There are 319 total results for your lost search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
迷 see styles |
mí mi2 mi mei |
More info & calligraphy: Lost / Dazed and Confusedmāyā; delude, deceive, confuse, mislead; delusion, illusion, etc. |
愛迷 see styles |
aimei / aime あいめい |
More info & calligraphy: Lost Love |
米爾頓 米尔顿 see styles |
mǐ ěr dùn mi3 er3 dun4 mi erh tun |
More info & calligraphy: Milton |
失地 see styles |
shī dì shi1 di4 shih ti shicchi しっち |
to lose territory; lost territory lost territory |
散佚 see styles |
sàn yì san4 yi4 san i sanitsu さんいつ |
to be scattered and lost (noun/participle) (1) being scattered and ultimately lost; (2) (physics) dissipation |
亡羊補牢 亡羊补牢 see styles |
wáng yáng bǔ láo wang2 yang2 bu3 lao2 wang yang pu lao bouyouhorou / boyohoro ぼうようほろう |
lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom); fig. to act belatedly; better late than never; to lock the stable door after the horse has bolted (yoji) locking the barn door after the horse has bolted; doing something too late; mending the pen after the sheep are lost |
亡 see styles |
wáng wang2 wang bou / bo ぼう |
to die; to lose; to be gone; to flee; deceased (n,n-suf) (1) (usu. after dates) (See 没・ぼつ・1) death; (prefix) (2) (usu. before names) (See 故・こ) the late; the deceased; (personal name) Suemaru Gone, lost, dead, ruined; not. |
佚 see styles |
yì yi4 i itsu いつ |
lost; missing; forsaken; dissolute; (of a woman) beautiful; fault; offense; hermit; variant of 逸[yi4] being comfortable; relaxing |
失 see styles |
shī shi1 shih shitsu しつ |
to lose; to miss; to fail (1) loss (of something); disadvantage; (2) mistake; error; failure; (3) flaw; defect; (4) (abbreviation) {baseb} (See 失策・2) error To lose, opp. of 得; to err. |
滾 滚 see styles |
gǔn gun3 kun |
to boil; to roll; to take a hike; Get lost! |
不空 see styles |
bù kōng bu4 kong1 pu k`ung pu kung fukuu / fuku ふくう |
(given name, person) Fukuu Amogha, Amoghavajra. 不空三藏; 智藏; 阿目佉跋折羅 Not empty (or not in vain) vajra. The famous head of the Yogācāra school in China. A Singhalese of northern brahmanic descent, having lost his father, he came at the age of 15 with his uncle to 東海, the eastern sea, or China, where in 718 he became a disciple of 金剛智 Vajrabodhi. After the latter's death in 732, and at his wish, Eliot says in 741, he went to India and Ceylon in search of esoteric or tantric writings, and returned in 746, when he baptized the emperor Xuan Tsung. He was especially noted for rain-making and stilling storms. In 749 he received permission to return home, but was stopped by imperial orders when in the south of China. In ?756 under Su Tsung he was recalled to the capital. His time until 771 was spent translating and editing tantric books in 120 volumes, and the Yogacara 密教 rose to its peak of prosperity. He died greatly honoured at 70 years of age, in 774, the twelfth year of Tai Tsung, the third emperor under whom he had served. The festival of feeding the hungry spirits 孟蘭勝會 is attributed to him. His titles of 智藏 and 不空三藏 are Thesaurus of Wisdom and Amogha Tripitaka. |
乱勝 see styles |
midarekachi みだれかち |
(expression) undone victory; upset victory; lost victory |
亡佚 see styles |
wáng yì wang2 yi4 wang i |
nonextant; lost to the ages |
亡羊 see styles |
bouyou / boyo ぼうよう |
lost sheep; (given name) Bouyou |
佚文 see styles |
itsubun いつぶん |
(1) lost work; lost writings; (2) partially lost work; literary fragment; work that survives through quotations; (3) work of a superior quality |
佚書 see styles |
issho いっしょ |
lost book |
六經 六经 see styles |
liù jīng liu4 jing1 liu ching roku kyō |
Six Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], Book of History 尚書|尚书[Shang4 shu1], Book of Rites 儀禮|仪礼[Yi2 li3], the lost Book of Music 樂經|乐经[Yue4 jing1], Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1] six scriptures |
再生 see styles |
zài shēng zai4 sheng1 tsai sheng saisei / saise さいせい |
to be reborn; to regenerate; to be a second so-and-so (famous dead person); recycling; regeneration (n,vs,vt,vi) (1) restoration to life; coming to life again; resuscitation; regeneration; (n,vs,vi) (2) reformation; rehabilitation; (noun, transitive verb) (3) recycling; reclamation; recovery; (noun, transitive verb) (4) playback; regeneration (of video or sound); views (of an online video); (n,vs,vt,vi) (5) {biol} regeneration (of lost or damaged tissue); regrowth; (noun, transitive verb) (6) rebirth; reincarnation; (n,vs,vt,vi) (7) {psych} recall (memory); retrieval |
出神 see styles |
chū shén chu1 shen2 ch`u shen chu shen |
spellbound; entranced; lost in thought |
反撲 反扑 see styles |
fǎn pū fan3 pu1 fan p`u fan pu |
to counterattack; to come back after a defeat; to retrieve lost ground |
古逸 see styles |
gǔ yì gu3 yi4 ku i koitsu |
(text) lost at an early date |
回神 see styles |
huí shén hui2 shen2 hui shen |
to collect one's thoughts (after being surprised or shocked); to snap out of it (after being lost in thought) |
失主 see styles |
shī zhǔ shi1 zhu3 shih chu |
owner of something lost or stolen |
失傳 失传 see styles |
shī chuán shi1 chuan2 shih ch`uan shih chuan |
(of skills etc) to die out; lost; extinct |
失單 失单 see styles |
shī dān shi1 dan1 shih tan |
list of lost or stolen articles |
失注 see styles |
shicchuu / shicchu しっちゅう |
(n,vs,vt,vi) failing to receive an order; losing a sales opportunity; closed lost |
失点 see styles |
shitten しってん |
(1) (ant: 得点) lost point (in a game); point given away; conceded goal; (2) {baseb} run charged to the pitcher; (3) blunder; mistake; error |
失聯 失联 see styles |
shī lián shi1 lian2 shih lien |
to lose contact; to be lost |
失迷 see styles |
shī mí shi1 mi2 shih mi |
to lose one's way; to get lost (on the road etc) |
失道 see styles |
shī dào shi1 dao4 shih tao |
(literary) to lose one's way; to get lost; (literary) to stray from the proper course |
尋獲 寻获 see styles |
xún huò xun2 huo4 hsün huo |
to find; to track down; to recover (something lost) |
廃る see styles |
sutaru すたる |
(v5r,vi) (1) (See 廃れる・すたれる) to go out of use; to become obsolete; to die out; to go out of fashion; (Godan verb with "ru" ending) (2) to become lost (e.g. of dignity); to be sullied |
張揖 张揖 see styles |
zhāng yī zhang1 yi1 chang i |
Zhang Yi (c. 3rd century), literary figure from Wei of the Three Kingdoms, other name 稚讓|稚让[Zhi4 rang4], named as compiler of earliest extant Chinese encyclopedia 廣雅|广雅[Guang3 ya3] and several lost works |
惑う see styles |
madou / mado まどう |
(v5u,vi) (1) to get lost; to lose one's bearings; (v5u,vi) (2) to be puzzled; to be perplexed; to be confused; to be at a loss; (v5u,vi) (3) to be tempted; to be seduced; to be captivated |
戻る see styles |
modoru もどる |
(v5r,vi) (1) to turn back (e.g. half-way); (v5r,vi) (2) to return; to go back; (v5r,vi) (3) to recover (e.g. something lost); to be returned; (v5r,vi) (4) to rebound; to spring back |
投了 see styles |
touryou / toryo とうりょう |
(n,vs,vi) resignation; giving up the game for lost |
招領 招领 see styles |
zhāo lǐng zhao1 ling3 chao ling |
to advertise for the owner of lost property |
拾得 see styles |
shí dé shi2 de2 shih te shuutoku / shutoku しゅうとく |
to find; to pick up; to collect (noun, transitive verb) finding (lost property); picking up; (person) Shi De; Shih-Te (Tang-era Chinese monk) To gather; gathered up, picked up, a foundling. |
拾物 see styles |
shí wù shi2 wu4 shih wu |
picked up items (i.e. lost property) |
拾遺 拾遗 see styles |
shí yí shi2 yi2 shih i shuui / shui しゅうい |
to pocket a lost article; (fig.) to correct others' errors; to remedy omissions (in a text etc) (noun, transitive verb) gleaning; gleanings |
捜す see styles |
sagasu さがす |
(transitive verb) (1) to search (for something desired, needed); to look for; (2) to search (for something lost); to seek (a suspect in a crime) |
探す see styles |
sagasu さがす |
(transitive verb) (1) to search (for something desired, needed); to look for; (2) to search (for something lost); to seek (a suspect in a crime) |
換歯 see styles |
kanshi かんし |
{biol} replacement of lost teeth |
收復 收复 see styles |
shōu fù shou1 fu4 shou fu |
to recover (lost territory etc); to recapture |
敗仗 败仗 see styles |
bài zhàng bai4 zhang4 pai chang |
lost battle; defeat |
敗局 败局 see styles |
bài jú bai4 ju2 pai chü |
lost game; losing battle |
敗戦 see styles |
haisen はいせん |
(n,vs,vi) defeat; lost battle; losing a war |
敗軍 see styles |
haigun はいぐん |
(1) defeat; lost battle; (2) defeated army |
散亡 see styles |
sàn wáng san4 wang2 san wang |
dispersed and lost |
散失 see styles |
sàn shī san4 shi1 san shih |
to squander; lost |
散逸 see styles |
sàn yì san4 yi4 san i sanitsu さんいつ |
to disperse and escape; to dissipate (noun/participle) (1) being scattered and ultimately lost; (2) (physics) dissipation |
晦む see styles |
kuramu くらむ |
(v5m,vi) (1) (kana only) to be dazzled by; to be dizzied by; to be disoriented by; (2) (kana only) to be lost in (greed, lust, etc.); (3) (archaism) to become dark |
暗む see styles |
kuramu くらむ |
(v5m,vi) (1) (kana only) to be dazzled by; to be dizzied by; to be disoriented by; (2) (kana only) to be lost in (greed, lust, etc.); (3) (archaism) to become dark |
樂經 乐经 see styles |
yuè jīng yue4 jing1 yüeh ching |
Book of Music, said to be one of the Six Classics lost after Qin's burning of the books in 212 BC, but may simply refer to Book of Songs 詩經|诗经 |
死亡 see styles |
sǐ wáng si3 wang2 ssu wang shibou / shibo しぼう |
to die; death (n,vs,vi) death; dying; mortality Dead and gone (or lost). |
死信 see styles |
sǐ xìn si3 xin4 ssu hsin |
lost letter; letter containing news of sb's death |
永失 see styles |
yǒng shī yong3 shi1 yung shih yōshitsu |
forever lost |
沉陷 see styles |
chén xiàn chen2 xian4 ch`en hsien chen hsien |
to sink; to cave in; (of a building etc) to subside; (fig.) to get lost (in contemplation, daydreams etc) |
泯沒 泯没 see styles |
mǐn mò min3 mo4 min mo |
to sink into oblivion; to be lost to memory; to vanish |
淪喪 沦丧 see styles |
lún sàng lun2 sang4 lun sang |
to be lost; to be ruined; to perish; to wither away |
滄浪 沧浪 see styles |
cāng làng cang1 lang4 ts`ang lang tsang lang sourou / soro そうろう |
Canglang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu (1) blue waves; blue wave; (2) hair that has lost its shine due to ageing; (male given name) Sourou |
漂失 see styles |
hyoushitsu / hyoshitsu ひょうしつ |
(noun/participle) drifting away (and going lost) |
痴痴 see styles |
chī chī chi1 chi1 ch`ih ch`ih chih chih |
foolish; stupid; lost in thought; in a daze |
發呆 发呆 see styles |
fā dāi fa1 dai1 fa tai |
to stare blankly; to be stunned; to be lost in thought |
盡失 see styles |
jìn shī jin4 shi1 chin shih |
(of hope, appetite, authority etc) to be lost |
眩む see styles |
kuramu くらむ |
(v5m,vi) (1) (kana only) to be dazzled by; to be dizzied by; to be disoriented by; (2) (kana only) to be lost in (greed, lust, etc.); (3) (archaism) to become dark |
祖霊 see styles |
sorei / sore それい |
(1) ancestral spirit; collective of ancestral spirits which have lost their individualities; (2) ancestor deified as a kami; spirit of a kami |
秋扇 see styles |
shuusen; akiougi / shusen; akiogi しゅうせん; あきおうぎ |
(See 秋の扇) fan in autumn (esp. one that is no longer used); outdated item that has fallen into disuse; woman who has lost a man's affection or interest; (given name) Shuusen |
絶句 see styles |
zekku(p); zeku(ok) ぜっく(P); ぜく(ok) |
(noun/participle) (1) being lost for words; becoming speechless; (noun/participle) (2) (See 五言絶句,七言絶句) jueju (Chinese quatrain with lines of either five or seven syllables) |
罰酒 罚酒 see styles |
fá jiǔ fa2 jiu3 fa chiu basshu ばっしゅ |
to drink as the result of having lost a bet (See 罰杯) alcohol drunk as a punishment (for arriving late, losing a game, etc.) |
耍賴 耍赖 see styles |
shuǎ lài shua3 lai4 shua lai |
to act shamelessly; to refuse to acknowledge that one has lost the game, or made a promise etc; to act dumb; to act as if something never happened |
耗失 see styles |
hào shī hao4 shi1 hao shih |
(of something that should be retained: nutrients, moisture, heat etc) to be lost |
耽る see styles |
fukeru ふける |
(v5r,vi) (1) (kana only) to indulge in; to give oneself up to; to be obsessed by; (auxiliary verb) (2) (kana only) to be engrossed in; to be lost in; to be absorbed in |
興盡 兴尽 see styles |
xìng jìn xing4 jin4 hsing chin |
to have lost interest; to have had enough |
蒼浪 see styles |
sourou / soro そうろう |
(1) blue waves; blue wave; (2) hair that has lost its shine due to ageing |
補卡 补卡 see styles |
bǔ kǎ bu3 ka3 pu k`a pu ka |
to replace a lost or damaged SIM card, retaining one's original telephone number; SIM replacement |
補發 补发 see styles |
bǔ fā bu3 fa1 pu fa |
to supply again (something lost); to reissue; to pay retroactively |
補覺 补觉 see styles |
bǔ jiào bu3 jiao4 pu chiao |
to make up for lost sleep |
補辦 补办 see styles |
bǔ bàn bu3 ban4 pu pan |
to do something after the time it should have been done; to do something to make up for not having done it before; to reapply for (a lost document, card etc) |
詞窮 词穷 see styles |
cí qióng ci2 qiong2 tz`u ch`iung tzu chiung |
to not know what to say; to be lost for words |
認頭 认头 see styles |
rèn tóu ren4 tou2 jen t`ou jen tou |
to admit defeat; to accept having lost |
走丟 走丢 see styles |
zǒu diū zou3 diu1 tsou tiu |
to wander off; to get lost |
走失 see styles |
zǒu shī zou3 shi1 tsou shih |
lost; missing; to lose (sb in one's charge); to get lost; to wander away; to lose (flavor, freshness, shape, hair, one's good looks etc); to lose meaning (in translation) |
走散 see styles |
zǒu sàn zou3 san4 tsou san |
to wander off; to stray; to get lost |
轉向 转向 see styles |
zhuàn xiàng zhuan4 xiang4 chuan hsiang tenkō |
to get lost; to lose one's way turning toward |
迷人 see styles |
mí rén mi2 ren2 mi jen meinin |
fascinating; enchanting; charming; tempting person who has lost his; her way |
迷失 see styles |
mí shī mi2 shi1 mi shih |
to lose (one's bearings); to get lost |
迷子 see styles |
mí zǐ mi2 zi3 mi tzu meishi / meshi めいし |
lost child; lost person; stray child; missing child; (given name) Meishi The deluded son who held a gold coin in his hand while starving in poverty; such is the man with Buddha-nature who fails to use it. v. 金剛三昧經. |
迷漫 see styles |
mí màn mi2 man4 mi man |
vast haze; lost in boundless mists |
迷界 see styles |
mí jiè mi2 jie4 mi chieh meikai / mekai めいかい |
{Buddh} world of the lost; human realm; this world Any world of illusion. |
迷航 see styles |
mí háng mi2 hang2 mi hang |
off course; lost (of ship or plane); having lost one's way |
迷路 see styles |
mí lù mi2 lu4 mi lu meiro / mero めいろ |
to lose the way; lost; labyrinth; labyrinthus vestibularis (of the inner ear) (1) maze; labyrinth; (2) (See 内耳) inner ear |
迷鳥 迷鸟 see styles |
mí niǎo mi2 niao3 mi niao meichou / mecho めいちょう |
vagrant bird (a migrating bird which has lost its way); a vagrant stray (migratory) bird; (personal name) Meichō |
追回 see styles |
zhuī huí zhui1 hui2 chui hui |
to recover (something lost or stolen); to get back |
追還 追还 see styles |
zhuī huán zhui1 huan2 chui huan |
to recover (lost property or money); to win back |
逸る see styles |
haguru はぐる |
(v5r,vi) (kana only) to stray from; to get lost |
逸事 see styles |
yì shì yi4 shi4 i shih itsuji いつじ |
anecdote; lost or apocryphal story about famous person anecdote; unknown fact |
逸文 see styles |
itsubun いつぶん |
(1) lost work; lost writings; (2) partially lost work; literary fragment; work that survives through quotations; (3) work of a superior quality |
逸書 see styles |
issho いっしょ |
lost book |
遐想 see styles |
xiá xiǎng xia2 xiang3 hsia hsiang |
reverie; daydream; to be lost in wild and fanciful thoughts |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "lost" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.