There are 1128 total results for your 照 search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<101112>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
棚下照生 see styles |
tanashitateruo たなしたてるお |
(person) Tanashita Teruo (1934.3.22-) |
楢山金照 see styles |
narayamakinshou / narayamakinsho ならやまきんしょう |
(place-name) Narayamakinshou |
橋本照稔 see styles |
hashimotoshoujin / hashimotoshojin はしもとしょうじん |
(person) Hashimoto Shoujin |
正司照枝 see styles |
shoujiterue / shojiterue しょうじてるえ |
(person) Shouji Terue (1933.3.15-) |
武田信照 see styles |
takedanobuteru たけだのぶてる |
(person) Takeda Nobuteru |
武藤芳照 see styles |
mutouyoshiteru / mutoyoshiteru むとうよしてる |
(person) Mutou Yoshiteru |
残高照会 see styles |
zandakashoukai / zandakashokai ざんだかしょうかい |
balance inquiry (of a bank account) |
比嘉照夫 see styles |
higateruo ひがてるお |
(person) Higa Teruo |
比較対照 see styles |
hikakutaishou / hikakutaisho ひかくたいしょう |
(noun/participle) comparison and contrast |
水谷邦照 see styles |
mizutanikuniteru みずたにくにてる |
(person) Mizutani Kuniteru |
江田照男 see styles |
edateruo えだてるお |
(person) Eda Teruo (1972.2.8-) |
池原照恵 see styles |
ikeharaterue いけはらてるえ |
(person) Ikehara Terue |
波照間島 see styles |
haterumajima はてるまじま |
(personal name) Haterumajima |
波照間森 see styles |
haterumamori はてるまもり |
(place-name) Haterumamori |
泰道照山 see styles |
taidoushouzan / taidoshozan たいどうしょうざん |
(person) Taidou Shouzan (1907.1.2-1984.2.20) |
清水照子 see styles |
shimizuteruko しみずてるこ |
(person) Shimizu Teruko |
無照經營 无照经营 see styles |
wú zhào jīng yíng wu2 zhao4 jing1 ying2 wu chao ching ying |
unlicensed business activity |
無象靜照 无象静照 see styles |
wú xiàng jìng zhào wu2 xiang4 jing4 zhao4 wu hsiang ching chao Muzō Jōshō |
Muzō Jōshō |
田中照代 see styles |
tanakateruyo たなかてるよ |
(person) Tanaka Teruyo |
皆川廣照 see styles |
minagawahiroteru みながわひろてる |
(person) Minagawa Hiroteru |
直接照明 see styles |
chokusetsushoumei / chokusetsushome ちょくせつしょうめい |
direct lighting |
相互参照 see styles |
sougosanshou / sogosansho そうごさんしょう |
cross-reference |
相対参照 see styles |
soutaisanshou / sotaisansho そうたいさんしょう |
{comp} relative reference |
相照らす see styles |
aiterasu あいてらす |
(transitive verb) to mutually shine on (each other) |
真照院墓 see styles |
shinshouinhaka / shinshoinhaka しんしょういんはか |
(place-name) Shinshouinhaka |
知識参照 see styles |
chishikisanshou / chishikisansho ちしきさんしょう |
{comp} knowledge reference |
神納照子 see styles |
shinnoteruko しんのてるこ |
(person) Shinno Teruko |
福井照明 see styles |
fukuishoumyou / fukuishomyo ふくいしょうみょう |
(person) Fukui Shoumyou |
福星高照 see styles |
fú xīng gāo zhào fu2 xing1 gao1 zhao4 fu hsing kao chao |
lucky star in the ascendant (idiom); a lucky sign |
立體照片 立体照片 see styles |
lì tǐ zhào piàn li4 ti3 zhao4 pian4 li t`i chao p`ien li ti chao pien |
three-dimensional photo |
竹内照夫 see styles |
takeuchiteruo たけうちてるお |
(person) Takeuchi Teruo (1947.1.1-) |
竹島照般 see styles |
takeshimashouhan / takeshimashohan たけしましょうはん |
(person) Takeshima Shouhan |
絶対参照 see styles |
zettaisanshou / zettaisansho ぜったいさんしょう |
{comp} absolute reference |
網膜照合 see styles |
moumakushougou / momakushogo もうまくしょうごう |
retina verification; retinal scan |
肝膽相照 肝胆相照 see styles |
gān dǎn xiāng zhào gan1 dan3 xiang1 zhao4 kan tan hsiang chao |
to treat one another with absolute sincerity (idiom); to show total devotion |
脚下照顧 see styles |
kyakkashouko / kyakkashoko きゃっかしょうこ |
(expression) (yoji) look carefully where your own footsteps fall; seek enlightenment by knowing yourself and not by watching others; know thyself |
自己参照 see styles |
jikosanshou / jikosansho じこさんしょう |
(See 自己言及) self-reference |
舞台照明 see styles |
butaishoumei / butaishome ぶたいしょうめい |
stage lighting |
茂庭照幸 see styles |
moniwateruyuki もにわてるゆき |
(person) Moniwa Teruyuki (1981.9.8-) |
莊嚴照明 庄严照明 see styles |
zhuāng yán zhào míng zhuang1 yan2 zhao4 ming2 chuang yen chao ming Shōgonshōmyō |
Vairocana-raśmi-pratimaṇḍitā |
落射照明 see styles |
rakushashoumei / rakushashome らくしゃしょうめい |
epi-illumination; illumination that impinges on the sample from the viewing direction |
藤森照信 see styles |
fujimoriterunobu ふじもりてるのぶ |
(person) Fujimori Terunobu (1946.11-) |
西山慧照 see styles |
xī shān huì zhào xi1 shan1 hui4 zhao4 hsi shan hui chao Saisan Eshō |
Xishan Huizhao |
西波照間 see styles |
nishihateruma にしはてるま |
(surname) Nishihateruma |
西院日照 see styles |
saiinhideri / sainhideri さいいんひでり |
(place-name) Saiinhideri |
見砂直照 see styles |
misagotadaaki / misagotadaki みさごただあき |
(person) Misago Tadaaki |
覺照禪師 觉照禅师 see styles |
jué zhào chán shī jue2 zhao4 chan2 shi1 chüeh chao ch`an shih chüeh chao chan shih Kakushō zenji |
Juezhao chanshi |
觀照般若 观照般若 see styles |
guān zhào bō rě guan1 zhao4 bo1 re3 kuan chao po je kanshō hannya |
The prajñā or wisdom of meditative enlightenment on reality. |
角川照子 see styles |
kadokawateruko かどかわてるこ |
(person) Kadokawa Teruko |
角澤照治 see styles |
kakuzawateruji かくざわてるじ |
(person) Kakuzawa Teruji (1971.3.11-) |
誠照寺派 see styles |
joushoujiha / joshojiha じょうしょうじは |
Jōshōji sect (of Shin Buddhism) |
請多關照 请多关照 see styles |
qǐng duō guān zhào qing3 duo1 guan1 zhao4 ch`ing to kuan chao ching to kuan chao |
please treat me kindly (conventional greeting on first meeting) |
身元照会 see styles |
mimotoshoukai / mimotoshokai みもとしょうかい |
reference check (e.g. for a job) |
返送照合 see styles |
hensoushougou / hensoshogo へんそうしょうごう |
{comp} echo check |
遍照十方 see styles |
biàn zhào shí fāng bian4 zhao4 shi2 fang1 pien chao shih fang henshō jippō |
illuminating everywhere in the ten directions |
遍照如來 遍照如来 see styles |
biàn zhào rú lái bian4 zhao4 ru2 lai2 pien chao ju lai Henjō Nyorai |
The universally shining Tathāgata, i.e. Vairocana. |
遍照金剛 see styles |
henjoukongou / henjokongo へんじょうこんごう |
{Buddh} (See 大日如来) Mahavairocana (esp. in esoteric Buddhism) |
遠藤照明 see styles |
endoushoumei / endoshome えんどうしょうめい |
(org) Endo Lighting Corporation; (o) Endo Lighting Corporation |
那須照弘 see styles |
nasuteruhiro なすてるひろ |
(person) Nasu Teruhiro |
野上照代 see styles |
nogamiteruyo のがみてるよ |
(person) Nogami Teruyo |
野嶋千照 see styles |
nojimasenteru のじませんてる |
(person) Nojima Senteru |
野村義照 see styles |
nomurayoshiteru のむらよしてる |
(person) Nomura Yoshiteru (1945-) |
金照寺山 see styles |
kinshoujiyama / kinshojiyama きんしょうじやま |
(place-name) Kinshoujiyama |
間接参照 see styles |
kansetsusanshou / kansetsusansho かんせつさんしょう |
{comp} indirect referencing |
間接照明 see styles |
kansetsushoumei / kansetsushome かんせつしょうめい |
indirect lighting |
関口照生 see styles |
sekiguchiteruo せきぐちてるお |
(person) Sekiguchi Teruo (1938-) |
陽光普照 阳光普照 see styles |
yáng guāng pǔ zhào yang2 guang1 pu3 zhao4 yang kuang p`u chao yang kuang pu chao |
(idiom) sunlight shines over all things; drenched in sunlight |
雙照分明 双照分明 see styles |
shuāng zhào fēn míng shuang1 zhao4 fen1 ming2 shuang chao fen ming sō shō funmyō |
both lucidly and clearly illumined |
雲照寺峠 see styles |
unshoujitouge / unshojitoge うんしょうじとうげ |
(place-name) Unshoujitōge |
電照栽培 see styles |
denshousaibai / denshosaibai でんしょうさいばい |
{agric} artificial light culture; cultivation using artificial lighting |
青野照市 see styles |
aonoteruichi あおのてるいち |
(person) Aono Teruichi (1953.1.31-) |
香川照之 see styles |
kagawateruyuki かがわてるゆき |
(person) Kagawa Teruyuki (1965.12.7-) |
駕駛執照 驾驶执照 see styles |
jià shǐ zhí zhào jia4 shi3 zhi2 zhao4 chia shih chih chao |
driver's license |
高倉照幸 see styles |
takakurateruyuki たかくらてるゆき |
(person) Takakura Teruyuki (1934.12.8-) |
高照寺山 see styles |
koushoujiyama / koshojiyama こうしょうじやま |
(personal name) Kōshoujiyama |
高照神社 see styles |
koushoujinja / koshojinja こうしょうじんじゃ |
(place-name) Kōshou Shrine |
黒川照家 see styles |
kurokawamitsuya くろかわみつや |
(person) Kurokawa Mitsuya (1951.9.18-) |
默照三昧 see styles |
mò zhào sān mèi mo4 zhao4 san1 mei4 mo chao san mei |
silent absorption |
照らし出す see styles |
terashidasu てらしだす |
(transitive verb) to illuminate; to shine a light on; to light up |
照りかえし see styles |
terikaeshi てりかえし |
reflection; reflected light; reflected heat; glare |
照りつける see styles |
teritsukeru てりつける |
(v1,vi) to blaze down on; to beat down on; to shine down upon |
照り上がる see styles |
teriagaru てりあがる |
(v5r,vi) to become bright with sunlight following a shower |
照り付ける see styles |
teritsukeru てりつける |
(v1,vi) to blaze down on; to beat down on; to shine down upon |
照り映える see styles |
terihaeru てりはえる |
(v1,vi) to shine; to glow |
照れくさい see styles |
terekusai てれくさい |
(adjective) embarrassing; awkward |
照ケ丘矢田 see styles |
terugaokayata てるがおかやた |
(place-name) Terugaokayata |
照井真臣乳 see styles |
teruimamiji てるいまみじ |
(person) Terui Mamiji |
照会用端末 see styles |
shoukaiyoutanmatsu / shokaiyotanmatsu しょうかいようたんまつ |
inquiry terminal (e.g. for verifying a credit card) |
照喜名朝一 see styles |
terukinachouichi / terukinachoichi てるきなちょういち |
(person) Terukina Chōichi |
照喜名里香 see styles |
terukinasatoka てるきなさとか |
(person) Terukina Satoka (1984.6.16-) |
照江ノ沢川 see styles |
teruenosawagawa てるえのさわがわ |
(place-name) Teruenosawagawa |
照福寺庭園 see styles |
shoufukujiteien / shofukujiteen しょうふくじていえん |
(place-name) Shoufukujiteien |
照葉大吊橋 see styles |
teruhaootsuribashi てるはおおつりばし |
(place-name) Teruhaootsuribashi |
照葫蘆畫瓢 照葫芦画瓢 see styles |
zhào hú lu huà piáo zhao4 hu2 lu5 hua4 piao2 chao hu lu hua p`iao chao hu lu hua piao |
lit. to draw a dipper with a gourd as a model (idiom); fig. to copy slavishly |
Variations: |
henjou; henshou / henjo; hensho へんじょう; へんしょう |
(noun, transitive verb) (See 法身) universal illumination (esp. in Buddhism, by the dharma-body) |
に照らして see styles |
niterashite にてらして |
(expression) (See に照らすと) in comparison with; when compared with; according to; in light of; in view of |
に照らすと see styles |
niterasuto にてらすと |
(expression) (See に照らして) in comparison with; when compared with; according to; in light of; in view of |
中英文對照 中英文对照 see styles |
zhōng yīng wén duì zhào zhong1 ying1 wen2 dui4 zhao4 chung ying wen tui chao |
Chinese-English parallel texts |
伊代野貴照 see styles |
iyonotakateru いよのたかてる |
(person) Iyono Takateru |
低劑量照射 低剂量照射 see styles |
dī jì liàng zhào shè di1 ji4 liang4 zhao4 she4 ti chi liang chao she |
low dose irradiation |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "照" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.