Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 204 total results for your breath search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
guǐ
    gui3
kuei
 oni(p); ki
    おに(P); き

More info & calligraphy:

Ghost Demon
disembodied spirit; ghost; devil; (suffix) person with a certain vice or addiction etc; sly; crafty; resourceful (variant of 詭|诡[gui3]); one of the 28 constellations of ancient Chinese astronomy
(1) ogre; demon; oni; (2) (See 亡魂) spirit of a deceased person; (3) (おに only) ogre-like person (i.e. fierce, relentless, merciless, etc.); (4) (おに only) (See 鬼ごっこ・おにごっこ) it (in a game of tag, hide-and-seek, etc.); (5) (き only) {astron} (See 二十八宿,朱雀・すざく・2) Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions); (prefix) (6) (おに only) (slang) (See 超・1) very; extremely; super-; (surname) Miniwa
preta 薜荔多, departed, dead; a disembodied spirit, dead person, ghost; a demon, evil being; especially a 餓鬼 hungry ghost. They are of many kinds. The Fan-i ming i classifies them as poor, medium, and rich; each again thrice subdivided: (1) (a) with mouths like burning torches; (b) throats no bigger than needles; (c) vile breath, disgusting to themselves; (2) (a) needle-haired, self-piercing; (b) hair sharp and stinking; (c) having great wens on whose pus they must feed. (3) (a) living on the remains of sacrifices; (b) on leavings in general; (c) powerful ones, yakṣas, rākṣasas, piśācas, etc. All belong to the realm of Yama, whence they are sent everywhere, consequently are ubiquitous in every house, lane, market, mound, stream, tree, etc.

氣息


气息

see styles
qì xī
    qi4 xi1
ch`i hsi
    chi hsi
 kisoku

More info & calligraphy:

Breath of Life
breath; smell; odor; flavor
breath

口臭

see styles
kǒu chòu
    kou3 chou4
k`ou ch`ou
    kou chou
 koushuu / koshu
    こうしゅう
bad breath; halitosis
bad breath; halitosis

屏息

see styles
bǐng xī
    bing3 xi1
ping hsi
 heisoku / hesoku
    へいそく
hold one's breath
(noun/participle) bated breath; being cowed into silence

鼻息

see styles
bí xī
    bi2 xi1
pi hsi
 hanaiki(p); bisoku
    はないき(P); びそく
breath
(1) nasal breathing; breathing through one's nose; (2) (はないき only) person's pleasure; excitement
The breath of the nostrils; also the perception of smell.

see styles
kǎo
    kao3
k`ao
    kao
"breath" or "sigh" component in Chinese characters

see styles

    he1
ho
 ka
    しかり
expel breath; my goodness
scolding
he, ko. Breathe out, yawn, scold; ha, laughter; used for 訶 and 阿.

see styles

    hu1
hu
 ko
    こ
to call; to cry; to shout; to breath out; to exhale
(surname) Ko
Call; breathe out.

see styles

    xi1
hsi
 soku
    そく
breath; news; interest (on an investment or loan); to cease; to stop; to rest; Taiwan pr. [xi2]
(form) son; (personal name) Yasumu
To breathe; breath; rest, stop, settle, cease; produce, interest.

see styles
biē
    bie1
pieh
to choke; to stifle; to restrain; to hold back; to hold in (urine); to hold (one's breath)

ふう

see styles
 fuu / fu
    ふう
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) huffing and puffing; gasping; with a deep breath; (female given name) Fū

一息

see styles
yī xī
    yi1 xi1
i hsi
 hitoiki
    ひといき
(1) one breath; (2) time of one breath; (3) pause; break; rest; breather; (4) (as 一息に) (doing in) one go; doing without stopping; (5) small amount of effort; a little more effort
A breath, i.e. inspiration-cum-expiration; a rest, or cessation.

一気

see styles
 ikki
    いっき
(1) one breath; (interjection) (2) (chanted repeatedly as a party cheer) chug!; drink!; (personal name) Kazuki

五辛

see styles
wǔ xīn
    wu3 xin1
wu hsin
 goshin
    ごしん
see 五葷|五荤[wu3 hun1]
(See 五葷) five pungent roots (in Buddhism or Taoism)
The five forbidden pungent roots, 五葷 garlic, three kinds of onions, and leeks; if eaten raw they are said to cause irritability of temper, and if eaten cooked, to act as an aphrodisiac; moreover, the breath of the eater, if reading the sutras, will drive away the good spirits.

人精

see styles
rén jīng
    ren2 jing1
jen ching
sophisticate; man with extensive experience; child prodigy; Wunderkind (i.e. brilliant child); spirit within a person (i.e. blood and essential breath 血氣|血气 of TCM)

仁丹

see styles
rén dān
    ren2 dan1
jen tan
 jintan
    じんたん
Jintan mouth refresher lozenge, produced by Morishita Jintan company from 1905
Jintan (brand-name breath mint marketed as having various medicinal properties); refreshing candies resembling BBs or metallic dragees; (surname, female given name) Nitan

仙氣


仙气

see styles
xiān qì
    xian1 qi4
hsien ch`i
    hsien chi
ethereal quality; (Chinese folklore) a puff of breath from the mouth of a celestial being, which can magically transform an object into something else

口気

see styles
 kouki / koki
    こうき
bad breath; intimation

吁吁

see styles
xū xū
    xu1 xu1
hsü hsü
to pant; to gasp for breath

吐息

see styles
 toiki
    といき
sigh; long breath; (female given name) Toiki

吸氣


吸气

see styles
xī qì
    xi1 qi4
hsi ch`i
    hsi chi
to inhale; to draw in breath

吹く

see styles
 fuku
    ふく
(v5k,vi) (1) to blow (of the wind); (transitive verb) (2) to blow (one's breath); to breathe out; to blow on (hot tea, candles, etc.); to puff; (transitive verb) (3) to play (a wind instrument); to blow (a whistle, trumpet, etc.); to whistle (a tune); (v5k,vt,vi) (4) (See 噴く) to emit (smoke, fire, etc.); to spout; to spew; to puff out; (v5k,vt,vi) (5) to sprout; to put forth (buds); (v5k,vt,vi) (6) to appear (on the surface); to form; to be coated with (powder, rust, etc.); (v5k,vi) (7) (slang) (See 吹き出す・3) to burst out laughing; to burst into laughter; (transitive verb) (8) to brag; to talk big; (transitive verb) (9) to smelt; to mint

喘息

see styles
chuǎn xī
    chuan3 xi1
ch`uan hsi
    chuan hsi
 zensoku
    ぜんそく
to gasp for breath; to take a breather
(noun - becomes adjective with の) asthma; phthisis

喘氣


喘气

see styles
chuǎn qì
    chuan3 qi4
ch`uan ch`i
    chuan chi
to breathe deeply; to pant; to gasp; to take a breather; to catch one's breath

外郎

see styles
 uirou / uiro
    ういろう
(1) (kana only) sweet rice jelly; (2) (kana only) (orig. meaning) Edo-period herbal medicine (used as an antitussive and a breath freshener); (s,m) Uirou

妄語


妄语

see styles
wàng yǔ
    wang4 yu3
wang yü
 mougo / mogo
    もうご
to tell lies; to talk nonsense
(noun/participle) lie; falsehood
The commandment against lying. either as slander, or false boasting, or deception; for this the 智度論 gives ten evil results on reincarnation: (1) stinking breath; (2) good spirits avoid him, as also do men; (3) none believes him even when telling the truth; (4) wise men never admit him to their deliberations: etc.

安般

see styles
ān bān
    an1 ban1
an pan
 anban
breath counting meditation

屏氣


屏气

see styles
bǐng qì
    bing3 qi4
ping ch`i
    ping chi
to hold one's breath

微風


微风

see styles
wēi fēng
    wei1 feng1
wei feng
 soyokaze
    そよかぜ
breeze; light wind
gentle breeze; soft wind; breath of air; zephyr; (surname) Soyokaze
gentle breeze

息吹

see styles
 ibuki
    いぶき
(1) breath; (2) sign (of something new and fresh); breath (metaphor); (female given name) Ibuki

憋氣


憋气

see styles
biē qì
    bie1 qi4
pieh ch`i
    pieh chi
to hold one's breath; to feel suffocated (for lack of air); choked with bottled-up resentment

換氣


换气

see styles
huàn qì
    huan4 qi4
huan ch`i
    huan chi
to take a breath (in swimming); to ventilate

放氣


放气

see styles
fàng qì
    fang4 qi4
fang ch`i
    fang chi
to release breath; to deflate; to fart

數息


数息

see styles
shǔ xī
    shu3 xi1
shu hsi
 shusoku
To count the breathing in order to calm mind and body for meditation, e.g. 數息觀; 數門 (數息門); cf. 阿 ānāpāna.

數門


数门

see styles
shǔ mén
    shu3 men2
shu men
 shu mon
breath counting [meditation]

文字

see styles
wén zì
    wen2 zi4
wen tzu
 moji(p); monji
    もじ(P); もんじ
character; script; writing; written language; writing style; phraseology; CL:個|个[ge4]
(1) letter (of an alphabet); character; (2) writing; (place-name, surname) Monji
The letter; letters; literal; the written word is described as the breath and life of the dharmakāya; cf. 嚕 ruta.

暗罵


暗骂

see styles
àn mà
    an4 ma4
an ma
to curse under one's breath; to grumble inaudibly

枉費


枉费

see styles
wǎng fèi
    wang3 fei4
wang fei
to waste (one's breath, one's energy etc); to try in vain

欲氣


欲气

see styles
yù qì
    yu4 qi4
yü ch`i
    yü chi
 yokuke
Desire-breath, passion-influence, the spirit or influence of desire, lust.

止息

see styles
zhǐ xī
    zhi3 xi1
chih hsi
 shisoku
to cease; to end
To stop, cease; to stop breathing by self-control; to bring the mind to rest; used for 止觀.

殘喘


残喘

see styles
cán chuǎn
    can2 chuan3
ts`an ch`uan
    tsan chuan
remaining breath; last gasp
See: 残喘

殺す

see styles
 korosu
    ころす
(transitive verb) (1) to kill; to slay; to murder; to slaughter; (transitive verb) (2) to suppress; to block; to hamper; to destroy (e.g. talent); to eliminate (e.g. an odour); to spoil (e.g. a flavour); to kill (e.g. one's speed); (transitive verb) (3) to suppress (a voice, feelings, etc.); to hold back; to stifle (a yawn, laugh, etc.); to hold (one's breath); (transitive verb) (4) {baseb} to put out (a runner); (transitive verb) (5) to pawn; to put in hock

毒氣


毒气

see styles
dú qì
    du2 qi4
tu ch`i
    tu chi
 dokuke
poison gas; toxic gas; manifestation of passion, anger etc (Buddhism)
Poison vapour, emitted by the three poisons, 貪瞋痴, desire, hate (or anger), stupor (or ignorance).

気功

see styles
 kikou / kiko
    きこう
breathing exercise; breath control; spirit cultivation; chi kung; qigong

気吹

see styles
 ibuki
    いぶき
(out-dated kanji) (1) breath; (2) sign (of something new and fresh); breath (metaphor); (given name) Ibuki

気息

see styles
 kisoku
    きそく
breathing; breath

氣化


气化

see styles
qì huà
    qi4 hua4
ch`i hua
    chi hua
to vaporize; evaporation; carburetion; 氣|气[qi4] transformation in TCM (i.e. transformation of yin yang vital breath); unvoicing of voiced consonant

氣喘


气喘

see styles
qì chuǎn
    qi4 chuan3
ch`i ch`uan
    chi chuan
to gasp for breath; asomethingma

氣流


气流

see styles
qì liú
    qi4 liu2
ch`i liu
    chi liu
stream of air; airflow; slipstream; draft; breath; turbulence (of aircraft)

氣絕


气绝

see styles
qì jué
    qi4 jue2
ch`i chüeh
    chi chüeh
to take one's last breath; dying

浮氣


浮气

see styles
fú qì
    fu2 qi4
fu ch`i
    fu chi
 uwaki
    うわき
feeble breath; frivolity; flippancy
(surname) Uwaki

清風


清风

see styles
qīng fēng
    qing1 feng1
ch`ing feng
    ching feng
 seifuu / sefu
    せいふう
cool breeze; fig. pure and honest
breath of fresh air; cool (refreshing) breeze; (g,p) Seifū

短促

see styles
duǎn cù
    duan3 cu4
tuan ts`u
    tuan tsu
 tansoku
short in time; fleeting; brief; gasping (breath); curt (tone of voice)
short time

短氣


短气

see styles
duǎn qì
    duan3 qi4
tuan ch`i
    tuan chi
 tanki
shortness of breath

緩氣


缓气

see styles
huǎn qì
    huan3 qi4
huan ch`i
    huan chi
to get one's breath back; to take a breather

舒氣


舒气

see styles
shū qì
    shu1 qi4
shu ch`i
    shu chi
to heave a sigh of relief; to get one's breath back; to vent one's spleen

血氣


血气

see styles
xuè qì
    xue4 qi4
hsüeh ch`i
    hsüeh chi
 kekki
blood and vital breath; bloodline (i.e. parentage); valor
animal desires

費話


费话

see styles
fèi huà
    fei4 hua4
fei hua
to talk at length; to waste one's breath; variant of 廢話|废话[fei4 hua4]

送氣


送气

see styles
sòng qì
    song4 qi4
sung ch`i
    sung chi
aspiration (phonetics, explosion of breath on consonants distinguishing Chinese p, t from b, d)

透氣


透气

see styles
tòu qì
    tou4 qi4
t`ou ch`i
    tou chi
to flow freely (of air); to ventilate; to breathe (of fabric etc); to take a breath of fresh air; to divulge

道氣


道气

see styles
dào qì
    dao4 qi4
tao ch`i
    tao chi
 dōki
The breath, or vital energy, of the Way, i.e. of Buddhist religion.

酒息

see styles
 sakaiki; sakeiki / sakaiki; sakeki
    さかいき; さけいき
reek of liquor in one's breath

閉息

see styles
 heisoku / hesoku
    へいそく
(noun/participle) bated breath; being cowed into silence

霞草

see styles
 kasumisou / kasumiso
    かすみそう
(kana only) common gypsophila (Gypsophila elegans); baby's breath; babies' breath; soaproot

靜息


静息

see styles
jìng xī
    jing4 xi1
ching hsi
A tr. of Yama, he who restrains, curbs, controls, keep in check.

そよ風

see styles
 soyokaze
    そよかぜ
gentle breeze; soft wind; breath of air; zephyr; (female given name) Soyokaze

一口氣


一口气

see styles
yī kǒu qì
    yi1 kou3 qi4
i k`ou ch`i
    i kou chi
one breath; in one breath; at a stretch

一気に

see styles
 ikkini
    いっきに
(adverb) (1) in one go; in one gulp; in one breath; without stopping; without pausing; without a rest; in one sitting; at a stretch; (adverb) (2) suddenly; all of a sudden; all at once

一骨碌

see styles
yī gū lu
    yi1 gu1 lu5
i ku lu
with a rolling or twisting movement; in a single movement; in one breath

停める

see styles
 tomeru
    とめる
    todomeru
    とどめる
(transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain

切らす

see styles
 kirasu
    きらす
(transitive verb) (1) to run out of; to be short of; to be out of stock; (transitive verb) (2) to be out of (e.g. breath); to lose (one's patience, concentration, etc.)

吐く息

see styles
 hakuiki
    はくいき
exhaled air; one's breath

呼吸法

see styles
 kokyuuhou / kokyuho
    こきゅうほう
{MA} breathing techniques; breath control

奪精鬼


夺精鬼

see styles
duó jīng guǐ
    duo2 jing1 gui3
to ching kuei
 dasshō ki
One that carries off the vital breath of the dying.

息つく

see styles
 ikitsuku
    いきつく
(Godan verb with "ku" ending) to take a breath; to take a short rest

息付く

see styles
 ikitsuku
    いきつく
(Godan verb with "ku" ending) to take a breath; to take a short rest

息切れ

see styles
 ikigire
    いきぎれ
(n,vs,vi) (1) shortness of breath; panting; puffing; (n,vs,vi) (2) running out of steam (of the economy, a project, etc.); losing momentum; loss of efficiency

息吐く

see styles
 ikitsuku
    いきつく
(Godan verb with "ku" ending) to take a breath; to take a short rest

息吹き

see styles
 ibuki
    いぶき
(irregular okurigana usage) (1) breath; (2) sign (of something new and fresh); breath (metaphor)

息白し

see styles
 ikishiroshi
    いきしろし
visible breath (i.e. when it's cold); frosty breath; white breath

持息念

see styles
chí xī niàn
    chi2 xi1 nian4
ch`ih hsi nien
    chih hsi nien
 jisoku nen
The contemplation in which the breathing is controlled, v. ānāpāna 阿那.

數息觀


数息观

see styles
shǔ xí guān
    shu3 xi2 guan1
shu hsi kuan
 shusoku kan
breath counting meditation

數息門


数息门

see styles
shǔ xī mén
    shu3 xi1 men2
shu hsi men
 shusoku mon
breath counting [meditation]

止める

see styles
 yameru
    やめる
    tomeru
    とめる
    todomeru
    とどめる
(transitive verb) (1) (kana only) to stop (an activity); to cease; to discontinue; to end; to quit; (2) (kana only) to cancel; to abandon; to give up; to abolish; to abstain; to refrain; (transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain

氣吁吁


气吁吁

see styles
qì xū xū
    qi4 xu1 xu1
ch`i hsü hsü
    chi hsü hsü
to pant; to gasp for breath

氣咻咻


气咻咻

see styles
qì xiū xiū
    qi4 xiu1 xiu1
ch`i hsiu hsiu
    chi hsiu hsiu
to pant; to gasp for breath

深呼吸

see styles
 shinkokyuu / shinkokyu
    しんこきゅう
(n,vs,vi) deep breath

清涼剤

see styles
 seiryouzai / seryozai
    せいりょうざい
(1) refreshment; something refreshing; welcome relief; breath of fresh air; (2) tonic; refreshing medicine

滿天星


满天星

see styles
mǎn tiān xīng
    man3 tian1 xing1
man t`ien hsing
    man tien hsing
Baby's Breath; Gypsophila paniculata

留める

see styles
 tomeru
    とめる
    todomeru
    とどめる
(transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain

省省吧

see styles
shěng sheng ba
    sheng3 sheng5 ba5
sheng sheng pa
(coll.) Don't waste your breath.; Save it!

臭口鬼

see styles
xiù kǒu guǐ
    xiu4 kou3 gui3
hsiu k`ou kuei
    hsiu kou kuei
 shūku ki
(or臭毛鬼) Demons with stinking breath, or hair.

虫の息

see styles
 mushinoiki
    むしのいき
(exp,n) (idiom) dying breath; dying whisper; being at death's door

かすみ草

see styles
 kasumisou / kasumiso
    かすみそう
(kana only) common gypsophila (Gypsophila elegans); baby's breath; babies' breath; soaproot

すーすー

see styles
 suusuu / susu
    すーすー
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cool sensation from passing air; cool and refreshing (aftertaste); (2) sound of air leaking; sound of a sleeper's breath

ぜーぜー

see styles
 zeezee
    ぜーぜー
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing

ぜいぜい

see styles
 zeizei / zeze
    ぜいぜい
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing

ぜえぜえ

see styles
 zeezee
    ぜえぜえ
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing

一息つく

see styles
 hitoikitsuku
    ひといきつく
(exp,v5k) (1) to take a breather; to take a rest; (2) to catch one's breath; to take a breath

一息半步

see styles
yī xī bàn bù
    yi1 xi1 ban4 bu4
i hsi pan pu
 issoku hanpo
Half a step at a breathing on arising from meditation.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

123>

This page contains 100 results for "breath" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary