Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 311 total results for your search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

無漏善根


无漏善根

see styles
wú lòu shàn gēn
    wu2 lou4 shan4 gen1
wu lou shan ken
 muro zenkon
untainted wholesome roots

無漏實相


无漏实相

see styles
wú lòu shí xiàng
    wu2 lou4 shi2 xiang4
wu lou shih hsiang
 muro jissō
Reality as passionless or pure.

無漏後身


无漏后身

see styles
wú lòu hòu shēn
    wu2 lou4 hou4 shen1
wu lou hou shen
 muro goshin
(無最後身) The final pure or passionless body.

無漏意識


无漏意识

see styles
wú lòu yì shì
    wu2 lou4 yi4 shi4
wu lou i shih
 muro ishiki
untainted thinking consciousness

無漏有學


无漏有学

see styles
wú lòu yǒu xué
    wu2 lou4 you3 xue2
wu lou yu hsüeh
 muro ugaku
undefiled learners

無漏有爲


无漏有为

see styles
wú lòu yǒu wéi
    wu2 lou4 you3 wei2
wu lou yu wei
 muro ui
untainted and conditioned

無漏業因


无漏业因

see styles
wú lòu yè yīn
    wu2 lou4 ye4 yin1
wu lou yeh yin
 muro gō in
causes of uncontaminated karma

無漏法性


无漏法性

see styles
wú lòu fǎ xìng
    wu2 lou4 fa3 xing4
wu lou fa hsing
 muro hosshō
The pure, passionless dharma-nature.

無漏無明


无漏无明

see styles
wú lòu wú míng
    wu2 lou4 wu2 ming2
wu lou wu ming
 muro mumyō
undefiled nescience

無漏種子


无漏种子

see styles
wú lòu zhǒng zí
    wu2 lou4 zhong3 zi2
wu lou chung tzu
 muro shuji
untainted seeds

無漏聖道


无漏圣道

see styles
wú lòu shèng dào
    wu2 lou4 sheng4 dao4
wu lou sheng tao
 muro shōdō
untainted noble path(s)

無漏集諦


无漏集谛

see styles
wú lòu jí dì
    wu2 lou4 ji2 di4
wu lou chi ti
 muroshūtai
untainted noble truth of arising

無漏靜慮


无漏静虑

see styles
wú lòu jìng lǜ
    wu2 lou4 jing4 lv4
wu lou ching lü
 murō jōro
untainted meditation

申告漏れ

see styles
 shinkokumore
    しんこくもれ
(See 脱税) undeclared income; unreported earnings; unreported income

疏而不漏

see styles
shū ér bù lòu
    shu1 er2 bu4 lou4
shu erh pu lou
loose, but allows no escape (idiom, from Laozi 老子[Lao3 zi3]); the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape

皮可漏子

see styles
pí kě lòu zǐ
    pi2 ke3 lou4 zi3
p`i k`o lou tzu
    pi ko lou tzu
 hikarosu
leaking skin and shell

皮殼漏子


皮壳漏子

see styles
pí ké lòu zǐ
    pi2 ke2 lou4 zi3
p`i k`o lou tzu
    pi ko lou tzu
 hikoku rosu
(or 皮可子) The body, lit. 'skin and shell leaking'.

眞無漏智


眞无漏智

see styles
zhēn wú lòu zhì
    zhen1 wu2 lou4 zhi4
chen wu lou chih
 shin muro chi
The true knowledge of the Mahāyāna in its concept of mental reality, in contrast with Hīnayāna concepts of material reality.

秘密漏洩

see styles
 himitsurouei; himitsurousetsu / himitsuroe; himitsurosetsu
    ひみつろうえい; ひみつろうせつ
leaking of a secret; leakage of a secret

言漏らす

see styles
 iimorasu / imorasu
    いいもらす
(transitive verb) to forget to mention; to leave unspoken; to let slip a secret

記載漏れ

see styles
 kisaimore
    きさいもれ
omission (from a list, record, etc.)

課税漏れ

see styles
 kazeimore / kazemore
    かぜいもれ
tax leakage

諸漏永盡


诸漏永尽

see styles
zhū lòu yǒng jìn
    zhu1 lou4 yong3 jin4
chu lou yung chin
 shoro yōjin
contamination is permanently extinguished

走漏消息

see styles
zǒu lòu xiāo xi
    zou3 lou4 xiao1 xi5
tsou lou hsiao hsi
to divulge secrets

軍機漏洩

see styles
 gunkirouei / gunkiroe
    ぐんきろうえい
disclosure (leakage, betrayal) of military secrets

遺漏なく

see styles
 irounaku / ironaku
    いろうなく
(adverb) complete; without omission

鐘鳴漏盡


钟鸣漏尽

see styles
zhōng míng lòu jìn
    zhong1 ming2 lou4 jin4
chung ming lou chin
past one's prime; in one's declining years

零日漏洞

see styles
líng rì lòu dòng
    ling2 ri4 lou4 dong4
ling jih lou tung
zero-day vulnerability (computing)

點水不漏


点水不漏

see styles
diǎn shuǐ bù lòu
    dian3 shui3 bu4 lou4
tien shui pu lou
not one drop of water leaks (idiom); fig. thoughtful and completely rigorous; watertight

漏れ伝わる

see styles
 moretsutawaru
    もれつたわる
(Godan verb with "ru" ending) to be transmitted; to be conveyed; to be leaked; to be passed along

漏れ落ちる

see styles
 moreochiru
    もれおちる
(v1,vi) (1) to leak down; (v1,vi) (2) to be omitted; to be missing

漏永盡無畏


漏永尽无畏

see styles
lòu yǒng jìn wú wèi
    lou4 yong3 jin4 wu2 wei4
lou yung chin wu wei
 ro ei jin mui
fearlessness in asserting that he has destroyed all defilements

漏盡智證明


漏尽智证明

see styles
lòu jìn zhì zhèng míng
    lou4 jin4 zhi4 zheng4 ming2
lou chin chih cheng ming
 rojinchi shōmyō
wisdom of the extinction of contamination

漏盡阿羅漢


漏尽阿罗汉

see styles
lòu jìn ā luó hàn
    lou4 jin4 a1 luo2 han4
lou chin a lo han
 rojin arakan
ascendancy to the stage of arhat, which implies the elimination of all contamination

Variations:
疎漏
粗漏

see styles
 sorou / soro
    そろう
(noun or adjectival noun) carelessness; negligence; oversight

一切有漏法

see styles
yī qiè yǒu lòu fǎ
    yi1 qie4 you3 lou4 fa3
i ch`ieh yu lou fa
    i chieh yu lou fa
 issai uro hō
all tainted phenomena

例に漏れず

see styles
 reinimorezu / renimorezu
    れいにもれず
(expression) no exception; without exception; always the same

情報漏えい

see styles
 jouhourouei / johoroe
    じょうほうろうえい
information leak; data breach

放射能漏れ

see styles
 houshanoumore / hoshanomore
    ほうしゃのうもれ
radiation leakage

書き漏らす

see styles
 kakimorasu
    かきもらす
(transitive verb) to leave out; to forget to write

機密漏えい

see styles
 kimitsurouei / kimitsuroe
    きみつろうえい
leak of official secrets; leaking of confidential information

滴漏計時器


滴漏计时器

see styles
dī lòu jì shí qì
    di1 lou4 ji4 shi2 qi4
ti lou chi shih ch`i
    ti lou chi shih chi
hourglass; water clock; clepsydra

無漏最後身


无漏最后身

see styles
wú lòu zuì hòu shēn
    wu2 lou4 zui4 hou4 shen1
wu lou tsui hou shen
 muro saigo shin
untainted final body

秘密漏洩罪

see styles
 himitsuroueizai; himitsurousetsuzai / himitsuroezai; himitsurosetsuzai
    ひみつろうえいざい; ひみつろうせつざい
(crime of) revealing state secrets; charge of revealing national security information

秘密漏示罪

see styles
 himitsuroujizai / himitsurojizai
    ひみつろうじざい
(crime of) revealing a secret; breach of confidence

精を漏らす

see styles
 seiomorasu / seomorasu
    せいをもらす
(exp,v5s) to have an involuntary emission of semen

聞き漏らす

see styles
 kikimorasu
    ききもらす
(Godan verb with "su" ending) to fail to hear; to miss

能引無漏智


能引无漏智

see styles
néng yǐn wú lòu zhì
    neng2 yin3 wu2 lou4 zhi4
neng yin wu lou chih
 nōin muro chi
able to induce untainted cognitions

藤原乙牟漏

see styles
 fujiwaranootomuro
    ふじわらのおとむろ
(person) Fujiwara No Otomuro (760-790)

言い漏らす

see styles
 iimorasu / imorasu
    いいもらす
(transitive verb) to forget to mention; to leave unspoken; to let slip a secret

軍機漏えい

see styles
 gunkirouei / gunkiroe
    ぐんきろうえい
disclosure (leakage, betrayal) of military secrets

漏水轉渾天儀


漏水转浑天仪

see styles
lòu shuǐ zhuàn hún tiān yí
    lou4 shui3 zhuan4 hun2 tian1 yi2
lou shui chuan hun t`ien i
    lou shui chuan hun tien i
water-driven armillary sphere (Zhang Heng's famous astronomical apparatus)

漏永盡無所畏


漏永尽无所畏

see styles
lòu yǒng jìn wú suǒ wèi
    lou4 yong3 jin4 wu2 suo3 wei4
lou yung chin wu so wei
 ro yōjin mushoi
Absolute confidence (of Buddha) that transmigration would cease for ever.

ブフナー漏斗

see styles
 bufunaarouto / bufunaroto
    ブフナーろうと
Buchner funnel

口から漏れる

see styles
 kuchikaramoreru
    くちからもれる
(exp,v1) to pass from one's lips; to escape one's lips

天機を漏らす

see styles
 tenkiomorasu
    てんきをもらす
(exp,v5s) to leak a major secret

天機不可泄漏


天机不可泄漏

see styles
tiān jī bù kě xiè lòu
    tian1 ji1 bu4 ke3 xie4 lou4
t`ien chi pu k`o hsieh lou
    tien chi pu ko hsieh lou
lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed; I am not at liberty to inform you.

小便を漏らす

see styles
 shoubenomorasu / shobenomorasu
    しょうべんをもらす
(exp,v5s) to wet one's pants; to wet oneself

有漏諸業煩惱


有漏诸业烦恼

see styles
yǒu lòu zhū yè fán nǎo
    you3 lou4 zhu1 ye4 fan2 nao3
yu lou chu yeh fan nao
 uro sho gō bonnō
afflictions of contaminated karma

無漏心慧解脫


无漏心慧解脱

see styles
wú lòu xīn huì jiě tuō
    wu2 lou4 xin1 hui4 jie3 tuo1
wu lou hsin hui chieh t`o
    wu lou hsin hui chieh to
 muro shine gedatsu
untainted mind liberated by insight

磁気漏れ係数

see styles
 jikimorekeisuu / jikimorekesu
    じきもれけいすう
dispersion coefficient (magnetic leakage coef.)

秘密を漏らす

see styles
 himitsuomorasu
    ひみつをもらす
(exp,v5s) (See 秘密を暴露する) to betray a secret; to reveal a secret

細大漏らさず

see styles
 saidaimorasazu
    さいだいもらさず
(expression) in minute detail

脂漏性皮膚炎

see styles
 shirouseihifuen / shirosehifuen
    しろうせいひふえん
{med} seborrheic dermatitis; seborrheic eczema

Variations:
油漏れ
油もれ

see styles
 aburamore
    あぶらもれ
oil leak

ご多分に漏れず

see styles
 gotabunnimorezu
    ごたぶんにもれず
(expression) as is usual with; in common with

ガス漏れ警報器

see styles
 gasumorekeihouki / gasumorekehoki
    ガスもれけいほうき
gas leak sensor

屋漏偏逢連夜雨


屋漏偏逢连夜雨

see styles
wū lòu piān féng lián yè yǔ
    wu1 lou4 pian1 feng2 lian2 ye4 yu3
wu lou p`ien feng lien yeh yü
    wu lou pien feng lien yeh yü
when it rains, it pours (idiom)

屋漏更遭連夜雨


屋漏更遭连夜雨

see styles
wū lòu gèng zāo lián yè yǔ
    wu1 lou4 geng4 zao1 lian2 ye4 yu3
wu lou keng tsao lien yeh yü
when it rains, it pours (idiom)

御多分に漏れず

see styles
 gotabunnimorezu
    ごたぶんにもれず
(expression) as is usual with; in common with

無漏後得世間智


无漏后得世间智

see styles
wú lòu hòu dé shì jiān zhì
    wu2 lou4 hou4 de2 shi4 jian1 zhi4
wu lou hou te shih chien chih
 muro gotoku seken chi
untainted subsequently attained mundane cognition

Variations:
漏る(P)
洩る

see styles
 moru
    もる
(v5r,vi) to leak; to run out

Variations:
漏れ
洩れ
泄れ

see styles
 more
    もれ
(n,n-suf) (1) leakage; (n,n-suf) (2) omission; oversight; (pronoun) (3) (slang) (in blogs, etc.) (See 俺) I; me

万遺漏無きを期す

see styles
 banirounakiokisu / banironakiokisu
    ばんいろうなきをきす
(exp,v5s) to make absolutely sure that there are no omissions

船到江心,補漏遲


船到江心,补漏迟

see styles
chuán dào jiāng xīn , bǔ lòu chí
    chuan2 dao4 jiang1 xin1 , bu3 lou4 chi2
ch`uan tao chiang hsin , pu lou ch`ih
    chuan tao chiang hsin , pu lou chih
It's too late to plug the leak once ship is in the middle of the river. (idiom)

Variations:
漏れなく
漏れ無く

see styles
 morenaku
    もれなく
(adverb) (kana only) without omission; in full

Variations:
抜け漏れ
抜けもれ

see styles
 nukemore; nukemore
    ぬけもれ; ヌケモレ
oversight; omission

天網恢恢,疏而不漏


天网恢恢,疏而不漏

see styles
tiān wǎng huī huī , shū ér bù lòu
    tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 lou4
t`ien wang hui hui , shu erh pu lou
    tien wang hui hui , shu erh pu lou
lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73); fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape; you can't run from the long arm of the law

法網恢恢,疏而不漏


法网恢恢,疏而不漏

see styles
fǎ wǎng - huī huī , shū ér bù lòu
    fa3 wang3 - hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 lou4
fa wang - hui hui , shu erh pu lou
large though its mesh may be, no criminal can slip through the wide net of justice

法網灰灰,疏而不漏


法网灰灰,疏而不漏

see styles
fǎ wǎng huī huī , shū ér bù lòu
    fa3 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 lou4
fa wang hui hui , shu erh pu lou
The net of justice is wide, but no-one escapes.

網呑舟の魚を漏らす

see styles
 amidonshuunouoomorasu / amidonshunooomorasu
    あみどんしゅうのうおをもらす
(exp,v5s) (proverb) the law has holes large enough for the most wicked men to slip through; the long arm of the law doesn't reach everywhere; fishes big enough to eat boats aren't caught by the net

Variations:
漏らす(P)
洩らす

see styles
 morasu
    もらす
(transitive verb) (1) to let leak; to let out (e.g. light); (transitive verb) (2) to let out (a secret); to leak (information); to divulge; to disclose; to let slip; (transitive verb) (3) to give utterance to (e.g. one's dissatisfaction); to vent; to express; to reveal (e.g. one's true intentions); to let out (a sigh, etc.); (transitive verb) (4) to wet one's pants; (transitive verb) (5) to omit; to leave out; (suf,v5s) (6) (after masu stem of verb) to fail to do; to miss; to omit (by mistake); to forget to do

Variations:
漏れる(P)
洩れる

see styles
 moreru
    もれる
(v1,vi) (1) to leak out; to escape; to come through; to shine through; to filter out; (v1,vi) (2) to find expression; to give vent; (v1,vi) (3) to leak out; to be divulged; to be disclosed; (v1,vi) (4) to be omitted; to be left out; to be excluded; to be not included

Variations:
水漏れ
水漏
水漏り

see styles
 mizumore(水re, 水); mizumori(水, 水ri)
    みずもれ(水漏れ, 水漏); みずもり(水漏, 水漏り)
(noun/participle) (water) leak

Variations:
情報漏洩
情報漏えい

see styles
 jouhourouei; jouhourousetsu(情報洩) / johoroe; johorosetsu(情報洩)
    じょうほうろうえい; じょうほうろうせつ(情報漏洩)
information leak; data breach

Variations:
機密漏洩
機密漏えい

see styles
 kimitsurouei / kimitsuroe
    きみつろうえい
leak of official secrets; leaking of confidential information

Variations:
言い漏らす
言漏らす

see styles
 iimorasu / imorasu
    いいもらす
(transitive verb) to forget to mention; to leave unspoken; to let slip a secret

Variations:
軍機漏洩
軍機漏えい

see styles
 gunkirouei / gunkiroe
    ぐんきろうえい
disclosure (leakage, betrayal) of military secrets

上手の手から水が漏れる

see styles
 jouzunotekaramizugamoreru / jozunotekaramizugamoreru
    じょうずのてからみずがもれる
(exp,v1) (proverb) even Homer nods

Variations:
漏れ
洩れ
泄れ(rK)

see styles
 more
    もれ
(n,n-suf) (1) leak; leakage; (n,n-suf) (2) omission; oversight; (pronoun) (3) (net-sl) (See 俺) I; me

Variations:
漏洩(P)
漏えい
漏泄

see styles
 rouei(p); rousetsu(洩, 泄) / roe(p); rosetsu(洩, 泄)
    ろうえい(P); ろうせつ(漏洩, 漏泄)
(noun/participle) (1) leak (of secrets, information, etc.); disclosure; divulging; (noun/participle) (2) leak (of gas, liquid, etc.); leakage; escape (of gas); coming through (of light)

Variations:
漏電遮断器
漏電しゃ断器

see styles
 roudenshadanki / rodenshadanki
    ろうでんしゃだんき
earth leakage circuit breaker; ground fault circuit interrupter; GFCI; residual current device; RCD

天網恢恢疎にして漏らさず

see styles
 tenmoukaikaisonishitemorasazu / tenmokaikaisonishitemorasazu
    てんもうかいかいそにしてもらさず
(expression) (proverb) (from Laozi) heaven's net has large meshes, but nothing escapes

Variations:
お漏らし
御漏らし(sK)

see styles
 omorashi
    おもらし
(n,vs,vi) (child. language) (kana only) wetting oneself; peeing in one's pants

Variations:
伝え漏れ
伝えもれ(sK)

see styles
 tsutaemore
    つたえもれ
forgetting to mention; omission; missing message

Variations:
だだ漏れ
ダダ漏れ
駄々漏れ

see styles
 dadamore(dadare, 駄々re); dadamore(dadare)
    だだもれ(だだ漏れ, 駄々漏れ); ダダもれ(ダダ漏れ)
(colloquialism) big leakage; uncontained leak

Variations:
書き漏らす
書き洩らす(rK)

see styles
 kakimorasu
    かきもらす
(transitive verb) to forget to write; to leave out (by mistake); to omit

Variations:
漏洩(P)
漏えい
漏泄(rK)

see styles
 rouei(p); rousetsu(洩, 泄) / roe(p); rosetsu(洩, 泄)
    ろうえい(P); ろうせつ(漏洩, 漏泄)
(n,vs,vt,vi) (1) leak (of secrets, information, etc.); disclosure; divulging; (n,vs,vi) (2) leak (of gas, liquid, etc.); leakage; escape (of gas); coming through (of light)

Variations:
分液漏斗
分液ロート
分液ろうと

see styles
 bunekirouto(分液斗, 分液routo); bunekirooto(分液rooto) / bunekiroto(分液斗, 分液roto); bunekirooto(分液rooto)
    ぶんえきろうと(分液漏斗, 分液ろうと); ぶんえきロート(分液ロート)
separatory funnel; separating funnel

Variations:
雨漏り(P)
雨もり
雨漏(io)

see styles
 amamori
    あまもり
(noun/participle) roof leak

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234>

This page contains 100 results for "漏" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary