestine) |
羊腸小道 羊肠小道 see styles |
yáng cháng xiǎo dào yang2 chang2 xiao3 dao4 yang ch`ang hsiao tao yang chang hsiao tao |
road as twisty as sheep's intestine (idiom); narrow and winding road; fig. complicated and tricky job |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "sheep" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.