Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 138 total results for your 汲 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 汲see styles | jí ji2 chi kumi くみ | to draw (water) (female given name) Kumi Draw water; emulate, eager. | 
| 汲々see styles | kyuukyuu / kyukyu きゅうきゅう | (adj-t,adv-to) diligent; absorbed (in something) | 
| 汲むsee styles | kumu くむ | (transitive verb) (1) to draw (water); to ladle; to dip up; to scoop up; to pump; (transitive verb) (2) (See 酌む・くむ・1) to pour (into a cup); to drink (together); (transitive verb) (3) to consider (feelings, the situation, etc.); to sympathize with; to intuit; to understand; (transitive verb) (4) to draw upon; to inherit | 
| 汲上see styles | kumiage くみあげ | (place-name) Kumiage | 
| 汲事see styles | kumiji くみじ | (given name) Kumiji | 
| 汲井see styles | kumii / kumi くみい | (surname) Kumii | 
| 汲原see styles | kumihara くみはら | (surname) Kumihara | 
| 汲取see styles | jí qǔ ji2 qu3 chi ch`ü chi chü kumitori くみとり | to draw; to derive; to absorb dipping up (night soil); scooping up | 
| 汲哉see styles | kyuuya / kyuya きゅうや | (given name) Kyūya | 
| 汲地see styles | kumichi くみち | (surname) Kumichi | 
| 汲子see styles | kumiko くみこ | (female given name) Kumiko | 
| 汲崎see styles | kumisaki くみさき | (surname) Kumisaki | 
| 汲川see styles | kumikawa くみかわ | (surname) Kumikawa | 
| 汲引see styles | jí yǐn ji2 yin3 chi yin | to draw water; (fig.) to promote sb to a more senior position | 
| 汲月see styles | kyuugetsu / kyugetsu きゅうげつ | (given name) Kyūgetsu | 
| 汲次see styles | kyuuji / kyuji きゅうじ | (given name) Kyūji | 
| 汲水see styles | jí shuǐ ji2 shui3 chi shui | to draw water | 
| 汲汲see styles | kyuukyuu / kyukyu きゅうきゅう | (adj-t,adv-to) diligent; absorbed (in something) | 
| 汲沢see styles | gumizawa ぐみざわ | (place-name) Gumizawa | 
| 汲田see styles | kumota くもた | (surname) Kumota | 
| 汲町see styles | kumimachi くみまち | (surname) Kumimachi | 
| 井汲see styles | igumi いぐみ | (personal name) Igumi | 
| 吉汲see styles | yoshikumi よしくみ | (surname) Yoshikumi | 
| 宗汲see styles | soukyuu / sokyu そうきゅう | (given name) Soukyū | 
| 小汲see styles | ogumi おぐみ | (surname) Ogumi | 
| 川汲see styles | katsukumi かつくみ | (place-name) Katsukumi | 
| 水汲see styles | mizukuma みずくま | (place-name) Mizukuma | 
| 津汲see styles | tsukumi つくみ | (surname) Tsukumi | 
| 活汲see styles | katsukumi かつくみ | (place-name) Katsukumi | 
| 湯汲see styles | yukumi ゆくみ | (surname) Yukumi | 
| 源汲see styles | genyuu / genyu げんゆう | (place-name) Genyū | 
| 為汲see styles | tamekumi ためくみ | (surname) Tamekumi | 
| 田汲see styles | takumi たくみ | (surname) Takumi | 
| 舞汲see styles | manami まなみ | (female given name) Manami | 
| 谷汲see styles | tanigumi たにぐみ | (place-name) Tanigumi | 
| 汲井谷see styles | kumuiyatsu くむいやつ | (place-name) Kumuiyatsu | 
| 汲井輪 汲井轮see styles | jí jǐng lún ji2 jing3 lun2 chi ching lun kōseirin | The round of reincarnations is like the waterwheel at the well ever revolving up and down. | 
| 汲出すsee styles | kumidasu くみだす | (transitive verb) to pump out; to bail (water) | 
| 汲取りsee styles | kumitori くみとり | dipping up (night soil); scooping up | 
| 汲取るsee styles | kumitoru くみとる | (irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise | 
| 汲取口see styles | kumitoriguchi くみとりぐち | hole for pumping out cesspool | 
| 汲川原see styles | kumigawara くみがわら | (place-name) Kumigawara | 
| 汲干すsee styles | kumihosu くみほす | (transitive verb) to empty out; to drain out; to pump dry | 
| 汲水名see styles | kumizumyou / kumizumyo くみずみょう | (place-name) Kumizumyou | 
| 汲沢町see styles | gumizawachou / gumizawacho ぐみざわちょう | (place-name) Gumizawachō | 
| 汲置きsee styles | kumioki くみおき | drawn water | 
| 汲込むsee styles | kumikomu くみこむ | (transitive verb) to fill with water | 
| 上汲むsee styles | uwagumu うわぐむ | (Godan verb with "mu" ending) to draw off the top liquid | 
| 塩汲岳see styles | shiokumidake しおくみだけ | (place-name) Shiokumidake | 
| 塩汲峠see styles | shiokumitouge / shiokumitoge しおくみとうげ | (place-name) Shiokumitōge | 
| 外津汲see styles | totsukumi とつくみ | (place-name) Totsukumi | 
| 多汲屋see styles | takumiya たくみや | (place-name) Takumiya | 
| 川汲峠see styles | kakkumitouge / kakkumitoge かっくみとうげ | (place-name) Kakkumitōge | 
| 川汲川see styles | kakkumigawa かっくみがわ | (personal name) Kakkumigawa | 
| 東津汲see styles | higashitsukumi ひがしつくみ | (place-name) Higashitsukumi | 
| 水汲みsee styles | mizukumi みずくみ | (noun/participle) drawing water | 
| 水汲戸see styles | mizukumito みずくみと | (place-name) Mizukumito | 
| 水汲沢see styles | mizukumisawa みずくみさわ | (place-name) Mizukumisawa | 
| 水汲田see styles | mizukumida みずくみだ | (place-name) Mizukumida | 
| 汐汲みsee styles | shiokumi しおくみ | (noun/participle) drawing seawater to make salt; person who draws water from the sea | 
| 活汲峠see styles | kakkumitouge / kakkumitoge かっくみとうげ | (place-name) Kakkumitōge | 
| 活汲橋see styles | katsukumibashi かつくみばし | (place-name) Katsukumibashi | 
| 湯汲みsee styles | yukumi ゆくみ | (1) drawing hot water; person who draws hot water; (2) employee who pours clean hot water used for rinsing in a bathhouse; (3) ladle (esp. used in bath houses) | 
| 源汲橋see styles | genkyoubashi / genkyobashi げんきょうばし | (place-name) Genkyōbashi | 
| 潮汲みsee styles | shiokumi しおくみ | (noun/participle) drawing seawater to make salt; person who draws water from the sea | 
| 肥汲みsee styles | koekumi こえくみ | carrying night soil | 
| 茶汲みsee styles | chakumi ちゃくみ | (See お茶汲み) serving tea; tea server | 
| 西津汲see styles | nishitsukumi にしつくみ | (place-name) Nishitsukumi | 
| 谷汲村see styles | tanigumimura たにぐみむら | (place-name) Tanigumimura | 
| 谷汲線see styles | tanigumisen たにぐみせん | (personal name) Tanigumisen | 
| 汲みたてsee styles | kumitate くみたて | (can be adjective with の) freshly-drawn (e.g. water) | 
| 汲みとるsee styles | kumitoru くみとる | (transitive verb) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise | 
| 汲み出すsee styles | kumidasu くみだす | (transitive verb) to pump out; to bail (water) | 
| 汲み取りsee styles | kumitori くみとり | dipping up (night soil); scooping up | 
| 汲み取るsee styles | kumitoru くみとる | (transitive verb) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise | 
| 汲み干すsee styles | kumihosu くみほす | (transitive verb) to empty out; to drain out; to pump dry | 
| 汲み立てsee styles | kumitate くみたて | (can be adjective with の) freshly-drawn (e.g. water) | 
| 汲み置きsee styles | kumioki くみおき | drawn water | 
| 汲み込むsee styles | kumikomu くみこむ | (transitive verb) to fill with water | 
| 汲上げるsee styles | kumiageru くみあげる | (transitive verb) (1) to draw (water, etc.); to scoop up; to pump up; to dip up; (2) to adopt ideas (from subordinates, the public, etc.) | 
| 汲川原橋see styles | kumigawarabashi くみがわらばし | (place-name) Kumigawarabashi | 
| 汲川原町see styles | kumigawarachou / kumigawaracho くみがわらちょう | (place-name) Kumigawarachō | 
| 汲田文子see styles | kumitafumiko くみたふみこ | (female given name) Kumitafumiko | 
| 汲田正子see styles | kumotamasako くもたまさこ | (person) Kumota Masako | 
| お茶汲みsee styles | ochakumi おちゃくみ | (polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady | 
| 上河汲沢see styles | kamikakkumizawa かみかっくみざわ | (personal name) Kamikakkumizawa | 
| 小田汲川see styles | kodakumigawa こだくみがわ | (place-name) Kodakumigawa | 
| 川汲川橋see styles | kakkumikawabashi かっくみかわばし | (place-name) Kakkumikawabashi | 
| 川汲温泉see styles | kakkumionsen かっくみおんせん | (place-name) Kakkumionsen | 
| 川汲隧道see styles | kakkumizuidou / kakkumizuido かっくみずいどう | (place-name) Kakkumizuidō | 
| 御茶汲みsee styles | ochakumi おちゃくみ | (polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady | 
| 恇汲恇汲see styles | kuāng jí kuāng jí kuang1 ji2 kuang1 ji2 k`uang chi k`uang chi kuang chi kuang chi kōkō kōkō | timid and anxious | 
| 意を汲むsee styles | iokumu いをくむ | (irregular kanji usage) (exp,v5m) to enter into a person's feelings; to guess what somebody feels (using one's intuition) | 
| 為汲英之see styles | tamekumihideyuki ためくみひでゆき | (person) Tamekumi Hideyuki | 
| 谷汲口駅see styles | tanigumiguchieki たにぐみぐちえき | (st) Tanigumiguchi Station | 
| 谷汲岐礼see styles | tanigumikire たにぐみきれ | (place-name) Tanigumikire | 
| 谷汲有鳥see styles | tanigumiattori たにぐみあっとり | (place-name) Tanigumiattori | 
| Variations: | kyuukyuu / kyukyu きゅうきゅう | (adj-t,adv-to) diligent; absorbed (in something) | 
| 汲み上げるsee styles | kumiageru くみあげる | (transitive verb) (1) to draw (water, etc.); to scoop up; to pump up; to dip up; (2) to adopt ideas (from subordinates, the public, etc.) | 
| 汲み入れるsee styles | kumiireru / kumireru くみいれる | (transitive verb) (1) to draw (water); to fill (with water); (transitive verb) (2) to take into consideration | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "汲" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.