Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 141 total results for your Ruin search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| ルインsee styles | ruin ルイン | More info & calligraphy:Ruin | 
| 僨 偾see styles | fèn fen4 fen | to instigate; to ruin; to destroy | 
| 壞 坏see styles | huài huai4 huai kai | bad; spoiled; broken; to break down; (suffix) to the utmost To go to ruin, decay, perish, destroy, spoil, worn out, rotten, bad. | 
| 敗 败see styles | bài bai4 pai hai はい | to defeat; to damage; to lose (to an opponent); to fail; to wither (1) loss; defeat; (suf,ctr) (2) (ant: 勝・しょう・3) counter for losses Subvert, defeat, ruin, spoil, destroy. | 
| 殘 残see styles | cán can2 ts`an tsan zan | to destroy; to spoil; to ruin; to injure; cruel; oppressive; savage; brutal; incomplete; disabled; to remain; to survive; remnant; surplus To spoil, injure; cruel. | 
| 毀 毁see styles | huǐ hui3 hui ki | to destroy; to ruin; to defame; to slander To break down, destroy, abolish, defame. | 
| 泯see styles | mǐn min3 min min みん | (bound form) to vanish; to die out; to obliterate (given name) Min Vast; to flow off; ruin, confusion. | 
| 淪 沦see styles | lún lun2 lun sazanami さざなみ | to sink (into ruin, oblivion); to be reduced to (surname) Sazanami ripples | 
| 軭see styles | kuāng kuang1 k`uang kuang | to spoil (Cant.); to ruin; to warp (car wheel) | 
| 余喘see styles | yozen よぜん | lingering life; feeble existence; brink of ruin | 
| 作踐 作践see styles | zuò jiàn zuo4 jian4 tso chien | to ill-use; to humiliate; to degrade; to ruin; also pr. [zuo2 jian4] | 
| 倒すsee styles | taosu たおす kokasu こかす | (transitive verb) (1) to throw down; to bring down; to blow down; to fell; to knock down; to set (something) down on its side; to turn (something) on its side; (2) to kill; to defeat; to beat; (3) to overthrow; to trip up; to ruin; (4) to leave unpaid; to cheat; (v4s,vt) (archaism) to knock down; to knock over | 
| 傾城 倾城see styles | qīng chéng qing1 cheng2 ch`ing ch`eng ching cheng keisei / kese けいせい | coming from everywhere; from all over the place; gorgeous (of woman); to ruin and overturn the state (1) (See 傾国・けいこく・1) beauty; siren; (2) (See 傾国・けいこく・2) courtesan; prostitute; (place-name) Keisei | 
| 傾家 倾家see styles | qīng jiā qing1 jia1 ch`ing chia ching chia | to ruin a family; to lose a fortune | 
| 壊すsee styles | kowasu こわす | (transitive verb) (1) to break; to destroy; to demolish; (2) to wreck; to ruin; to spoil; to damage; (3) to break (a bill, etc.) | 
| 壞事 坏事see styles | huài shì huai4 shi4 huai shih | bad thing; misdeed; to ruin things | 
| 崩れsee styles | kuzure くずれ | (1) crumbling; collapse; ruin; (suffix noun) (2) has-been; wannabe | 
| 廃残see styles | haizan はいざん | down-and-out; ruin; decline | 
| 弄壞 弄坏see styles | nòng huài nong4 huai4 nung huai | to ruin; to spoil; to break | 
| 弄引see styles | nòng yǐn nong4 yin3 nung yin ruin | preliminary inducements | 
| 形骸see styles | xíng hái xing2 hai2 hsing hai keigai / kegai けいがい | the human body; skeleton (1) (soulless) body; (2) framework (of a building, etc.); skeleton; remains; ruin; wreck; (3) mere shell; mere name; dead letter | 
| 摧殘 摧残see styles | cuī cán cui1 can2 ts`ui ts`an tsui tsan | to ravage; to ruin | 
| 敗壞 败坏see styles | bài huài bai4 huai4 pai huai baie | to ruin; to corrupt; to undermine to spoil | 
| 敗残see styles | haizan はいざん | (noun - becomes adjective with の) (1) survival after defeat; (noun - becomes adjective with の) (2) decline (of a person, business, etc.); ruin | 
| 朽廃see styles | kyuuhai / kyuhai きゅうはい | (n,vs,vi) decay; dilapidation (ruin) | 
| 歩むsee styles | ayumu あゆむ | (v5m,vi) (1) to walk; to go on foot; (v5m,vi) (2) to tread (a figurative path); to follow; to lead (a life); to experience; (v5m,vi) (3) to advance towards (e.g. a solution); to set out (e.g. on the path to destruction, ruin, etc.); to embark (on the road to ...) | 
| 毀すsee styles | kowasu こわす | (transitive verb) (1) to break; to destroy; to demolish; (2) to wreck; to ruin; to spoil; to damage; (3) to break (a bill, etc.) | 
| 毀滅 毁灭see styles | huǐ miè hui3 mie4 hui mieh | to perish; to ruin; to destroy | 
| 没落see styles | botsuraku ぼつらく | (noun/participle) ruin; fall; collapse | 
| 淪落 沦落see styles | lún luò lun2 luo4 lun lo rinraku りんらく | to degenerate; impoverished; to fall (into poverty); to be reduced (to begging) (n,vs,vi) (See 堕落) ruin; depravity; corruption | 
| 滅亡 灭亡see styles | miè wáng mie4 wang2 mieh wang metsubou / metsubo めつぼう | to be destroyed; to become extinct; to perish; to die out; to destroy; to exterminate (n,vs,vi) downfall; ruin; collapse; destruction | 
| 漂零see styles | piāo líng piao1 ling2 p`iao ling piao ling hyourei / hyore ひょうれい | variant of 飄零|飘零[piao1 ling2] (rare) being ruined (reduced to poverty); falling low; going under; coming to ruin | 
| 潰れsee styles | tsubure つぶれ | (1) (kana only) collapse; ruin; destruction; (2) (kana only) {print} break (on a printed line, letter, etc.) | 
| 疲弊see styles | hihei / hihe ひへい | (n,vs,vi) (1) exhaustion; fatigue; (n,vs,vi) (2) impoverishment; (financial) exhaustion; ruin | 
| 破滅 破灭see styles | pò miè po4 mie4 p`o mieh po mieh hametsu はめつ | to be shattered; to be annihilated (of hope, illusions etc) (n,vs,vi) ruin; destruction; fall | 
| 禍根 祸根see styles | huò gēn huo4 gen1 huo ken kakon かこん | root of the trouble; cause of the ruin root of an evil; source of a problem; source of trouble; cause of misfortune | 
| 窳敗 窳败see styles | yǔ bài yu3 bai4 yü pai | to ruin; corrupt | 
| 糟蹋see styles | zāo tà zao1 ta4 tsao t`a tsao ta | to waste; to spoil; to ruin; to wreck; to insult; to humiliate; to defile (a woman); to rape; also pr. [zao1ta5] | 
| 荒廃see styles | kouhai / kohai こうはい | (n,vs,vi) ruin; destruction; devastation; waste; decay | 
| 葬送see styles | zàng sòng zang4 song4 tsang sung sōsō そうそう | to hold a funeral procession and burial; to give sb a final send-off; (fig.) to ruin (one's future prospects etc) (n,vs,adj-no) (1) funeral; burial rites; (2) attendance at a funeral 送葬 To escort the deceased to the grave. | 
| 蝕むsee styles | mushibamu むしばむ | (v5m,vi) (1) to be worm-eaten; to be eaten by worms; (2) to affect adversely; to spoil; to ruin; to undermine; to gnaw at (one's heart, body, etc.); to eat into; to destroy | 
| 衰亡see styles | shuāi wáng shuai1 wang2 shuai wang suibou / suibo すいぼう | to decline; to die out; decline and fall (n,vs,vi) decline and fall; ruin; downfall; collapse | 
| 衰滅see styles | suimetsu すいめつ | (n,vs,vi) decline; downfall; ruin(ation) | 
| 退転see styles | taiten たいてん | (n,vs,vi) (1) {Buddh} idling in one's training; backsliding; retrogression (to a lower level of religious practice); (n,vs,vi) (2) withdrawal (from a place due to financial ruin or loss of position) | 
| 零落see styles | líng luò ling2 luo4 ling lo reiraku / reraku れいらく | withered and fallen; scattered; sporadic (n,vs,vi) falling into straitened circumstances; downfall; ruin | 
| 類韻see styles | ruiin / ruin るいいん | assonance | 
| 飄零 飘零see styles | piāo líng piao1 ling2 p`iao ling piao ling hyourei / hyore ひょうれい | to fall and wither (like autumn leaves); (fig.) drifting and homeless (noun/participle) (1) (rare) blowing in the wind (e.g. leaf, petal); (noun/participle) (2) wandering; roaming; (noun/participle) (3) being ruined (reduced to poverty); falling low; going under; coming to ruin | 
| 魔女see styles | mó nǚ mo2 nu:3 mo nü majo まじょ | witch; sorceress; enchantress witch The daughters of Māra, who tempt men to their ruin. | 
| 不歸路 不归路see styles | bù guī lù bu4 gui1 lu4 pu kuei lu | road to ruin; course of action from which there is no turning back | 
| 丸潰れsee styles | marutsubure まるつぶれ | (1) complete ruin; collapse; (2) losing (something) completely (e.g. face) | 
| 亡ぼすsee styles | horobosu ほろぼす | (transitive verb) to destroy; to overthrow; to wreck; to ruin | 
| 台なしsee styles | dainashi だいなし | (noun or adjectival noun) mess; spoiled; spoilt; (come to) nothing; ruin | 
| 台無しsee styles | dainashi だいなし | (noun or adjectival noun) mess; spoiled; spoilt; (come to) nothing; ruin | 
| 打壊すsee styles | buchikowasu ぶちこわす uchikowasu うちこわす | (transitive verb) (1) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) to spoil; to ruin | 
| 持崩すsee styles | mochikuzusu もちくずす | (irregular okurigana usage) (transitive verb) to ruin oneself; to degrade oneself | 
| 滅ぼすsee styles | horobosu ほろぼす | (transitive verb) to destroy; to overthrow; to wreck; to ruin | 
| 破れるsee styles | yabureru やぶれる | (v1,vi) (1) to get torn; to tear; to rip; to break; to wear out; (v1,vi) (2) to be broken off (of negotiations, etc.); to break down; to collapse; to fall into ruin | 
| 臺なしsee styles | dainashi だいなし | (out-dated kanji) (noun or adjectival noun) mess; spoiled; spoilt; (come to) nothing; ruin | 
| 臺無しsee styles | dainashi だいなし | (out-dated kanji) (noun or adjectival noun) mess; spoiled; spoilt; (come to) nothing; ruin | 
| 荒れるsee styles | areru あれる | (v1,vi) (1) to become stormy; to become rough (of the sea); (v1,vi) (2) to fall into ruin; to become neglected; to become dilapidated; (v1,vi) (3) to become rough (of skin); to get chapped; (v1,vi) (4) to become unruly; to become violent; to go wild; to get out of control; (v1,vi) (5) to become unsettled (e.g. of one's life); to become disordered | 
| 虫食むsee styles | mushibamu むしばむ | (v5m,vi) (1) to be worm-eaten; to be eaten by worms; (2) to affect adversely; to spoil; to ruin; to undermine; to gnaw at (one's heart, body, etc.); to eat into; to destroy | 
| 順退法see styles | shùn tuì fǎ shun4 tui4 fa3 shun t`ui fa shun tui fa | teachings that are conducive to ruin | 
| 飛縁魔see styles | hinoenma ひのえんま | {jpmyth} yōkai appearing as a beautiful woman who seduces men leading them to ruin and ultimately death | 
| 食倒れsee styles | kuidaore くいだおれ | bringing ruin upon oneself by extravagance in food | 
| 飲倒すsee styles | nomitaosu のみたおす | (transitive verb) (1) to skip out on one's bar bill; (2) to drink oneself to ruin; to drink everything vigorously; to get wasted | 
| ぶち壊すsee styles | buchikowasu ぶちこわす | (transitive verb) (1) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) to spoil; to ruin | 
| ぶっ壊すsee styles | bukkowasu ぶっこわす | (transitive verb) (1) (colloquialism) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) (colloquialism) to spoil; to ruin | 
| 一顧傾城see styles | ikkokeisei / ikkokese いっこけいせい | (yoji) (See 傾城傾国・けいせいけいこく) woman so glamorous as to bring ruin to a country (castle) as its king (lord) is captivated by her beauty; femme fatale | 
| 丸つぶれsee styles | marutsubure まるつぶれ | (1) complete ruin; collapse; (2) losing (something) completely (e.g. face) | 
| 傾国傾城see styles | keikokukeisei / kekokukese けいこくけいせい | (yoji) (See 傾城傾国) woman so glamorous as to bring ruin to a country (castle) as its king (lord) is captivated by her beauty; femme fatale | 
| 傾城傾国see styles | keiseikeikoku / kesekekoku けいせいけいこく | (yoji) (See 傾国傾城) woman so glamorous as to bring ruin to a country (castle) as its king (lord) is captivated by her beauty; femme fatale | 
| 功虧一簣 功亏一篑see styles | gōng kuī yī kuì gong1 kui1 yi1 kui4 kung k`uei i k`uei kung kuei i kuei | lit. to ruin the enterprise for the sake of one basketful; to fail through lack of a final effort; to spoil the ship for a ha'penny worth of tar (idiom) | 
| 取り潰すsee styles | toritsubusu とりつぶす | (transitive verb) to disrupt; to ruin; to hinder; to thwart | 
| 大傷元氣 大伤元气see styles | dà shāng yuán qì da4 shang1 yuan2 qi4 ta shang yüan ch`i ta shang yüan chi | to ruin one's constitution | 
| 打ち壊すsee styles | buchikowasu ぶちこわす uchikowasu うちこわす | (transitive verb) (1) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) to spoil; to ruin | 
| 打ち毀すsee styles | buchikowasu ぶちこわす uchikowasu うちこわす | (transitive verb) (1) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) to spoil; to ruin | 
| 打っ壊すsee styles | bukkowasu ぶっこわす | (transitive verb) (1) (colloquialism) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) (colloquialism) to spoil; to ruin | 
| 打っ毀すsee styles | bukkowasu ぶっこわす | (transitive verb) (1) (colloquialism) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) (colloquialism) to spoil; to ruin | 
| 持ち崩すsee styles | mochikuzusu もちくずす | (transitive verb) to ruin oneself; to degrade oneself | 
| 死路一條 死路一条see styles | sǐ lù yī tiáo si3 lu4 yi1 tiao2 ssu lu i t`iao ssu lu i tiao | (idiom) dead end; road to ruin | 
| 災いするsee styles | wazawaisuru わざわいする | (exp,vs-i,vi) to be the ruin of (a person) | 
| 畫蛇添足 画蛇添足see styles | huà shé tiān zú hua4 she2 tian1 zu2 hua she t`ien tsu hua she tien tsu | lit. draw legs on a snake (idiom); fig. to ruin the effect by adding something superfluous; to overdo it See: 画蛇添足 | 
| 荒れ放題see styles | arehoudai / arehodai あれほうだい | (adj-no,adj-na,n) left in a state of neglect; left to go to ruin; left to run wild (e.g. of a garden) | 
| 荒果てるsee styles | arehateru あれはてる | (v1,vi) to fall into ruin; to be desolated | 
| 落魄れるsee styles | ochibureru おちぶれる | (v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin | 
| 隨順退墮 随顺退堕see styles | suí shùn tuì duò sui2 shun4 tui4 duo4 sui shun t`ui to sui shun tui to zuijun taida | conducive to ruin | 
| 零落れるsee styles | ochibureru おちぶれる | (v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin | 
| 食い倒れsee styles | kuidaore くいだおれ | bringing ruin upon oneself by extravagance in food | 
| 飲み倒すsee styles | nomitaosu のみたおす | (transitive verb) (1) to skip out on one's bar bill; (2) to drink oneself to ruin; to drink everything vigorously; to get wasted | 
| 點金成鐵 点金成铁see styles | diǎn jīn chéng tiě dian3 jin1 cheng2 tie3 tien chin ch`eng t`ieh tien chin cheng tieh | to transform gold into base metal (idiom); fig. to edit sb else's beautiful prose and ruin it | 
| なれの果てsee styles | narenohate なれのはて | (expression) the mere shadow of one's former self; the ruin of what one once was | 
| 成れの果てsee styles | narenohate なれのはて | (expression) the mere shadow of one's former self; the ruin of what one once was | 
| 打ちこわすsee styles | uchikowasu うちこわす | (transitive verb) (1) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) to spoil; to ruin | 
| 晩節を汚すsee styles | bansetsuokegasu ばんせつをけがす | (exp,v5s) to ruin one's reputation in later life; to tarnish one's twilight years | 
| Variations: | horobu ほろぶ | (v5b,vi) (See 滅びる) to go to ruin; to go under; to fall; to be destroyed; to die out; to become extinct; to perish | 
| Variations: | saishin さいしん | (noun/participle) working so hard as to ruin one's body; struggling to the point of crushing oneself | 
| 荒れ果てるsee styles | arehateru あれはてる | (v1,vi) to fall into ruin; to be desolated | 
| 落ちぶれるsee styles | ochibureru おちぶれる | (v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin | 
| Variations: | hyourei / hyore ひょうれい | (n,vs,vi) (1) (obsolete) fluttering to the ground (of a leaf or petal); (n,vs,vi) (2) (obsolete) wandering; roaming; (n,vs,vi) (3) (obsolete) coming down in the world; going to ruin; falling low | 
| 台なしにするsee styles | dainashinisuru だいなしにする | (exp,vs-i) to spoil; to ruin; to destroy; to make a mess of | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ruin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.