There are 44 total results for your United Kingdom search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
英 see styles |
yīng ying1 ying ei / e えい |
More info & calligraphy: England(1) (abbreviation) (See 英吉利・イギリス・1) United Kingdom; Britain; (2) (abbreviation) (See 英語) English (language); (personal name) Yungu brilliant |
倫敦 伦敦 see styles |
lún dūn lun2 dun1 lun tun rondon ろんどん |
More info & calligraphy: London(ateji / phonetic) (kana only) London; (place-name) London |
英国 see styles |
hidekuni ひでくに |
More info & calligraphy: Great Britain |
英國 英国 see styles |
yīng guó ying1 guo2 ying kuo eikoku / ekoku えいこく |
More info & calligraphy: Great Britain(out-dated kanji) Great Britain; the United Kingdom |
連合王国 see styles |
rengououkoku / rengookoku れんごうおうこく |
More info & calligraphy: United Kingdom |
大英聯合王國 大英联合王国 see styles |
dà yīng lián hé wáng guó da4 ying1 lian2 he2 wang2 guo2 ta ying lien ho wang kuo |
More info & calligraphy: United Kingdom |
G5 see styles |
jii faibu; jiifaibu(sk) / ji faibu; jifaibu(sk) ジー・ファイブ; ジーファイブ(sk) |
(hist) Group of Five (senior financial officials from the United States, United Kingdom, West Germany, Japan and France) |
UK see styles |
yuu kee; yuukee(sk) / yu kee; yukee(sk) ユー・ケー; ユーケー(sk) |
United Kingdom; UK |
仏英 see styles |
futsuei / futsue ふつえい |
France and the United Kingdom; French-British; French-English |
在英 see styles |
zaiei / zaie ざいえい |
(n,vs,vi) being in the United Kingdom; staying in the United Kingdom; residing in the United Kingdom; (personal name) Arihide |
日英 see styles |
nichiei / nichie にちえい |
(1) Japan and the United Kingdom; Japanese-British; Anglo-Japanese; (2) Japanese-English (translation, interpretation, etc.); (given name) Nichiei |
渡英 see styles |
toei / toe とえい |
(n,vs,vi) going to the United Kingdom |
滞英 see styles |
taiei / taie たいえい |
staying in the United Kingdom |
独英 see styles |
dokuei / dokue どくえい |
Germany and the United Kingdom; German-British; German-English |
米英 see styles |
beiei / bee べいえい |
the United States and the United Kingdom; America and Britain; American-British; Anglo-American; (given name) Yonefusa |
英印 see styles |
eiin / en えいいん |
(1) (abbreviation) (hist) (See 英領インド) British India; British Raj; (2) United Kingdom and India; British-Indian |
英独 see styles |
eidoku / edoku えいどく |
United Kingdom and Germany; British-German; Anglo-German; English-German |
英米 see styles |
eibei / ebe えいべい |
the United Kingdom and the United States; Britain and America; Anglo-American |
英蘭 see styles |
eiran / eran えいらん |
(1) the United Kingdom and the Netherlands; British-Dutch; (2) (obsolete) (See イングランド) England; (given name) Eiran |
訪英 see styles |
houei / hoe ほうえい |
(n,vs,vi) visit to the United Kingdom |
駐英 see styles |
chuuei / chue ちゅうえい |
(can be adjective with の) stationed in the United Kingdom; resident in the United Kingdom |
米字旗 see styles |
mǐ zì qí mi3 zi4 qi2 mi tzu ch`i mi tzu chi |
Union Jack (flag of the United Kingdom) |
英吉利 see styles |
yīng jí lì ying1 ji2 li4 ying chi li igirisu いぎりす |
England (historical loan, from English) (ateji / phonetic) (kana only) Great Britain (por:); United Kingdom; (place-name) Great Britain; United Kingdom |
鱈戦争 see styles |
tarasensou / tarasenso たらせんそう |
Cod Wars (conflicts between the United Kingdom and Iceland regarding fishing rights (1958, 1971, 1975)) |
イギリス see styles |
igirisu イギリス |
(place-name) Great Britain; United Kingdom |
エゲレス see styles |
egeresu エゲレス |
(archaism) (See イギリス・1) United Kingdom (dut: Engelsch); England; (place-name) Inglez |
タラ戦争 see styles |
tarasensou / tarasenso タラせんそう |
Cod Wars (conflicts between the United Kingdom and Iceland regarding fishing rights (1958, 1971, 1975)) |
聯合王國 联合王国 see styles |
lián hé wáng guó lian2 he2 wang2 guo2 lien ho wang kuo |
United Kingdom |
連邦王国 see styles |
renpououkoku / renpookoku れんぽうおうこく |
United Kingdom; UK |
英聯合王國 英联合王国 see styles |
yīng lián hé wáng guó ying1 lian2 he2 wang2 guo2 ying lien ho wang kuo |
United Kingdom |
ブレクジット see styles |
burekujitto ブレクジット |
Brexit; withdrawal of the United Kingdom from the European Union |
查爾斯·格雷 查尔斯·格雷 see styles |
chá ěr sī · gé léi cha2 er3 si1 · ge2 lei2 ch`a erh ssu · ko lei cha erh ssu · ko lei |
Charles Grey (1764-1845), prime minister of the United Kingdom 1830-34 |
グリーンカード see styles |
guriinkaado / gurinkado グリーンカード |
(1) green card (United States Permanent Resident Card); (2) green card (international insurance certificate for United Kingdom motorists) |
イギリス連合王国 see styles |
igirisurengououkoku / igirisurengookoku イギリスれんごうおうこく |
(org) United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UK; (o) United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UK |
グリーン・カード see styles |
guriin kaado / gurin kado グリーン・カード |
(1) green card (United States Permanent Resident Card); (2) green card (international insurance certificate for United Kingdom motorists) |
グレーターロンドン see styles |
gureetaarondon / gureetarondon グレーターロンドン |
(place-name) London; Greater London; British capital; capital of the United Kingdom |
英吉利(ateji) see styles |
igirisu イギリス |
(1) (kana only) United Kingdom (por: Inglez, Inglês); Britain; Great Britain; (2) (kana only) (colloquialism) England |
諳厄利亜(ateji) see styles |
angeria アンゲリア |
(archaism) United Kingdom (lat: Anglia); Britain; England |
Variations: |
eikoku / ekoku えいこく |
(See イギリス・1) United Kingdom; Britain; Great Britain |
Variations: |
eikoku / ekoku えいこく |
(See イギリス・1) United Kingdom; Britain; Great Britain |
英吉利(ateji)(rK) see styles |
igirisu イギリス |
(1) (kana only) United Kingdom (por: inglês); Britain; Great Britain; (2) (kana only) (colloquialism) England |
Variations: |
buregujitto; burekujitto; burekushitto ブレグジット; ブレクジット; ブレクシット |
Brexit (withdrawal of the United Kingdom from the European Union) |
Variations: |
rengououkoku / rengookoku れんごうおうこく |
(See イギリス・1) United Kingdom |
Variations: |
gureetoburitenoyobikitaairurandorengououkoku / gureetoburitenoyobikitairurandorengookoku グレートブリテンおよびきたアイルランドれんごうおうこく |
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 44 results for "United Kingdom" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.