There are 2215 total results for your people search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
先住民族 see styles |
senjuuminzoku / senjuminzoku せんじゅうみんぞく |
indigenous people; aborigines; indigenes |
先憂後楽 see styles |
senyuukouraku / senyukoraku せんゆうこうらく |
(yoji) worrying before one's people worry, enjoying oneself only after one's people have enjoyed themselves (a precept to be observed by a ruler) |
全國人大 全国人大 see styles |
quán guó rén dà quan2 guo2 ren2 da4 ch`üan kuo jen ta chüan kuo jen ta |
abbr. for 全國人大會議|全国人大会议[Quan2 guo2 Ren2 Da4 hui4 yi4], National People's Congress (NPC) |
八方美人 see styles |
happoubijin / happobijin はっぽうびじん |
(1) (yoji) (oft. used derogatively) everybody's friend; people pleaser; person who is affable to everybody; flunky; (2) (yoji) flawlessly beautiful woman; flawless beauty |
共同正犯 see styles |
kyoudouseihan / kyodosehan きょうどうせいはん |
crime committed together by two or more people (in which each is known as a co-principal) |
冷語冰人 冷语冰人 see styles |
lěng yǔ bīng rén leng3 yu3 bing1 ren2 leng yü ping jen |
to offend people with unkind remarks (idiom) |
凡夫俗子 see styles |
fán fū sú zǐ fan2 fu1 su2 zi3 fan fu su tzu |
common people; ordinary folk |
凡夫境界 see styles |
fán fū jìng jiè fan2 fu1 jing4 jie4 fan fu ching chieh bonbu kyōgai |
objective realm of unenlightened people |
出会い厨 see styles |
deaichuu / deaichu であいちゅう |
(net-sl) (derogatory term) person who attends meetups or uses social media to proposition people for sex |
利國利民 利国利民 see styles |
lì guó lì mín li4 guo2 li4 min2 li kuo li min |
to benefit both the country and the people |
利殖商法 see styles |
rishokushouhou / rishokushoho りしょくしょうほう |
fraudulent business practice of luring people into investing by promising high returns |
前言往行 see styles |
zengenoukou / zengenoko ぜんげんおうこう |
(yoji) words and deeds of the people of yore |
劣等人種 see styles |
rettoujinshu / rettojinshu れっとうじんしゅ |
(sensitive word) inferior race (of people); untermenschen |
勞動人民 劳动人民 see styles |
láo dòng rén mín lao2 dong4 ren2 min2 lao tung jen min |
working people; the workers of Socialist theory or of the glorious Chinese past |
募集人員 see styles |
boshuujinin / boshujinin ぼしゅうじんいん |
number of people to be admitted or accepted |
勤労大衆 see styles |
kinroutaishuu / kinrotaishu きんろうたいしゅう |
working people |
化俗結緣 化俗结缘 see styles |
huà sú jié yuán hua4 su2 jie2 yuan2 hua su chieh yüan kezoku kechien |
For the sake of converting the people. |
匹夫匹婦 匹夫匹妇 see styles |
pǐ fū pǐ fù pi3 fu1 pi3 fu4 p`i fu p`i fu pi fu pi fu hippuhippu ひっぷひっぷ |
ordinary people; commoners (yoji) coarse men and women |
千人千色 see styles |
senninsenshoku せんにんせんしょく |
(expression) So many people, so many minds; Everyone has his own ideas and tastes; It takes all sorts to make a world; To each his (her) own |
升斗小民 see styles |
shēng dǒu xiǎo mín sheng1 dou3 xiao3 min2 sheng tou hsiao min |
(idiom) poor people; those who live from hand to mouth |
危言聳聽 危言耸听 see styles |
wēi yán sǒng tīng wei1 yan2 song3 ting1 wei yen sung t`ing wei yen sung ting |
frightening words to scare people (idiom); alarmist talk; reds under the beds |
原住民族 see styles |
yuán zhù mín zú yuan2 zhu4 min2 zu2 yüan chu min tsu |
original inhabitant; indigenous people |
反体制派 see styles |
hantaiseiha / hantaiseha はんたいせいは |
(noun - becomes adjective with の) dissidents; people who are against the Establishment; anti-Establishment groups |
受け狙い see styles |
ukenerai うけねらい |
aiming for laughs; trying to make people laugh; playing to the crowd; crowd-pleaser |
各人各様 see styles |
kakujinkakuyou / kakujinkakuyo かくじんかくよう |
(exp,n,adj-no) (yoji) different strokes for different folks; people doing something in their own way |
各人各説 see styles |
kakujinkakusetsu かくじんかくせつ |
(expression) everyone has his (her) own view; different people, different opinions |
各就各位 see styles |
gè jiù gè wèi ge4 jiu4 ge4 wei4 ko chiu ko wei |
(of the people in a group) to get into position (idiom); (athletics) On your mark! |
各族人民 see styles |
gè zú rén mín ge4 zu2 ren2 min2 ko tsu jen min |
people of all ethnic groups; the peoples (of a nation) |
同人雑誌 see styles |
doujinzasshi; douninzasshi / dojinzasshi; doninzasshi どうじんざっし; どうにんざっし |
(See 同人誌) magazine published by like-minded people; fanzine; zine |
同好の士 see styles |
doukounoshi / dokonoshi どうこうのし |
people who share an interest; people of similar tastes; kindred minds |
吐火羅人 吐火罗人 see styles |
tǔ huǒ luó rén tu3 huo3 luo2 ren2 t`u huo lo jen tu huo lo jen |
Tokharian people of central Asia |
呑みこむ see styles |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words) |
呑み込む see styles |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words) |
呼來喝去 呼来喝去 see styles |
hū lái hè qù hu1 lai2 he4 qu4 hu lai ho ch`ü hu lai ho chü |
to call to come and shout to go (idiom); to yell orders; always bossing people around |
哀鴻遍野 哀鸿遍野 see styles |
āi hóng biàn yě ai1 hong2 bian4 ye3 ai hung pien yeh |
lit. plaintive whine of geese (idiom); fig. land swarming with disaster victims; starving people fill the land |
哈薩克人 哈萨克人 see styles |
hā sà kè rén ha1 sa4 ke4 ren2 ha sa k`o jen ha sa ko jen |
Kazakh person; Kazakh people |
善意銀行 see styles |
zeniginkou / zeniginko ぜんいぎんこう |
center for collecting charitable contributions (money, goods, and-or services) and distributing them to people in need |
善男善女 see styles |
zennanzennyo ぜんなんぜんにょ |
(yoji) {Buddh} pious men and women; religious people; the faithful |
喜新厭舊 喜新厌旧 see styles |
xǐ xīn yàn jiù xi3 xin1 yan4 jiu4 hsi hsin yen chiu |
lit. to like the new, and hate the old (idiom); fig. enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old |
四天上下 see styles |
sì tiān shàng xià si4 tian1 shang4 xia4 ssu t`ien shang hsia ssu tien shang hsia shiten jōge |
In the upper regions there are the four heavens of the four deva-kings; below are the people of the four continents. |
四海兄弟 see styles |
shikaikeitei / shikaikete しかいけいてい |
(expression) (yoji) people in the whole world being all brothers; universal brotherhood |
国利民福 see styles |
kokuriminpuku こくりみんぷく |
(yoji) national interests and the people's welfare |
国民不在 see styles |
kokuminfuzai こくみんふざい |
(expression) out of touch with the voters; indifferent to the concerns of the people |
国民主権 see styles |
kokuminshuken こくみんしゅけん |
sovereignty of the people |
国民全体 see styles |
kokuminzentai こくみんぜんたい |
whole nation; entire nation; all the people |
国民新党 see styles |
kokuminshintou / kokuminshinto こくみんしんとう |
Kokumin Shinto; People's New Party (Japanese political party) |
国民生活 see styles |
kokuminseikatsu / kokuminsekatsu こくみんせいかつ |
life of the people; people's lives; citizens' livelihoods |
国民銀行 see styles |
kokuminginkou / kokuminginko こくみんぎんこう |
(company) People's Bank (China); (c) People's Bank (China) |
國土世間 国土世间 see styles |
guó tǔ shì jiān guo2 tu3 shi4 jian1 kuo t`u shih chien kuo tu shih chien kokudo seken |
The world of countries on which people depend for existence. |
國弱民窮 国弱民穷 see styles |
guó ruò mín qióng guo2 ruo4 min2 qiong2 kuo jo min ch`iung kuo jo min chiung |
the country weakened and the people empoverished (idiom) |
國泰民安 国泰民安 see styles |
guó tài mín ān guo2 tai4 min2 an1 kuo t`ai min an kuo tai min an |
the country prospers, the people at peace (idiom); peace and prosperity |
國破家亡 国破家亡 see styles |
guó pò jiā wáng guo2 po4 jia1 wang2 kuo p`o chia wang kuo po chia wang |
the country ruined and the people starving (idiom) |
圖阿雷格 图阿雷格 see styles |
tú ā léi gé tu2 a1 lei2 ge2 t`u a lei ko tu a lei ko |
Tuareg (nomadic people of the Sahara) |
地利人和 see styles |
dì lì rén hé di4 li4 ren2 he2 ti li jen ho |
favorable geographical and social conditions (idiom); good location and the people satisfied |
坐禪人力 坐禅人力 see styles |
zuò chán rén lì zuo4 chan2 ren2 li4 tso ch`an jen li tso chan jen li zazennin riki |
the power of people's meditation |
垣を作る see styles |
kakiotsukuru かきをつくる |
(exp,v5r) (1) (idiom) to put up an (emotional) wall (between two people); to become distant; (exp,v5r) (2) (idiom) to form a wall (of people) |
墮文字法 堕文字法 see styles |
duò wén zì fǎ duo4 wen2 zi4 fa3 to wen tzu fa da monji hō |
a teaching that traps people in language |
外貌協會 外貌协会 see styles |
wài mào xié huì wai4 mao4 xie2 hui4 wai mao hsieh hui |
the "good-looks club": people who attach great importance to a person's appearance (pun on 外貿協會|外贸协会 foreign trade association) |
多管閒事 多管闲事 see styles |
duō guǎn xián shì duo1 guan3 xian2 shi4 to kuan hsien shih |
meddling in other people's business |
大庭廣眾 大庭广众 see styles |
dà tíng guǎng zhòng da4 ting2 guang3 zhong4 ta t`ing kuang chung ta ting kuang chung |
public place with numerous people |
大有人在 see styles |
dà yǒu rén zài da4 you3 ren2 zai4 ta yu jen tsai |
there are plenty of such people |
大聲疾呼 大声疾呼 see styles |
dà shēng jí hū da4 sheng1 ji2 hu1 ta sheng chi hu |
to call loudly (idiom); to get people's attention; to make one's views known See: 大声疾呼 |
大衆文化 see styles |
taishuubunka / taishubunka たいしゅうぶんか |
mass culture; pop culture; popular culture; culture of the people (as opposed to the elite) |
大黒頭巾 see styles |
daikokuzukin だいこくずきん |
bouffant cloth cap (traditionally worn by old people and monks) |
大齡青年 大龄青年 see styles |
dà líng qīng nián da4 ling2 qing1 nian2 ta ling ch`ing nien ta ling ching nien |
young people in their late 20s or older who are still unmarried |
天の益人 see styles |
amanomasuhito あまのますひと |
(archaism) people; subjects; populace |
天下万民 see styles |
tenkabanmin てんかばんみん |
the whole nation; all the people in the land |
天声人語 see styles |
tenseijingo / tensejingo てんせいじんご |
(translation of "vox populi, vox Dei" (the people's voice is the voice of God)) Tensei Jingo (daily column in the Asahi Shimbun) |
天狗俳諧 see styles |
tenguhaikai てんぐはいかい |
(See 天狗・1) parlour game in which three people each write one line of a 5-7-5 poem (without seeing the other lines; often producing humorous results); tengu haiku |
奇麗好き see styles |
kireizuki / kirezuki きれいずき |
(noun or adjectival noun) love of cleanliness; liking to keep things clean; tidiness (of people); neatness |
好人好事 see styles |
hǎo rén hǎo shì hao3 ren2 hao3 shi4 hao jen hao shih |
admirable people and exemplary deeds |
妖言惑眾 妖言惑众 see styles |
yāo yán huò zhòng yao1 yan2 huo4 zhong4 yao yen huo chung |
to mislead the public with rumors (idiom); to delude the people with lies |
妨功害能 see styles |
fáng gōng hài néng fang2 gong1 hai4 neng2 fang kung hai neng |
to constrain and limit successful, capable people |
嫁雞隨雞 嫁鸡随鸡 see styles |
jià jī suí jī jia4 ji1 sui2 ji1 chia chi sui chi |
If you marry a chicken, follow the chicken (idiom); A woman should follow whatever her husband orders.; We must learn to accept the people around us. |
孤軍奮戰 孤军奋战 see styles |
gū jun fèn zhàn gu1 jun1 fen4 zhan4 ku chün fen chan |
lit. lone army putting up a brave fight (idiom); fig. (of a person or group of people) struggling hard without support |
孫文主義 see styles |
sonbunshugi そんぶんしゅぎ |
(See 三民主義) (Sun Yat-sen's) Three Principles of the People |
官尊民卑 see styles |
kansonminpi かんそんみんぴ |
(yoji) putting the officials and bureaucrats above the people; treating the governors as more important than the governed; statism |
官逼民反 see styles |
guān bī mín fǎn guan1 bi1 min2 fan3 kuan pi min fan |
a government official drives the people to revolt (idiom); a minister provokes a rebellion by exploiting the people |
家破人亡 see styles |
jiā pò rén wáng jia1 po4 ren2 wang2 chia p`o jen wang chia po jen wang |
family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned; destitute and homeless |
富國安民 富国安民 see styles |
fù guó ān mín fu4 guo2 an1 min2 fu kuo an min |
to make the country rich and the people at peace |
寒蟬效應 寒蝉效应 see styles |
hán chán xiào yìng han2 chan2 xiao4 ying4 han ch`an hsiao ying han chan hsiao ying |
the chilling effect of a climate of fear in which people are afraid to speak their mind |
対人感覚 see styles |
taijinkankaku たいじんかんかく |
feelings toward other people; sensitivity to other people's feelings; feelings one gives to other people through interpersonal relationships |
封官許願 封官许愿 see styles |
fēng guān xǔ yuàn feng1 guan1 xu3 yuan4 feng kuan hsü yüan |
to offer official positions and material benefits in order to buy people's allegiance |
尊賢愛物 尊贤爱物 see styles |
zūn xián ài wù zun1 xian2 ai4 wu4 tsun hsien ai wu |
to honor the wise and love the people; respecting noble talent while protecting the common people |
對號入座 对号入座 see styles |
duì hào rù zuò dui4 hao4 ru4 zuo4 tui hao ju tso |
to take one's seat according to the ticket number; (fig.) to put (things or people) in their right place; to take a general comment as a personal attack |
小鳥依人 小鸟依人 see styles |
xiǎo niǎo yī rén xiao3 niao3 yi1 ren2 hsiao niao i jen |
lit. like a little bird relying on people (idiom); fig. cute and helpless-looking |
居候生活 see styles |
isourouseikatsu / isorosekatsu いそうろうせいかつ |
living in another person's house without paying for food and lodging; sponging on other people for accommodation |
岡目八目 see styles |
okamehachimoku おかめはちもく |
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (expression) (2) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see 8 moves further ahead |
川向こう see styles |
kawamukou / kawamuko かわむこう |
(1) the other side of a river; (2) (sensitive word) the other side of the tracks; place where lower class people live |
差別表現 see styles |
sabetsuhyougen / sabetsuhyogen さべつひょうげん |
word, phrase, or image that is perceived as showing or suggesting discrimination or prejudice against a person or group of people |
已離欲者 已离欲者 see styles |
yǐ lí yù zhě yi3 li2 yu4 zhe3 i li yü che i riyoku sha |
Those who have abandoned the desire-realm; divided into two classes, 異生 ordinary people who have left desire, but will be born into the six gati; 聖者 the saints, who will not be reborn into the desire-realm; e. g. non-Buddhists and Buddhists. |
市を成す see styles |
ichionasu いちをなす |
(exp,v5s) to form a crowd; to have a crowd of people |
市井の臣 see styles |
shiseinoshin / shisenoshin しせいのしん |
townspeople; the common people |
市井小民 see styles |
shì jǐng xiǎo mín shi4 jing3 xiao3 min2 shih ching hsiao min |
ordinary people; the hoi polloi; commoner |
市民革命 see styles |
shiminkakumei / shiminkakume しみんかくめい |
people's revolution; popular revolution |
帝銀事件 see styles |
teiginjiken / teginjiken ていぎんじけん |
(hist) Tengin Bank robbery (in which 12 people died of cyanide poisoning; 1948) |
平壌時間 see styles |
pyonyanjikan ピョンヤンじかん |
Pyongyang Time; PYT; Standard Time of the Democratic People's Republic of Korea |
平津戰役 平津战役 see styles |
píng jīn zhàn yì ping2 jin1 zhan4 yi4 p`ing chin chan i ping chin chan i |
Pingjin Campaign (Nov 1948-Jan 1949), one of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War |
平頭百姓 平头百姓 see styles |
píng tóu bǎi xìng ping2 tou2 bai3 xing4 p`ing t`ou pai hsing ping tou pai hsing |
common people |
幸災樂禍 幸灾乐祸 see styles |
xìng zāi lè huò xing4 zai1 le4 huo4 hsing tsai le huo |
lit. to take joy in calamity and delight in disaster (idiom); fig. to rejoice in other people's misfortune; Schadenfreude |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "people" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.