Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 148 total results for your Dawn search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 旭see styles | xù xu4 hsü noboru のぼる | More info & calligraphy:Morning Sun McIntosh (apple); McIntosh red; (given name) Noboru | 
| 菫see styles | jǐn jin3 chin sumire; sumire すみれ; スミレ | More info & calligraphy:Violet (kana only) violet (any flower of genus Viola, esp. the Fuji dawn, Viola mandshurica); (surname, female given name) Sumire | 
| 黎明see styles | lí míng li2 ming2 li ming reimei / reme れいめい | More info & calligraphy:Dawn / Early Morning / Twilight (1) daybreak; dawn; gray of the morning (grey); (2) dawn (of a new age); (female given name) Reimei | 
| 黎明前的黑暗see styles | lí míng qián de hēi àn li2 ming2 qian2 de5 hei1 an4 li ming ch`ien te hei an li ming chien te hei an | More info & calligraphy:The Night is Darkest Before the Dawn | 
| 曉 晓see styles | xiǎo xiao3 hsiao shou / sho しょう | dawn; daybreak; to know; to let sb know; to make explicit (out-dated kanji) (out-dated or obsolete kana usage) dawn; daybreak; (out-dated kanji) (1) dawn; daybreak; (2) event (e.g. "in the event of ..."); occasion; occurrence; (female given name) Shou Dawn, shining, clear; to know, to make known. | 
| 曙see styles | shǔ shu3 shu akebono あけぼの | (bound form) daybreak; dawn; Taiwan pr. [shu4] dawn; daybreak; beginning; (given name) Sho | 
| 天明see styles | tiān míng tian1 ming2 t`ien ming tien ming tenmei / tenme てんめい | dawn; daybreak (1) dawn; daybreak; (2) (hist) Tenmei era (1781.4.2-1789.1.25); (place-name, surname) Tenmei | 
| 曙光see styles | shǔ guāng shu3 guang1 shu kuang shokou / shoko しょこう | the first light of dawn; (fig.) glimmer of hope after a dark period; a new beginning (1) dawn; daybreak; first light of day; (2) (fig. as in 〜の曙光) first indication; glimpse; gleam; flash; prospects; (female given name) Hikari | 
| 倝see styles | gàn gan4 kan | dawn (archaic) | 
| 旦see styles | dàn dan4 tan hajimu はじむ | (literary) dawn; daybreak; dan, female role in Chinese opera (traditionally played by specialized male actors) (given name) Hajimu Dawn. | 
| 旴see styles | xū xu1 hsü | dawn | 
| 昉see styles | fǎng fang3 fang | dawn; to begin | 
| 昒see styles | hū hu1 hu | daybreak; dawn; dusky; dim | 
| 昕see styles | xīn xin1 hsin | dawn | 
| 晗see styles | hán han2 han | before daybreak; dawn about to break; (used in given names) | 
| 晞see styles | xī xi1 hsi | dawn; to dry in the sun | 
| 晨see styles | chén chen2 ch`en chen hayashi はやし | morning; dawn; daybreak (surname) Hayashi Dawn, morning. | 
| 暁see styles | xiǎo xiao3 hsiao yutaka ゆたか | Japanese variant of 曉|晓 (out-dated or obsolete kana usage) dawn; daybreak; (1) dawn; daybreak; (2) event (e.g. "in the event of ..."); occasion; occurrence; (personal name) Yutaka | 
| 曚see styles | méng meng2 meng | twilight before dawn | 
| 沬see styles | mèi mei4 mei | dawn; place name | 
| 一早see styles | yī zǎo yi1 zao3 i tsao kazusa かずさ | early in the morning; at dawn (female given name) Kazusa | 
| 三時 三时see styles | sān shí san1 shi2 san shih mitoki みとき | (adverbial noun) (1) 3 o'clock; (2) 3 o'clock snack; (personal name) Mitoki The three divisions of the day, i.e. dawn, daylight, and sunset; or morning, noon, and evening; also the three periods, after his nirvāṇa, of every Buddha's teaching, viz., 正 correct, or the period of orthodoxy and vigour, 像 semblance, or the period of scholasticism, and 末 end, the period of decline and termination. | 
| 今暁see styles | kongyou / kongyo こんぎょう | (n,adv) this morning (at dawn) | 
| 仏暁see styles | futsugyou / futsugyo ふつぎょう | (irregular kanji usage) (n-adv,n-t) dawn; daybreak | 
| 侵晨see styles | qīn chén qin1 chen2 ch`in ch`en chin chen | towards dawn | 
| 傍亮see styles | bàng liàng bang4 liang4 pang liang | dawn; daybreak | 
| 六時 六时see styles | liù shí liu4 shi2 liu shih rokuji ろくじ | (1) six o'clock; (2) (Buddhist term) six periods of a day (morning, midday, afternoon, evening, midnight, late night) The six 'hours' or periods in a day, three for night and three for day, i. e. morning noon, evening; night, midnight, and dawn. Also, the six divisions of the year, two each of spring, summer, and winter. | 
| 啟明 启明see styles | qǐ míng qi3 ming2 ch`i ming chi ming | Classical Chinese name for planet Venus in the east before dawn | 
| 嚆矢see styles | koushi / koshi こうし | (1) (See 鏑矢) whistling arrow used to signal the start of battle; (2) start (e.g. of a movement); beginning; dawn | 
| 地藏see styles | dì zàng di4 zang4 ti tsang jizou / jizo じぞう | Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva (surname) Jizou Ti-tsang, J. Jizō, Kṣitigarbha, 乞叉底蘗沙; Earth-store, Earth-treasury, or Earthwomb. One of the group of eight Dhvani- Bodhisattvas. With hints of a feminine origin, he is now the guardian of the earth. Though associated with Yama as overlord, and with the dead and the hells, his role is that of saviour. Depicted with the alarum staff with its six rings, he is accredited with power over the hells and is devoted to the saving of all creatures between the nirvana of Śākyamuni and the advent of Maitreya the fifth century he has been especially considered as the deliverer from the hells. His central place in China is at Chiu-hua-shan, forty li south-west of Ch'ing-yang in Anhui. In Japan he is also the protector of travellers by land and his image accordingly appears on the roads; bereaved parents put stones by his images to seek his aid in relieving the labours of their dead in the task of piling stones on the banks of the Buddhist Styx; he also helps women in labour. He is described as holding a place between the gods and men on the one hand and the hells on the other for saving all in distress; some say he is an incarnation of Yama. At dawn he sits immobile on the earth 地 and meditates on the myriads of its beings 藏. When represented as a monk, it may be through the influence of a Korean monk who is considered to be his incarnation, and who came to China in 653 and died in 728 at the age of 99 after residing at Chiu-hua-shan for seventy-five years: his body, not decaying, is said to have been gilded over and became an object of worship. Many have confused 眞羅 part of Korea with 暹羅 Siam. There are other developments of Ti-tsang, such as the 六地藏 Six Ti-tsang, i. e. severally converting or transforming those in the hells, pretas, animals, asuras, men, and the devas; these six Ti-tsang have different images and symbols. Ti-tsang has also six messengers 六使者: Yama for transforming those in hell; the pearl-holder for pretas; the strong one or animals; the devīof mercy for asuras; the devī of the treasure for human beings; one who has charge of the heavens for the devas. There is also the 延命地藏 Yanming Ti-tsang, who controls length of days and who is approached, as also may be P'u-hsien, for that Purpose; his two assistants are the Supervisors of good and evil 掌善 and 掌惡. Under another form, as 勝軍地藏 Ti-tsang is chiefly associated with the esoteric cult. The benefits derived from his worship are many, some say ten, others say twenty-eight. His vows are contained in the 地藏菩薩本願經. There is also the 大乘大集地藏十電經 tr. by Xuanzang in 10 juan in the seventh century, which probably influenced the spread of the Ti-tsang cult. | 
| 夜明see styles | yoake よあけ | (irregular okurigana usage) dawn; daybreak; (p,s,f) Yoake | 
| 寒暁see styles | kangyou; kankyou(ok) / kangyo; kankyo(ok) かんぎょう; かんきょう(ok) | (poetic term) cold winter dawn | 
| 平旦see styles | píng dàn ping2 dan4 p`ing tan ping tan | (literary) daybreak; dawn | 
| 平明see styles | píng míng ping2 ming2 p`ing ming ping ming heimei / heme へいめい | (literary) dawn; daybreak; impartial and astute (noun or adjectival noun) clear; simple; (personal name) Heimei | 
| 払暁see styles | futsugyou / futsugyo ふつぎょう | (n-adv,n-t) dawn; daybreak | 
| 拂曉 拂晓see styles | fú xiǎo fu2 xiao3 fu hsiao | daybreak; approach of dawn | 
| 旦暮see styles | tanbo たんぼ | dawn and dusk; morn and eve; (surname) Tanbo | 
| 早天see styles | souten / soten そうてん | early morning; dawn | 
| 早暁see styles | sougyou / sogyo そうぎょう | (n,adv) daybreak; dawn | 
| 明けsee styles | ake あけ | (n,adj-no,n-suf,adv) (1) (ant: 暮れ・1) dawn; daybreak; (n-suf,n-pref) (2) end; soon after something has ended; (n-suf,n-pref) (3) beginning (of a new year, month, etc.) | 
| 明方see styles | myougata / myogata みょうがた | (n-adv,n-t) dawn; (place-name) Myōgata | 
| 明星see styles | míng xīng ming2 xing1 ming hsing myoujou / myojo みょうじょう | star; celebrity (1) (See 金星・きんせい) morning star; Venus; (2) preeminent person (within their own field); star (of the stage, silver screen, etc.); (surname) Meisei Venus; 太白 and the 天子 deva-prince who dwells in that planet; but it is also said to be Aruṇa, which indicates the Dawn. | 
| 明相see styles | míng xiàng ming2 xiang4 ming hsiang myō sō | Early dawn, the proper time for the monk's breakfast; brightness. | 
| 春暁see styles | shungyou / shungyo しゅんぎょう | (See 暁・1) spring dawn; dawn of a spring day; (given name) Shungyou | 
| 昧旦see styles | mèi dàn mei4 dan4 mei tan maitan まいたん | the time just before daybreak (archaism) dawn; daybreak | 
| 昧爽see styles | maisou / maiso まいそう | (dated) dawn | 
| 晨曦see styles | chén xī chen2 xi1 ch`en hsi chen hsi | first rays of morning sun; first glimmer of dawn | 
| 晨朝see styles | chén zhāo chen2 zhao1 ch`en chao chen chao jinjou; shinchou; jinchou / jinjo; shincho; jincho じんじょう; しんちょう; じんちょう | {Buddh} (See 六時) around six o'clock AM; dawn service The morning period, the first of the three divisions of the day. | 
| 暁光see styles | gyoukou / gyoko ぎょうこう | the light of dawn; (personal name) Gyoukou | 
| 暁天see styles | gyouten / gyoten ぎょうてん | dawn | 
| 暁闇see styles | gyouan / gyoan ぎょうあん | dark before dawn | 
| 暁霧see styles | gyoumu / gyomu ぎょうむ | (rare) fog appearing at dawn | 
| 曉鼓 晓鼓see styles | xiǎo gǔ xiao3 gu3 hsiao ku gyōku | The reveille drum at dawn. | 
| 曙色see styles | shǔ sè shu3 se4 shu se akebonoiro あけぼのいろ | the light of early dawn salmon (color, colour); pink with a yellow tinge | 
| 曠古 旷古see styles | kuàng gǔ kuang4 gu3 k`uang ku kuang ku kouko / koko こうこ | since the dawn of time; from the year dot (noun - becomes adjective with の) historic; unprecedented | 
| 更藥 更药see styles | gēng yào geng1 yao4 keng yao kōyaku | Medicines that should be taken between dawn and the first watch, of which eight are named, v. 百一羯磨 5. | 
| 有明see styles | yuumei / yume ゆうめい | dawn (sometimes esp. in ref. to the 16th day of the lunar month onward); (given name) Yūmei | 
| 未明see styles | wèi míng wei4 ming2 wei ming mimei / mime みめい | (n,adv) (usu. from midnight to 3:00 a.m.) (See 明け方) early dawn; grey of morning; gray of morning; (female given name) Mimei not [yet] explained | 
| 東雲see styles | shinonome(gikun) しののめ(gikun) | (poetic term) (dated) daybreak; dawn; aurora; (place-name) Tōun | 
| 白々see styles | shirajira しらじら shirashira しらしら | (adv-to,adv) (1) growing light (e.g. at dawn); (2) pale; (3) appearing dumb; talking in an obvious way | 
| 眛旦see styles | maidan まいだん | (obscure) dawn; daybreak | 
| 破曉 破晓see styles | pò xiǎo po4 xiao3 p`o hsiao po hsiao | daybreak; dawn | 
| 終朝see styles | shuuchou / shucho しゅうちょう | (archaism) early morning (from dawn to breakfast) | 
| 菫草see styles | sumiregusa すみれぐさ | (archaism) Fuji dawn (species of violet, Viola mandshurica) | 
| 薄明see styles | bó míng bo2 ming2 po ming hakumei / hakume はくめい | dim light; early dawn twilight; dusk; faint light | 
| 薄曉 薄晓see styles | bó xiǎo bo2 xiao3 po hsiao | at dawn | 
| 質明 质明see styles | zhì míng zhi4 ming2 chih ming | at dawn | 
| 非時 非时see styles | fēi shí fei1 shi2 fei shih hiji ひじ | (1) {Buddh} monk's fasting period (noon till 4am next day); priest's fasting period;  (2) {Buddh} meal taken in after noon; meal breaking one's fast;  (3) food offered to attendants of a funeral Untimely; not the proper, or regulation time (for meals), which is: from dawn to noon; hence 非時食 to eat out of hours, i.e. after noon. | 
| 鶏鳴see styles | keimei / keme けいめい | (1) (form) crowing of a cock; crowing of a rooster; (2) (form) cockcrow; dawn; daybreak; (3) (archaism) (See 丑の刻) hour of the Ox (around 2am) | 
| 一大早see styles | yī dà zǎo yi1 da4 zao3 i ta tsao | at dawn; at first light; first thing in the morning | 
| 四食時 四食时see styles | sì shí shí si4 shi2 shi2 ssu shih shih shi jikiji | The four times for food, i. e. of the devas at dawn, of all Buddhas at noon, of animals in the evening, and of demons and ghosts at night. | 
| 夜明けsee styles | yoake よあけ | dawn; daybreak | 
| 引明けsee styles | hikiake ひきあけ | dawn | 
| 明けるsee styles | akeru あける | (transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole) | 
| 明け方see styles | akegata あけがた | (n-adv,n-t) dawn | 
| 明らむsee styles | akaramu あからむ | (v5m,vi) to become luminous at dawn (esp. the sky) | 
| 朝明けsee styles | asaake / asake あさあけ | dawn; daybreak | 
| 歐若拉 欧若拉see styles | ōu ruò lā ou1 ruo4 la1 ou jo la | Aurora, Roman goddess of dawn | 
| 烏沙斯 乌沙斯see styles | wū shā sī wu1 sha1 si1 wu sha ssu Oshashi | Uṣas. The dawn, but intp. as the planet Venus. | 
| 白けるsee styles | shirakeru しらける | (v1,vi) (1) (kana only) to be dampened (of the mood, interest, etc.); to be spoiled (e.g. of the atmosphere); to become subdued; to turn sour; to become unamused; to become bored; to become apathetic; (v1,vi) (2) (kana only) to turn white; to fade (to white); to grow light (at dawn) | 
| 百八鐘 百八钟see styles | bǎi bā zhōng bai3 ba1 zhong1 pai pa chung hyakuhachi no kane | The 108 strokes of the temple bell struck at dawn and dusk.; The 108 tolls of the monastery bell at dawn and dusk. | 
| 矇矇亮 蒙蒙亮see styles | mēng mēng liàng meng1 meng1 liang4 meng meng liang | dawn; the first glimmer of light | 
| 空けるsee styles | utsukeru うつける akeru あける | (v1,vi) (1) to become empty (hollow); (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state; (transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole) | 
| 虛空藏 虚空藏see styles | xū kōng zàng xu1 kong1 zang4 hsü k`ung tsang hsü kung tsang Kokū Zō | Ākāśagarbha, or Gaganagarbha, the central bodhisattva in the court of space in the garbhadhātu group; guardian of the treasury of all wisdom and achievement; his powers extend to the five directions of space; five forms of him are portrayed under different names; he is also identified with the dawn, Aruṇa, and the 明星 or Venus. | 
| 道場釋 道场释see styles | dào chǎng shì dao4 chang3 shi4 tao ch`ang shih tao chang shih dōjō shaku | pre-dawn temple ground chanting | 
| 阿濕波 阿湿波see styles | ā shī bō a1 shi1 bo1 a shih po Ashūha | aśvin, the twins of the Zodiac, Castor and Pollux, sons of the Sun and aśvinī; they appear in the sky before dawn riding in a golden carriage drawn by horses or birds. | 
| 阿盧那 阿卢那see styles | ā lún à a1 lun2 a4 a lun a aruna | aruṇa, 阿留那 (or 阿樓那) ruddy, dawn-colour, dawn, south, fire, Mars, etc. | 
| 魚肚白 鱼肚白see styles | yú dù bái yu2 du4 bai2 yü tu pai | fish-belly white (used to describe the dingy light of the dawn sky) | 
| 麻麻亮see styles | mā ma liàng ma1 ma5 liang4 ma ma liang | (dialect) to begin to dawn; to be just getting light | 
| 黎明期see styles | reimeiki / remeki れいめいき | dawn (of a new era, civilization, etc.); dawning | 
| すみれ草see styles | sumiregusa すみれぐさ | (archaism) Fuji dawn (species of violet, Viola mandshurica) | 
| セルセタsee styles | seruseta セルセタ | (place-name) Celceta (setting of video games "Ys IV: Mask of the Sun" and "Ys IV: Dawn of Ys") | 
| 夜明け方see styles | yoakegata よあけがた | dawn; daybreak | 
| 宇宙開闢see styles | uchuukaibyaku / uchukaibyaku うちゅうかいびゃく | (since) the beginning of the universe; (since) the dawn of time | 
| 引き明けsee styles | hikiake ひきあけ | dawn | 
| 彼は誰時see styles | kawataredoki かわたれどき | (archaism) (orig. also used in ref. to dusk) (See 黄昏時) dawn | 
| 從早到晚 从早到晚see styles | cóng zǎo dào wǎn cong2 zao3 dao4 wan3 ts`ung tsao tao wan tsung tsao tao wan | from morning till night; from dawn to dusk; all day long | 
| 明けがたsee styles | akegata あけがた | (n-adv,n-t) dawn | 
| 時を作るsee styles | tokiotsukuru ときをつくる | (exp,v5r) to crow at the break of dawn (of a rooster, etc.); to mark the dawn; to proclaim the dawn | 
| 有り明けsee styles | ariake ありあけ | dawn (sometimes esp. in ref. to the 16th day of the lunar month onward) | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Dawn" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.