Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 119 total results for your 挽 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 挽see styles | wǎn wan3 wan hiki ひき | to pull; to draw (a cart or a bow); to roll up; to coil; to carry on the arm; to lament the dead; (fig.) to pull against; to recover (surname) Hiki | 
| 輓 挽see styles | wǎn wan3 wan | variant of 挽[wan3]; to draw (a cart); to lament the dead See: 挽 | 
| 挽尊see styles | wǎn zūn wan3 zun1 wan tsun | (neologism) (slang) to salvage a bit of dignity (abbr. for 挽回尊嚴|挽回尊严[wan3hui2 zun1yan2]) | 
| 挽くsee styles | hiku ひく | (transitive verb) (1) to saw; (2) to grind (e.g. coffee beans); to mill | 
| 挽具see styles | wǎn jù wan3 ju4 wan chü | harness | 
| 挽内see styles | hikiuchi ひきうち | (surname) Hikiuchi | 
| 挽分see styles | hikiwake ひきわけ | (surname) Hikiwake | 
| 挽力see styles | wǎn lì wan3 li4 wan li | pulling power (of draft animals) | 
| 挽回see styles | wǎn huí wan3 hui2 wan hui bankai ばんかい | to retrieve; to redeem (noun, transitive verb) recovery; regaining; getting back; retrieval; restoration; revival | 
| 挽地see styles | hikichi ひきち | (surname) Hikichi | 
| 挽子see styles | hikiko ひきこ | (female given name) Hikiko | 
| 挽幛see styles | wǎn zhàng wan3 zhang4 wan chang | large elegiac scroll | 
| 挽救see styles | wǎn jiù wan3 jiu4 wan chiu | to save; to remedy; to rescue | 
| 挽木see styles | hikigi ひきぎ | (place-name) Hikigi | 
| 挽本see styles | hikimoto ひきもと | (surname) Hikimoto | 
| 挽歌see styles | wǎn gē wan3 ge1 wan ko banka ばんか | a dirge; an elegy (noun - becomes adjective with の) elegy; funeral song; (given name) Banka | 
| 挽比see styles | banbi ばんび | (female given name) Banbi | 
| 挽田see styles | hikida ひきだ | (surname) Hikida | 
| 挽留see styles | wǎn liú wan3 liu2 wan liu | to urge to stay; to detain | 
| 挽盆see styles | banbon ばんぼん | (given name) Banbon | 
| 挽肉see styles | hikiniku ひきにく | minced meat; ground meat | 
| 挽臼see styles | hikiusu ひきうす | quern; hand mill | 
| 挽茶see styles | hikicha ひきちゃ | powdered green tea (steamed and dried before being stone-ground) | 
| 挽詞 挽词see styles | wǎn cí wan3 ci2 wan tz`u wan tzu | an elegy; elegiac words | 
| 挽谷see styles | hikiya ひきや | (surname) Hikiya | 
| 挽辭 挽辞see styles | wǎn cí wan3 ci2 wan tz`u wan tzu | an elegy; elegiac words | 
| 挽野see styles | hikino ひきの | (surname) Hikino | 
| 挽額 挽额see styles | wǎn é wan3 e2 wan o | elegiac tablet | 
| 串挽see styles | kushihiki くしひき | (place-name) Kushihiki | 
| 古挽see styles | kobiki こびき | (surname) Kobiki | 
| 合挽see styles | aibiki あいびき | beef and pork ground together | 
| 地挽see styles | jibiki ぢびき | (surname) Jibiki | 
| 推挽see styles | tuī wǎn tui1 wan3 t`ui wan tui wan | to push and pull; to move something forward by shoving and pulling | 
| 木挽see styles | kobiki こびき | (surname) Kobiki | 
| 櫛挽see styles | kushibiki くしびき | (place-name) Kushibiki | 
| 水挽see styles | mizuhiki みずひき | (surname) Mizuhiki | 
| 矢挽see styles | yabiki やびき | (surname) Yabiki | 
| 石挽see styles | ishibiki いしびき | (surname) Ishibiki | 
| 輓聯 挽联see styles | wǎn lián wan3 lian2 wan lien | pair of parallel verses inscribed on streamers, used as funeral decoration | 
| 輓詩 挽诗see styles | wǎn shī wan3 shi1 wan shih | elegy | 
| 輓近 挽近see styles | wǎn jìn wan3 jin4 wan chin bankin ばんきん | old variant of 晚近[wan3 jin4] (n,adj-no,adv) (form) lately; recently; in recent times | 
| 野挽see styles | nopiki のぴき | (surname) Nopiki | 
| 挽き台see styles | hikidai ひきだい | (rare) (See 木びき台) sawhorse; sawbuck | 
| 挽き子see styles | hikiko ひきこ | (female given name) Hikiko | 
| 挽き物see styles | hikimono ひきもの | turned article; lathe work | 
| 挽き肉see styles | hikiniku ひきにく | minced meat; ground meat | 
| 挽き臼see styles | hikiusu ひきうす | quern; hand mill | 
| 挽き茶see styles | hikicha ひきちゃ | powdered green tea (steamed and dried before being stone-ground) | 
| 挽木町see styles | hikigimachi ひきぎまち | (place-name) Hikigimachi | 
| 挽谷川see styles | hikitanigawa ひきたにがわ | (place-name) Hikitanigawa | 
| 合挽きsee styles | aibiki あいびき | beef and pork ground together | 
| 木挽きsee styles | kobiki こびき | sawyer | 
| 木挽丁see styles | kobikichou / kobikicho こびきちょう | (place-name) Kobikichō | 
| 木挽原see styles | kobikiwara こびきわら | (place-name) Kobikiwara | 
| 木挽台see styles | kobikidai こびきだい | sawhorse | 
| 木挽屋see styles | kobikya こびきゃ | (surname) Kobikya | 
| 木挽山see styles | kobikiyama こびきやま | (personal name) Kobikiyama | 
| 木挽橋see styles | kibikibashi きびきばし | (personal name) Kibikibashi | 
| 木挽町see styles | kobikichou / kobikicho こびきちょう | (place-name) Kobikichō | 
| 東櫛挽see styles | higashikukibiki ひがしくきびき | (place-name) Higashikukibiki | 
| 粗挽きsee styles | arabiki あらびき | (can be adjective with の) coarsely ground (e.g. coffee, grain); minced (e.g. meat) | 
| 縦挽きsee styles | tatebiki たてびき tatehiki たてひき | (abbreviation) ripsaw | 
| 茶挽草see styles | chahikigusa ちゃひきぐさ | (kana only) (obscure) wild oat (Avena fatua); wild oats | 
| 荒挽きsee styles | arabiki あらびき | (can be adjective with の) coarsely ground (e.g. coffee, grain); minced (e.g. meat) | 
| 鋸挽きsee styles | nokogiribiki のこぎりびき | (1) sawing; (2) death by sawing (i.e. as a capital punishment) | 
| 挽きたてsee styles | hikitate ひきたて | (can be adjective with の) freshly-ground (e.g. coffee, pepper); fresh ground | 
| 挽き切るsee styles | hikikiru ひききる | (Godan verb with "ru" ending) (1) to saw off; (2) to interrupt; to suspend; to discontinue | 
| 挽き立てsee styles | hikitate ひきたて | (can be adjective with の) freshly-ground (e.g. coffee, pepper); fresh ground | 
| 挽救兒童 挽救儿童see styles | wǎn jiù ér tóng wan3 jiu4 er2 tong2 wan chiu erh t`ung wan chiu erh tung | to rescue a child; Save the Children, a British charity | 
| あら挽きsee styles | arabiki あらびき | (can be adjective with の) coarsely ground (e.g. coffee, grain); minced (e.g. meat) | 
| 不可挽回see styles | bù kě wǎn huí bu4 ke3 wan3 hui2 pu k`o wan hui pu ko wan hui | irreversible | 
| 二頭挽きsee styles | nitoubiki / nitobiki にとうびき | two-horse cart | 
| 元木挽谷see styles | motokobikidani もとこびきだに | (place-name) Motokobikidani | 
| 力挽狂瀾 力挽狂澜see styles | lì wǎn kuáng lán li4 wan3 kuang2 lan2 li wan k`uang lan li wan kuang lan | to pull strongly against a crazy tide (idiom); fig. to try hard to save a desperate crisis | 
| 合い挽きsee styles | aibiki あいびき | beef and pork ground together | 
| 名誉挽回see styles | meiyobankai / meyobankai めいよばんかい | (yoji) restoring one's impaired reputation; regaining one's honor; redeeming oneself | 
| 木地挽山see styles | kijihikiyama きじひきやま | (personal name) Kijihikiyama | 
| 木挽き歌see styles | kobikiuta こびきうた | sawyer's song | 
| 木挽ノ沢see styles | kobikinosawa こびきのさわ | (place-name) Kobikinosawa | 
| 木挽大橋see styles | kibikioohashi きびきおおはし | (place-name) Kibikioohashi | 
| 木挽沢川see styles | kibikisawagawa きびきさわがわ | (personal name) Kibikisawagawa | 
| 無可挽回 无可挽回see styles | wú kě wǎn huí wu2 ke3 wan3 hui2 wu k`o wan hui wu ko wan hui | irrevocable; the die is cast | 
| 無法挽救 无法挽救see styles | wú fǎ wǎn jiù wu2 fa3 wan3 jiu4 wu fa wan chiu | incurable; no way of curing; hopeless | 
| 縦挽き鋸see styles | tatebikinoko たてびきのこ tatehikinoko たてひきのこ | ripsaw | 
| 肉挽き器see styles | nikuhikiki にくひきき | meat grinder; mincing machine; mincer | 
| 肉挽き機see styles | nikuhikiki にくひきき | meat grinder; mincing machine; mincer | 
| 茶挽き草see styles | chahikigusa ちゃひきぐさ | (kana only) (obscure) wild oat (Avena fatua); wild oats | 
| 退勢挽回see styles | taiseibankai / taisebankai たいせいばんかい | restoring the declining fortunes; recovering from the discouraging situation; reversing the downward trend | 
| 鋸挽き台see styles | nokohikidai のこひきだい | (rare) (See 木びき台) sawhorse; sawbuck | 
| Variations: | hiku ひく | (transitive verb) (1) (挽く only) to saw; (transitive verb) (2) to grind (e.g. coffee beans); to mill | 
| Variations: | suiban すいばん | (noun, transitive verb) (form) recommendation (of someone for a position); nomination | 
| 櫛挽排水路see styles | kushibikihaisuiro くしびきはいすいろ | (place-name) Kushibikihaisuiro | 
| Variations: | hikimono ひきもの | turned article; lathe work | 
| オクノ木挽谷see styles | okunokobikidani オクノこびきだに | (place-name) Okunokobikidani | 
| Variations: | kobiki こびき | sawyer | 
| Variations: | nokogiribiki のこぎりびき | (1) sawing; (2) death by sawing (i.e. as a capital punishment) | 
| 粗挽きウインナーsee styles | arabikiuinnaa / arabikiuinna あらびきウインナー | (kana only) arabiki; arabiki sausage; coarsely ground sausage | 
| 粗挽きソーセージsee styles | arabikisooseeji あらびきソーセージ | (kana only) arabiki; arabiki sausage; coarsely ground sausage | 
| Variations: | hikitate ひきたて | (can be adjective with の) freshly ground (coffee, pepper, etc.) | 
| Variations: | hiku ひく | (transitive verb) (1) (挽く only) to saw; (transitive verb) (2) to grind (e.g. coffee beans); to mill | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "挽" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.