Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 307 total results for your Falls search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 不動明王 不动明王see styles | bù dòng míng wáng bu4 dong4 ming2 wang2 pu tung ming wang fudoumyouou / fudomyoo ふどうみょうおう | More info & calligraphy:Fudo Myo-o / Wisdom King 不動尊 Aryacalanatha 阿奢羅曩 tr. 不動尊 and 無動尊 and Acalaceta, 阿奢囉逝吒 tr. 不動使者. The mouthpiece or messenger, e. g. the Mercury, of the Buddhas; and the chief of the five Ming Wang. He is regarded as the third person in the Vairocana trinity. He has a fierce mien overawing all evil spirits. He is said to have attained to Buddhahood, but also still to retain his position with Vairocana. He has many descriptive titles, e. g. 無量力神通無動者; 不動忿怒王, etc. Five different verbal signs are given to him. He carries a sharp wisdom-sword, a noose, a thunder-bolt. The colour of his images is various—black, blue, purple. He has a youthful appearance; his hair falls over his left shoulder; he stands or sits on a rock; left eye closed; mouth shut, teeth gripping upper lip, wrinkled forehead, seven locks of hair, full-bodied, A second representation is with four faces and four arms, angry mien, protruding teeth, with fames around him. A third with necklaces. A fourth, red, seated on a rock, fames, trident, etc. There are other forms. He has fourteen distinguishing symbols, and many dharanis associated with the realm of fire, of saving those in distress, and of wisdom. He has two messengers 二童子 Kimkara 矜羯羅 and Cetaka 制吒迦, and, including these, a group of eight messengers 八大童子 each with image, symbol, word-sign, etc. Cf. 不動佛. | 
| 啄see styles | zhuó zhuo2 cho taku たく | to peck (See 永字八法) seventh principle of the Eight Principles of Yong; stroke that falls leftwards with slight curve; (given name) Taku | 
| 磔see styles | zhé zhe2 che taku たく | old term for the right-falling stroke in Chinese characters (e.g. the last stroke of 大[da4]), now called 捺[na4]; sound made by birds (onom.); (literary) to dismember (form of punishment); to spread (See 永字八法) eighth principle of the Eight Principles of Yong; stroke that falls rightwards and fattens at the bottom | 
| 傍晚see styles | bàng wǎn bang4 wan3 pang wan | in the evening; when night falls; towards evening; at night fall; at dusk | 
| 八墮 八堕see styles | bā duò ba1 duo4 pa to hachida | idem 八波羅夷. | 
| 冷宮 冷宫see styles | lěng gōng leng3 gong1 leng kung | (in literature and opera) a place to which a monarch banishes a wife or concubine who falls from favor; (fig.) the doghouse; a state of disfavor | 
| 四墮 四堕see styles | sì duò si4 duo4 ssu to shida | (四墮落法) The four causes of falling from grace and final excommunication of a monk or nun; adultery, stealing, killing, falsity; v. 四波羅夷. | 
| 墮惡 堕恶see styles | duò è duo4 e4 to o da aku | falls into evil | 
| 山雪see styles | yamayuki やまゆき | (See 里雪) snow that falls on mountains; (given name) Sansetsu | 
| 振休see styles | furikyuu / furikyu ふりきゅう | (abbreviation) (See 振替休日・ふりかえきゅうじつ・1) substitute national holiday; day off in lieu of a national holiday that falls on a Sunday; compensatory holiday | 
| 春社see styles | shunsha しゅんしゃ | (See 社日,戊・つちのえ) spring "tsuchinoe" day that falls closest to the vernal equinox (a day of religious significance for harvests) | 
| 水落see styles | mira みら | (1) (kana only) pit of the stomach; solar plexus; (2) place where water falls; (surname) Mira | 
| 社日see styles | shanichi; shajitsu しゃにち; しゃじつ | (See 戊) "tsuchinoe" day that falls closest to the vernal or autumnal equinox (a day of religious significance for harvests); (place-name) Shanichi | 
| 里雪see styles | satoyuki さとゆき | (See 山雪) snow that falls on villages | 
| 閉幕 闭幕see styles | bì mù bi4 mu4 pi mu heimaku / hemaku へいまく | the curtain falls; lower the curtain; to come to an end (of a meeting) (n,vs,vi) (1) (ant: 開幕・1) falling of the curtain; (n,vs,vi) (2) (ant: 開幕・2) (coming to an) end; close | 
| 雙節 双节see styles | shuāng jié shuang1 jie2 shuang chieh | combined Mid-Autumn Festival and National Day (occurring when the Mid-Autumn Festival 中秋節|中秋节[Zhong1 qiu1 jie2] falls on October 1st, as in 1982, 2001 and 2020); binodal; two-section | 
| 一の滝see styles | ichinotaki いちのたき | (personal name) Ichi Falls | 
| 催花雨see styles | saikau さいかう | spring rain that falls around the time that flowers bloom; spring rain that hastens the blooming of flowers | 
| 墮惡趣 堕恶趣see styles | duò è qù duo4 e4 qu4 to o ch`ü to o chü da akushu | falls into negative rebirths | 
| 寝しなsee styles | neshina ねしな | (usu. as ~に) just before going to bed; just as one gets into bed; just as one falls asleep | 
| 岩の滝see styles | iwanotaki いわのたき | (place-name) Iwa Falls | 
| 崩の滝see styles | kuzurenotaki くずれのたき | (personal name) Kuzure Falls | 
| 幣の滝see styles | nusanotaki ぬさのたき | (place-name) Nusa Falls | 
| 桂の滝see styles | katsuranotaki かつらのたき | (place-name) Katsura Falls | 
| 水落ちsee styles | mizuochi みずおち | place where water falls | 
| 洛皮塔see styles | luò pí tǎ luo4 pi2 ta3 lo p`i t`a lo pi ta | Lawpita Falls on the Balu Chaung river, location of Myanmar's biggest hydroelectric plant | 
| 緋の滝see styles | hinotaki ひのたき | (place-name) Hi Falls | 
| 聖の滝see styles | hijirinotaki ひじりのたき | (place-name) Hijiri Falls | 
| 華厳滝see styles | kegonnotaki けごんのたき | (place-name) Kegon Falls (near Nikko) | 
| 華巌滝see styles | kegonnotaki けごんのたき | (place-name) Kegon Falls (near Nikko) | 
| 虹の滝see styles | nijinotaki にじのたき | (personal name) Niji Falls | 
| 衣の滝see styles | koromonotaki ころものたき | (place-name) Koromo Falls | 
| 見光死 见光死see styles | jiàn guāng sǐ jian4 guang1 si3 chien kuang ssu | (lit.) to wither in the light of day; (fig.) the bubble bursts as the reality becomes apparent (esp. of a much-anticipated first meeting with sb); (of stocks) just as the favorable news is officially published, the stock price falls | 
| 轟の滝see styles | todoronotaki とどろのたき | (personal name) Todoro Falls | 
| 青の滝see styles | aonotaki あおのたき | (place-name) Ao Falls | 
| 鼓の滝see styles | tsuzuminotaki つづみのたき | (place-name) Tsuzumi Falls | 
| 鼻の滝see styles | hananotaki はなのたき | (place-name) Hana Falls | 
| リポン滝see styles | ripontaki リポンたき | (place-name) Ripon Falls | 
| 七代の滝see styles | nanayonotaki ななよのたき | (place-name) Nanayo Falls | 
| 七泰の滝see styles | nanatainotaki ななたいのたき | (place-name) Nanatai Falls | 
| 万城の滝see styles | banjounotaki / banjonotaki ばんじょうのたき | (place-name) Banjō Falls | 
| 三休の滝see styles | sankyuunotaki / sankyunotaki さんきゅうのたき | (place-name) Sankyū Falls | 
| 三段の滝see styles | sandannotaki さんだんのたき | (place-name) Sandan Falls | 
| 三重の滝see styles | mienotaki みえのたき | (place-name) Mie Falls | 
| 不動の滝see styles | fudounotaki / fudonotaki ふどうのたき | (place-name) Fudou Falls | 
| 不老の滝see styles | furounotaki / furonotaki ふろうのたき | (place-name) Furou Falls | 
| 五丈の滝see styles | gojounotaki / gojonotaki ごじょうのたき | (place-name) Gojō Falls | 
| 五常の滝see styles | gojounotaki / gojonotaki ごじょうのたき | (place-name) Gojō Falls | 
| 五段の滝see styles | godannotaki ごだんのたき | (place-name) Godan Falls | 
| 五竜の滝see styles | goryuunotaki / goryunotaki ごりゅうのたき | (place-name) Goryū Falls | 
| 五階の滝see styles | gokainotaki ごかいのたき | (place-name) Gokai Falls | 
| 修験の滝see styles | shugennotaki しゅげんのたき | (place-name) Shugen Falls | 
| 八櫃の滝see styles | yabitsunotaki やびつのたき | (place-name) Yabitsu Falls | 
| 八草の滝see styles | hasonotaki はそのたき | (place-name) Haso Falls | 
| 初瀬の滝see styles | hatsusenotaki はつせのたき | (place-name) Hatsuse Falls | 
| 前仆後繼 前仆后继see styles | qián pū hòu jì qian2 pu1 hou4 ji4 ch`ien p`u hou chi chien pu hou chi | one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen comrades; advancing wave upon wave | 
| 勝竜の滝see styles | shouryuunotaki / shoryunotaki しょうりゅうのたき | (place-name) Shouryū Falls | 
| 十丈の滝see styles | juujounotaki / jujonotaki じゅうじょうのたき | (place-name) Jūjō Falls | 
| 十三の滝see styles | juusannotaki / jusannotaki じゅうさんのたき | (place-name) Jūsan Falls | 
| 千尋の滝see styles | senpironotaki せんぴろのたき | (place-name) Senpiro Falls | 
| 南松の滝see styles | nanmatsunotaki なんまつのたき | (place-name) Nanmatsu Falls | 
| 原尻の滝see styles | harajirinotaki はらじりのたき | (place-name) Harajiri Falls | 
| 吐竜の滝see styles | doryuunotaki / doryunotaki どりゅうのたき | (place-name) Doryū Falls | 
| 唐沢の滝see styles | karasawanotaki からさわのたき | (place-name) Karasawa Falls | 
| 四墮落法 四堕落法see styles | sì duò luò fǎ si4 duo4 luo4 fa3 ssu to lo fa shi daraku hō | four falls from the dharma | 
| 垂水の滝see styles | taruminotaki たるみのたき | (place-name) Tarumi Falls | 
| 塩降の滝see styles | shiofurinotaki しおふりのたき | (place-name) Shiofuri Falls | 
| 墮於惡趣 堕于恶趣see styles | duò yú è qù duo4 yu2 e4 qu4 to yü o ch`ü to yü o chü da o akushu | falls into evil rebirths | 
| 夕日の滝see styles | yuuhinotaki / yuhinotaki ゆうひのたき | (place-name) Yūhi Falls | 
| 夜幕低垂see styles | yè mù dī chuí ye4 mu4 di1 chui2 yeh mu ti ch`ui yeh mu ti chui | darkness fell (falls, had fallen etc) | 
| 大川の滝see styles | ookounotaki / ookonotaki おおこうのたき | (place-name) Ookou Falls | 
| 大扇の滝see styles | oosennotaki おおせんのたき | (place-name) Oosen Falls | 
| 大斗の滝see styles | oserinotaki おせりのたき | (personal name) Oseri Falls | 
| 大棚の滝see styles | oodananotaki おおだなのたき | (place-name) Oodana Falls | 
| 大轟の滝see styles | ootodoronotaki おおとどろのたき | (place-name) Ootodoro Falls | 
| 大釜の滝see styles | oogamanotaki おおがまのたき | (place-name) Oogama Falls | 
| 天崩地裂see styles | tiān bēng dì liè tian1 beng1 di4 lie4 t`ien peng ti lieh tien peng ti lieh | heaven falls and earth rends (idiom); rocked by a major disaster; fig. violent revolution; major social upheaval | 
| 天正の滝see styles | tenshounotaki / tenshonotaki てんしょうのたき | (personal name) Tenshou Falls | 
| 天狗の滝see styles | tengunotaki てんぐのたき | (place-name) Tengu Falls | 
| 女陰の滝see styles | hotonotaki ほとのたき | (place-name) Hoto Falls | 
| 宇嶺の滝see styles | utougenotaki / utogenotaki うとうげのたき | (place-name) Utouge Falls | 
| 宿谷の滝see styles | shukuyanotaki しゅくやのたき | (place-name) Shukuya Falls | 
| 山伏の滝see styles | yamabushinotaki やまぶしのたき | (place-name) Yamabushi Falls | 
| 山姥の滝see styles | yamaubanotaki やまうばのたき | (place-name) Yamauba Falls | 
| 山彦の滝see styles | yamabikonotaki やまびこのたき | (place-name) Yamabiko Falls | 
| 岩間の滝see styles | iwamanotaki いわまのたき | (place-name) Iwama Falls | 
| 川口の滝see styles | kawaguchinotaki かわぐちのたき | (place-name) Kawaguchi Falls | 
| 巨星墜つsee styles | kyoseiotsu / kyoseotsu きょせいおつ | (exp,v2t-k) a great man dies; a great star falls | 
| 布引の滝see styles | nunobikinotaki ぬのびきのたき | (personal name) Nunobiki Falls | 
| 常虹の滝see styles | tokonijinotaki とこにじのたき | (place-name) Tokoniji Falls | 
| 弥作の滝see styles | yasakunotaki やさくのたき | (place-name) Yasaku Falls | 
| 思いの滝see styles | omoinotaki おもいのたき | (place-name) Omoi Falls | 
| 払沢の滝see styles | hossawanotaki ほっさわのたき | (place-name) Hossawa Falls | 
| 摩耶の滝see styles | mayanotaki まやのたき | (personal name) Maya Falls | 
| 敷島の滝see styles | shikishimanotaki しきしまのたき | (personal name) Shikishima Falls | 
| 文珠の滝see styles | monjunotaki もんじゅのたき | (place-name) Monju Falls | 
| 文蔵の滝see styles | bunzounotaki / bunzonotaki ぶんぞうのたき | (place-name) Bunzou Falls | 
| 日暮の滝see styles | higurashinotaki ひぐらしのたき | (place-name) Higurashi Falls | 
| 昇雲の滝see styles | shouunnotaki / shounnotaki しょううんのたき | (place-name) Shouun Falls | 
| 明日天気see styles | ashitatenki あしたてんき | children's game of throwing a shoe up in the air and seeing how it falls to predict whether it will rain or not the following day | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Falls" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.