Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2298 total results for your search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

向島二本柳

see styles
 mukaijimanihonyanagi
    むかいじまにほんやなぎ
(place-name) Mukaijimanihon'yanagi

向島又兵衛

see styles
 mukaijimamatabee
    むかいじままたべえ
(place-name) Mukaijimamatabee

向島善阿弥

see styles
 mukaijimazenami
    むかいじまぜんあみ
(place-name) Mukaijimazen'ami

向島大河原

see styles
 mukaijimaoogawara
    むかいじまおおがわら
(place-name) Mukaijimaoogawara

向島庚申町

see styles
 mukaijimakoushinchou / mukaijimakoshincho
    むかいじまこうしんちょう
(place-name) Mukaijimakoushinchō

向島新上林

see styles
 mukaijimashinkanbayashi
    むかいじましんかんばやし
(place-name) Mukaijimashinkanbayashi

向島本丸町

see styles
 mukaijimahonmaruchou / mukaijimahonmarucho
    むかいじまほんまるちょう
(place-name) Mukaijimahonmaruchō

向島東定請

see styles
 mukaijimahigashijouuke / mukaijimahigashijouke
    むかいじまひがしじょううけ
(place-name) Mukaijimahigashijōuke

向島東泉寺

see styles
 mukaijimatousenji / mukaijimatosenji
    むかいじまとうせんじ
(place-name) Mukaijimatousenji

向島橋詰町

see styles
 mukaijimahashizumechou / mukaijimahashizumecho
    むかいじまはしづめちょう
(place-name) Mukaijimahashizumechō

向島津田町

see styles
 mukaijimatsudachou / mukaijimatsudacho
    むかいじまつだちょう
(place-name) Mukaijimatsudachō

向島清水町

see styles
 mukaijimashimizuchou / mukaijimashimizucho
    むかいじましみずちょう
(place-name) Mukaijimashimizuchō

向島渡シ場

see styles
 mukaijimawatashiba
    むかいじまわたしば
(place-name) Mukaijimawatashiba

向島百花園

see styles
 mukoujimahyakaen / mukojimahyakaen
    むこうじまひゃかえん
(place-name) Mukōjimahyakaen

向島立河原

see styles
 mukaijimatategawara
    むかいじまたてがわら
(place-name) Mukaijimatategawara

向島藤ノ木

see styles
 mukaijimafujinoki
    むかいじまふじのき
(place-name) Mukaijimafujinoki

向島西堤町

see styles
 mukaijimanishitsutsumichou / mukaijimanishitsutsumicho
    むかいじまにしつつみちょう
(place-name) Mukaijimanishitsutsumichō

向島西定請

see styles
 mukaijimanishijouuke / mukaijimanishijouke
    むかいじまにしじょううけ
(place-name) Mukaijimanishijōuke

向島鷹場町

see styles
 mukaijimatakabachou / mukaijimatakabacho
    むかいじまたかばちょう
(place-name) Mukaijimatakabachō

向洋大原町

see styles
 mukainadaooharachou / mukainadaooharacho
    むかいなだおおはらちょう
(place-name) Mukainadaooharachō

向笠竹之内

see styles
 mukasatakenouchi / mukasatakenochi
    むかさたけのうち
(place-name) Mukasatakenouchi

向谷地生良

see styles
 mukaiyachiikuyoshi / mukaiyachikuyoshi
    むかいやちいくよし
(person) Mukaiyachi Ikuyoshi

Variations:
回向
廻向

see styles
 ekou / eko
    えこう
(n,vs,vi) (1) {Buddh} memorial service; prayers for the repose of the soul; (n,vs,vi) (2) {Buddh} transfer of merit

お誂え向き

see styles
 oatsuraemuki
    おあつらえむき
(can be adjective with の) perfect; just right; ideal

はす向かい

see styles
 hasumukai
    はすむかい
(adj-no,n) catercorner; diagonally opposite

デフレ傾向

see styles
 defurekeikou / defurekeko
    デフレけいこう
{econ} (See インフレ傾向) deflationary trend

データ傾向

see styles
 deetakeikou / deetakeko
    データけいこう
{comp} data trend; data tendency

一乗寺向畑

see styles
 ichijoujimukaibata / ichijojimukaibata
    いちじょうじむかいばた
(place-name) Ichijōjimukaibata

一切向錢看


一切向钱看

see styles
yī qiè xiàng qián kàn
    yi1 qie4 xiang4 qian2 kan4
i ch`ieh hsiang ch`ien k`an
    i chieh hsiang chien kan
to put money above everything else

一向大乘寺

see styles
yī xiàng dà shèng sì
    yi1 xiang4 da4 sheng4 si4
i hsiang ta sheng ssu
 ikkō daijō ji
A monastery wholly Mahāyāna.

一向小乘寺

see styles
yī xiàng xiǎo shèng sì
    yi1 xiang4 xiao3 sheng4 si4
i hsiang hsiao sheng ssu
 ikkō shōjō ji
A monastery wholly Hīnayāna.

一般的傾向

see styles
 ippantekikeikou / ippantekikeko
    いっぱんてきけいこう
(exp,n) general trend

上名寄川向

see styles
 kaminayorokawamukai
    かみなよろかわむかい
(place-name) Kaminayorokawamukai

上土方嶺向

see styles
 kamihijikataminemukai
    かみひじかたみねむかい
(place-name) Kamihijikataminemukai

上賀茂向梅

see styles
 kamigamomukaiume
    かみがもむかいうめ
(place-name) Kamigamomukaiume

下向き矢印

see styles
 shitamukiyajirushi
    したむきやじるし
{comp} down arrow

両方向印刷

see styles
 ryouhoukouinsatsu / ryohokoinsatsu
    りょうほうこういんさつ
{comp} bidirectional printing

中之谷日向

see styles
 nakanotanihina
    なかのたにひな
(place-name) Nakanotanihina

乙川向田町

see styles
 otsukawamukaidachou / otsukawamukaidacho
    おつかわむかいだちょう
(place-name) Otsukawamukaidachō

二和向台駅

see styles
 futawamukoudaieki / futawamukodaieki
    ふたわむこうだいえき
(st) Futawamukoudai Station

信住行向地

see styles
xìn zhù xíng xiàng dì
    xin4 zhu4 xing2 xiang4 di4
hsin chu hsing hsiang ti
 shin jū gyō kō chi
faith, abodes, practices, dedications, and grounds

八橋新川向

see styles
 yabaseshinkawamukai
    やばせしんかわむかい
(place-name) Yabaseshinkawamukai

兵を向ける

see styles
 heiomukeru / heomukeru
    へいをむける
(exp,v1) to send an army; to send soldiers; to dispatch troops

初心者向け

see styles
 shoshinshamuke
    しょしんしゃむけ
(adj-no,n) beginner-friendly; (intended) for beginners; aimed at beginners

前向き推論

see styles
 maemukisuiron
    まえむきすいろん
{comp} forward reasoning

前向性健忘

see styles
 zenkouseikenbou / zenkosekenbo
    ぜんこうせいけんぼう
{med} anterograde amnesia

十和田上向

see styles
 towadauwamukai
    とわだうわむかい
(place-name) Towadauwamukai

単方向伝送

see styles
 tanhoukoudensou / tanhokodenso
    たんほうこうでんそう
{comp} simplex transmission

単方向通信

see styles
 tanhoukoutsuushin / tanhokotsushin
    たんほうこうつうしん
{comp} simplex (comms)

双方向印刷

see styles
 souhoukouinsatsu / sohokoinsatsu
    そうほうこういんさつ
{comp} bidirectional printing

双方向番組

see styles
 souhoukoubangumi / sohokobangumi
    そうほうこうばんぐみ
interactive program; interactive programme

双方向通信

see styles
 souhoukoutsuushin / sohokotsushin
    そうほうこうつうしん
{comp} bidirectional communication

古館向川原

see styles
 furudatemukaikawara
    ふるだてむかいかわら
(place-name) Furudatemukaikawara

單位切向量


单位切向量

see styles
dān wèi qiē xiàng liàng
    dan1 wei4 qie1 xiang4 liang4
tan wei ch`ieh hsiang liang
    tan wei chieh hsiang liang
(math.) unit tangent vector

外国人向き

see styles
 gaikokujinmuki
    がいこくじんむき
aimed at foreigners

外国人向け

see styles
 gaikokujinmuke
    がいこくじんむけ
(can be adjective with の) (intended) for foreigners; aimed at foreigners

外方を向く

see styles
 soppoomuku
    そっぽをむく
(v5k,exp) (1) to turn away; to face away; to ignore; (2) to be uncooperative; to be unconciliatory

多方向展開

see styles
 tahoukoutenkai / tahokotenkai
    たほうこうてんかい
{comp} multicasting

大向美智子

see styles
 oomukaimichiko
    おおむかいみちこ
(person) Oomukai Michiko

大塚向畑町

see styles
 ootsukamukaibatachou / ootsukamukaibatacho
    おおつかむかいばたちょう
(place-name) Ootsukamukaibatachō

大日向五郎

see styles
 obinatagorou / obinatagoro
    おびなたごろう
(person) Obinata Gorou

大日向雅美

see styles
 oohinatamasami
    おおひなたまさみ
(person) Oohinata Masami

太田向陽台

see styles
 ootakouyoudai / ootakoyodai
    おおたこうようだい
(place-name) Ootakouyoudai

太郎丸向良

see styles
 taroumarumugaira / taromarumugaira
    たろうまるむがいら
(place-name) Tarōmarumugaira

安朱川向町

see styles
 anshukawamukaichou / anshukawamukaicho
    あんしゅかわむかいちょう
(place-name) Anshukawamukaichō

寺の後川向

see styles
 teranoushirokawamukai / teranoshirokawamukai
    てらのうしろかわむかい
(place-name) Teranoushirokawamukai

将軍野向山

see styles
 shougunnomukaiyama / shogunnomukaiyama
    しょうぐんのむかいやま
(place-name) Shougunnomukaiyama

小向仲野町

see styles
 komukainakanochou / komukainakanocho
    こむかいなかのちょう
(place-name) Komukainakanochō

小向東芝町

see styles
 komukaitoushibachou / komukaitoshibacho
    こむかいとうしばちょう
(place-name) Komukaitoushibachō

小向美奈子

see styles
 komukaiminako
    こむかいみなこ
(f,h) Komukai Minako

小日向しえ

see styles
 kohinatashie
    こひなたしえ
(person) Kohinata Shie (1979.10.8-)

小日向文世

see styles
 kohinatafumiyo
    こひなたふみよ
(person) Kohinata Fumiyo (1954.1.23-)

小竹向原駅

see styles
 kotakemukaiharaeki
    こたけむかいはらえき
(st) Kotakemukaihara Station

山室向陽台

see styles
 yamamurokouyoudai / yamamurokoyodai
    やまむろこうようだい
(place-name) Yamamurokouyoudai

嵯峨水尾向

see styles
 sagamizuomukai
    さがみずおむかい
(place-name) Sagamizuomukai

川向大正山

see styles
 kawamukaitaishouzan / kawamukaitaishozan
    かわむかいたいしょうざん
(place-name) Kawamukaitaishouzan

川向日の出

see styles
 kawamukaihinode
    かわむかいひので
(place-name) Kawamukaihinode

差し向かい

see styles
 sashimukai
    さしむかい
(adjective) face to face

差し向かう

see styles
 sashimukau
    さしむかう
(v5u,vi) (obscure) to be face to face

差し向ける

see styles
 sashimukeru
    さしむける
(transitive verb) to send or direct a person to

幌向北一条

see styles
 horomuikitaichijou / horomuikitaichijo
    ほろむいきたいちじょう
(place-name) Horomuikitaichijō

幌向北二条

see styles
 horomuikitanijou / horomuikitanijo
    ほろむいきたにじょう
(place-name) Horomuikitanijō

幌向南一条

see styles
 horomuiminamiichijou / horomuiminamichijo
    ほろむいみなみいちじょう
(place-name) Horomuiminamiichijō

幌向南三条

see styles
 horomuiminamisanjou / horomuiminamisanjo
    ほろむいみなみさんじょう
(place-name) Horomuiminamisanjō

幌向南二条

see styles
 horomuiminaminijou / horomuiminaminijo
    ほろむいみなみにじょう
(place-name) Horomuiminaminijō

幌向南五条

see styles
 horomuiminamigojou / horomuiminamigojo
    ほろむいみなみごじょう
(place-name) Horomuiminamigojō

幌向南四条

see styles
 horomuiminamiyonjou / horomuiminamiyonjo
    ほろむいみなみよんじょう
(place-name) Horomuiminamiyonjō

幌向川ダム

see styles
 horomuigawadamu
    ほろむいがわダム
(place-name) Horomuigawa Dam

平出水向江

see styles
 hiraizumimukae
    ひらいずみむかえ
(place-name) Hiraizumimukae

平野町向井

see styles
 hiranochoumukai / hiranochomukai
    ひらのちょうむかい
(place-name) Hiranochōmukai

幾春別川向

see styles
 ikushunbetsukawamukai
    いくしゅんべつかわむかい
(place-name) Ikushunbetsukawamukai

彦島向井町

see styles
 hikoshimamukaichou / hikoshimamukaicho
    ひこしまむかいちょう
(place-name) Hikoshimamukaichō

後向き推論

see styles
 ushiromukisuiron
    うしろむきすいろん
{comp} backward reasoning (AI)

御誂え向き

see styles
 oatsuraemuki
    おあつらえむき
(can be adjective with の) perfect; just right; ideal

御陵鳥ノ向

see styles
 misasagitorinomukai
    みささぎとりのむかい
(place-name) Misasagitorinomukai

心を向ける

see styles
 kokoroomukeru
    こころをむける
(exp,v1) to turn one's thoughts to; to pay attention to; to give heed to

快方に向う

see styles
 kaihounimukau / kaihonimukau
    かいほうにむかう
(exp,v5u) to improve; to get better; to convalesce

拇指対向性

see styles
 boshitaikousei / boshitaikose
    ぼしたいこうせい
    oyayubitaikousei / oyayubitaikose
    おやゆびたいこうせい
ability to oppose the thumb; opposable thumb

指向性爆薬

see styles
 shikouseibakuyaku / shikosebakuyaku
    しこうせいばくやく
shaped charge

振り向ける

see styles
 furimukeru
    ふりむける
(transitive verb) (1) to turn (around); (2) to appropriate; to set aside for a purpose

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "向" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary